J'ai que des euros dans ma tête
J'ai que des euros, j'en veux beaucoup
Tu connais l'humeur de la tess
On parle peu, on fait beaucoup
Moi, je ne fais pas dans les sentiments
Zonard se met à zoner
Encore un nouveau mal de tête
Quand mon téléphone se met à sonner
Je les calcule pas, je m'en fiche, j't'ai dit
Perdu du temps, donc ma vie défile
Pétasse veut se faire un ciné'
Mais mon cousin s'est fait assassiner
J'ai pris c'que j'avais pas aux honnêtes gens
Pour claquer mon bénef' sur les Champs
J'ai mal au ventre à l'abdomen
Tellement c'est noir dans ma tête
J'sors de la maison, qu'importe les saisons
Jeune et ambitieux, parfois même vicieux
Amitié fichue, je t'enlève tes tissus
Rends mon biff fils de, c'est pas la fête
Dangereuses liaisons, lendemain pété
Mental en béton, j'en ai rien à péter
Plus rien à foutre, j'suis sur un scoot'
Génération zipette, coke dans la soute
J'suis dans la mélo' le million, c'est lent
Tu peux pas me pécho, mais tu peux pécho
Au tiekar, c'est chaud
Et sometimes j'ai besoin de pesos
Donc sometimes, je mets la Quechua
Et sometimes, je sors de la gova
Je tourne dans la gova, me prends pas la tête
Défoncé, me prends pas la tête
J'veux pas revenir en arrière
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
J'pense qu'à éviter les ennuis
Oh oui, oh oui
J'veux pas revenir en arrière
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
J'pense qu'à éviter les ennuis
Oh oui, oh oui
J'fais que traîner la night
Attirée par les lumières de ma ville
Y a des soirs où j'me demande
C'que j'pourrais bien faire de ma vie
Il m'faut des liasses, j'en perds la tête
Faudrait qu'je canalise
Encore une fois, j'arrive plus à croire que c'est bien ici
Tas d'ennemis sur la route, je les élimine
L'impression d'aller mieux
Quand j'vide la teille' dans la Cristalline
Mauvais souvenirs ravivent la douleur de mes cicatrices
Rattrapée par le temps, on m'a jeté un sort ou un maléfice
Plus le temps passe, moins je souris
J'me vide l'esprit, j'roule un doobie
J'encaisse les chèques, j'prends les bénéfices (eh eh)
J'veux pas revenir en arrière
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
J'pense qu'à éviter les ennuis
Oh oui, oh oui
J'veux pas revenir en arrière
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
J'pense qu'à éviter les ennuis
Oh oui, oh oui
J'ai que des euros dans ma tête
Solo tengo euros en mi cabeza
J'ai que des euros, j'en veux beaucoup
Solo tengo euros, quiero muchos
Tu connais l'humeur de la tess
Conoces el humor del gueto
On parle peu, on fait beaucoup
Hablamos poco, hacemos mucho
Moi, je ne fais pas dans les sentiments
Yo, no me meto en los sentimientos
Zonard se met à zoner
El vagabundo empieza a vagar
Encore un nouveau mal de tête
Otro nuevo dolor de cabeza
Quand mon téléphone se met à sonner
Cuando mi teléfono empieza a sonar
Je les calcule pas, je m'en fiche, j't'ai dit
No los calculo, no me importa, te lo dije
Perdu du temps, donc ma vie défile
Perdí tiempo, así que mi vida pasa
Pétasse veut se faire un ciné'
Perra quiere ir al cine
Mais mon cousin s'est fait assassiner
Pero a mi primo lo asesinaron
J'ai pris c'que j'avais pas aux honnêtes gens
Tomé lo que no tenía de la gente honesta
Pour claquer mon bénef' sur les Champs
Para gastar mis beneficios en los Campos Elíseos
J'ai mal au ventre à l'abdomen
Tengo dolor de estómago en el abdomen
Tellement c'est noir dans ma tête
Es tan oscuro en mi cabeza
J'sors de la maison, qu'importe les saisons
Salgo de la casa, sin importar la estación
Jeune et ambitieux, parfois même vicieux
Joven y ambicioso, a veces incluso vicioso
Amitié fichue, je t'enlève tes tissus
Amistad arruinada, te quito tus tejidos
Rends mon biff fils de, c'est pas la fête
Devuélveme mi dinero hijo de, no es una fiesta
Dangereuses liaisons, lendemain pété
Relaciones peligrosas, mañana destrozada
Mental en béton, j'en ai rien à péter
Mentalidad de hormigón, no me importa nada
Plus rien à foutre, j'suis sur un scoot'
No me importa nada, estoy en una moto
Génération zipette, coke dans la soute
Generación de drogadictos, coca en el maletero
J'suis dans la mélo' le million, c'est lent
Estoy en la melancolía, el millón es lento
Tu peux pas me pécho, mais tu peux pécho
No puedes atraparme, pero puedes atrapar
Au tiekar, c'est chaud
En el barrio, hace calor
Et sometimes j'ai besoin de pesos
Y a veces necesito pesos
Donc sometimes, je mets la Quechua
Así que a veces, me pongo la Quechua
Et sometimes, je sors de la gova
Y a veces, salgo del coche
Je tourne dans la gova, me prends pas la tête
Doy vueltas en el coche, no me molestes
Défoncé, me prends pas la tête
Drogado, no me molestes
J'veux pas revenir en arrière
No quiero volver atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Los verdaderos, los falsos, ya no distingo
J'pense qu'à éviter les ennuis
Solo pienso en evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sí, oh sí
J'veux pas revenir en arrière
No quiero volver atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Los verdaderos, los falsos, ya no distingo
J'pense qu'à éviter les ennuis
Solo pienso en evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sí, oh sí
J'fais que traîner la night
Solo ando por la noche
Attirée par les lumières de ma ville
Atraído por las luces de mi ciudad
Y a des soirs où j'me demande
Hay noches en las que me pregunto
C'que j'pourrais bien faire de ma vie
Qué podría hacer con mi vida
Il m'faut des liasses, j'en perds la tête
Necesito fajos de billetes, estoy perdiendo la cabeza
Faudrait qu'je canalise
Debería canalizar
Encore une fois, j'arrive plus à croire que c'est bien ici
Otra vez, ya no puedo creer que esto es real
Tas d'ennemis sur la route, je les élimine
Montón de enemigos en el camino, los elimino
L'impression d'aller mieux
La sensación de estar mejor
Quand j'vide la teille' dans la Cristalline
Cuando vacío la botella en la Cristalina
Mauvais souvenirs ravivent la douleur de mes cicatrices
Malos recuerdos reviven el dolor de mis cicatrices
Rattrapée par le temps, on m'a jeté un sort ou un maléfice
Atrapado por el tiempo, me han echado un hechizo o un maleficio
Plus le temps passe, moins je souris
Cuanto más pasa el tiempo, menos sonrío
J'me vide l'esprit, j'roule un doobie
Vacio mi mente, ruedo un porro
J'encaisse les chèques, j'prends les bénéfices (eh eh)
Cobro los cheques, tomo los beneficios (eh eh)
J'veux pas revenir en arrière
No quiero volver atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Los verdaderos, los falsos, ya no distingo
J'pense qu'à éviter les ennuis
Solo pienso en evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sí, oh sí
J'veux pas revenir en arrière
No quiero volver atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Los verdaderos, los falsos, ya no distingo
J'pense qu'à éviter les ennuis
Solo pienso en evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sí, oh sí
J'ai que des euros dans ma tête
Só tenho euros na minha cabeça
J'ai que des euros, j'en veux beaucoup
Só tenho euros, quero muitos
Tu connais l'humeur de la tess
Você conhece o humor do gueto
On parle peu, on fait beaucoup
Falamos pouco, fazemos muito
Moi, je ne fais pas dans les sentiments
Eu, não lido com sentimentos
Zonard se met à zoner
Vagabundo começa a vagar
Encore un nouveau mal de tête
Mais uma nova dor de cabeça
Quand mon téléphone se met à sonner
Quando meu telefone começa a tocar
Je les calcule pas, je m'en fiche, j't'ai dit
Eu não os calculo, não me importo, te disse
Perdu du temps, donc ma vie défile
Perdi tempo, então minha vida passa
Pétasse veut se faire un ciné'
Vadia quer ir ao cinema
Mais mon cousin s'est fait assassiner
Mas meu primo foi assassinado
J'ai pris c'que j'avais pas aux honnêtes gens
Peguei o que não tinha das pessoas honestas
Pour claquer mon bénef' sur les Champs
Para gastar meu lucro nos Champs
J'ai mal au ventre à l'abdomen
Dói no estômago, no abdômen
Tellement c'est noir dans ma tête
Tão escuro na minha cabeça
J'sors de la maison, qu'importe les saisons
Saio de casa, não importa a estação
Jeune et ambitieux, parfois même vicieux
Jovem e ambicioso, às vezes até vicioso
Amitié fichue, je t'enlève tes tissus
Amizade arruinada, tiro suas roupas
Rends mon biff fils de, c'est pas la fête
Devolva meu dinheiro filho de, não é festa
Dangereuses liaisons, lendemain pété
Ligações perigosas, ressaca no dia seguinte
Mental en béton, j'en ai rien à péter
Mentalidade de concreto, não me importo
Plus rien à foutre, j'suis sur un scoot'
Não me importo mais, estou numa scooter
Génération zipette, coke dans la soute
Geração zipette, coca no compartimento
J'suis dans la mélo' le million, c'est lent
Estou na melodia, o milhão é lento
Tu peux pas me pécho, mais tu peux pécho
Você não pode me pegar, mas pode pegar
Au tiekar, c'est chaud
No gueto, está quente
Et sometimes j'ai besoin de pesos
E às vezes preciso de pesos
Donc sometimes, je mets la Quechua
Então às vezes, coloco a Quechua
Et sometimes, je sors de la gova
E às vezes, saio do carro
Je tourne dans la gova, me prends pas la tête
Ando no carro, não me incomode
Défoncé, me prends pas la tête
Drogado, não me incomode
J'veux pas revenir en arrière
Não quero voltar atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Os verdadeiros, os falsos, não faço mais a diferença
J'pense qu'à éviter les ennuis
Só penso em evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sim, oh sim
J'veux pas revenir en arrière
Não quero voltar atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Os verdadeiros, os falsos, não faço mais a diferença
J'pense qu'à éviter les ennuis
Só penso em evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sim, oh sim
J'fais que traîner la night
Só ando à noite
Attirée par les lumières de ma ville
Atraído pelas luzes da minha cidade
Y a des soirs où j'me demande
Há noites em que me pergunto
C'que j'pourrais bien faire de ma vie
O que eu poderia fazer da minha vida
Il m'faut des liasses, j'en perds la tête
Preciso de maços, estou perdendo a cabeça
Faudrait qu'je canalise
Preciso me concentrar
Encore une fois, j'arrive plus à croire que c'est bien ici
Mais uma vez, não consigo acreditar que é aqui
Tas d'ennemis sur la route, je les élimine
Muitos inimigos no caminho, eu os elimino
L'impression d'aller mieux
A sensação de estar melhor
Quand j'vide la teille' dans la Cristalline
Quando esvazio a garrafa na Cristalina
Mauvais souvenirs ravivent la douleur de mes cicatrices
Más lembranças reavivam a dor das minhas cicatrizes
Rattrapée par le temps, on m'a jeté un sort ou un maléfice
Apanhada pelo tempo, lançaram-me um feitiço ou maldição
Plus le temps passe, moins je souris
Quanto mais o tempo passa, menos eu sorrio
J'me vide l'esprit, j'roule un doobie
Esvazio minha mente, enrolo um doobie
J'encaisse les chèques, j'prends les bénéfices (eh eh)
Recebo os cheques, pego os lucros (eh eh)
J'veux pas revenir en arrière
Não quero voltar atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Os verdadeiros, os falsos, não faço mais a diferença
J'pense qu'à éviter les ennuis
Só penso em evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sim, oh sim
J'veux pas revenir en arrière
Não quero voltar atrás
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Os verdadeiros, os falsos, não faço mais a diferença
J'pense qu'à éviter les ennuis
Só penso em evitar problemas
Oh oui, oh oui
Oh sim, oh sim
J'ai que des euros dans ma tête
I only have euros in my head
J'ai que des euros, j'en veux beaucoup
I only have euros, I want a lot
Tu connais l'humeur de la tess
You know the mood of the hood
On parle peu, on fait beaucoup
We talk little, we do a lot
Moi, je ne fais pas dans les sentiments
I don't do feelings
Zonard se met à zoner
Hoodlum starts to roam
Encore un nouveau mal de tête
Another new headache
Quand mon téléphone se met à sonner
When my phone starts to ring
Je les calcule pas, je m'en fiche, j't'ai dit
I don't calculate them, I don't care, I told you
Perdu du temps, donc ma vie défile
Wasted time, so my life is passing by
Pétasse veut se faire un ciné'
Bitch wants to go to a movie
Mais mon cousin s'est fait assassiner
But my cousin got murdered
J'ai pris c'que j'avais pas aux honnêtes gens
I took what I didn't have from honest people
Pour claquer mon bénef' sur les Champs
To blow my profit on the Champs
J'ai mal au ventre à l'abdomen
I have a stomach ache in the abdomen
Tellement c'est noir dans ma tête
So dark in my head
J'sors de la maison, qu'importe les saisons
I leave the house, no matter the seasons
Jeune et ambitieux, parfois même vicieux
Young and ambitious, sometimes even vicious
Amitié fichue, je t'enlève tes tissus
Friendship ruined, I remove your tissues
Rends mon biff fils de, c'est pas la fête
Give me my money son of, it's not a party
Dangereuses liaisons, lendemain pété
Dangerous liaisons, hungover the next day
Mental en béton, j'en ai rien à péter
Concrete mentality, I don't give a damn
Plus rien à foutre, j'suis sur un scoot'
Don't care anymore, I'm on a scooter
Génération zipette, coke dans la soute
Zip generation, coke in the hold
J'suis dans la mélo' le million, c'est lent
I'm in the melody, the million, it's slow
Tu peux pas me pécho, mais tu peux pécho
You can't catch me, but you can catch
Au tiekar, c'est chaud
In the hood, it's hot
Et sometimes j'ai besoin de pesos
And sometimes I need pesos
Donc sometimes, je mets la Quechua
So sometimes, I put on the Quechua
Et sometimes, je sors de la gova
And sometimes, I get out of the car
Je tourne dans la gova, me prends pas la tête
I'm driving in the car, don't bother me
Défoncé, me prends pas la tête
Stoned, don't bother me
J'veux pas revenir en arrière
I don't want to go back
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
The real, the fake, I don't make the difference anymore
J'pense qu'à éviter les ennuis
I just think about avoiding trouble
Oh oui, oh oui
Oh yes, oh yes
J'veux pas revenir en arrière
I don't want to go back
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
The real, the fake, I don't make the difference anymore
J'pense qu'à éviter les ennuis
I just think about avoiding trouble
Oh oui, oh oui
Oh yes, oh yes
J'fais que traîner la night
I just hang out at night
Attirée par les lumières de ma ville
Attracted by the lights of my city
Y a des soirs où j'me demande
There are nights when I wonder
C'que j'pourrais bien faire de ma vie
What I could do with my life
Il m'faut des liasses, j'en perds la tête
I need bundles, I'm losing my mind
Faudrait qu'je canalise
I should channel
Encore une fois, j'arrive plus à croire que c'est bien ici
Once again, I can't believe it's here
Tas d'ennemis sur la route, je les élimine
Lots of enemies on the road, I eliminate them
L'impression d'aller mieux
Feeling better
Quand j'vide la teille' dans la Cristalline
When I empty the bottle into the Cristalline
Mauvais souvenirs ravivent la douleur de mes cicatrices
Bad memories revive the pain of my scars
Rattrapée par le temps, on m'a jeté un sort ou un maléfice
Caught up by time, someone has cast a spell or a curse on me
Plus le temps passe, moins je souris
The more time passes, the less I smile
J'me vide l'esprit, j'roule un doobie
I empty my mind, I roll a doobie
J'encaisse les chèques, j'prends les bénéfices (eh eh)
I cash the checks, I take the profits (eh eh)
J'veux pas revenir en arrière
I don't want to go back
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
The real, the fake, I don't make the difference anymore
J'pense qu'à éviter les ennuis
I just think about avoiding trouble
Oh oui, oh oui
Oh yes, oh yes
J'veux pas revenir en arrière
I don't want to go back
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
The real, the fake, I don't make the difference anymore
J'pense qu'à éviter les ennuis
I just think about avoiding trouble
Oh oui, oh oui
Oh yes, oh yes
J'ai que des euros dans ma tête
Ich habe nur Euros im Kopf
J'ai que des euros, j'en veux beaucoup
Ich habe nur Euros, ich will viele
Tu connais l'humeur de la tess
Du kennst die Stimmung im Viertel
On parle peu, on fait beaucoup
Wir reden wenig, wir tun viel
Moi, je ne fais pas dans les sentiments
Ich, ich mache nicht in Gefühlen
Zonard se met à zoner
Zonard fängt an zu zonen
Encore un nouveau mal de tête
Noch ein neuer Kopfschmerz
Quand mon téléphone se met à sonner
Wenn mein Telefon anfängt zu klingeln
Je les calcule pas, je m'en fiche, j't'ai dit
Ich rechne sie nicht, es ist mir egal, ich habe dir gesagt
Perdu du temps, donc ma vie défile
Zeit verloren, also rast mein Leben vorbei
Pétasse veut se faire un ciné'
Tussi will ins Kino gehen
Mais mon cousin s'est fait assassiner
Aber mein Cousin wurde ermordet
J'ai pris c'que j'avais pas aux honnêtes gens
Ich habe genommen, was ich den ehrlichen Leuten nicht hatte
Pour claquer mon bénef' sur les Champs
Um meinen Gewinn auf den Champs zu verprassen
J'ai mal au ventre à l'abdomen
Ich habe Bauchschmerzen im Bauch
Tellement c'est noir dans ma tête
So dunkel ist es in meinem Kopf
J'sors de la maison, qu'importe les saisons
Ich verlasse das Haus, egal welche Jahreszeit
Jeune et ambitieux, parfois même vicieux
Jung und ehrgeizig, manchmal sogar hinterhältig
Amitié fichue, je t'enlève tes tissus
Freundschaft ruiniert, ich nehme dir deine Kleider
Rends mon biff fils de, c'est pas la fête
Gib mir mein Geld zurück, Sohn von, es ist keine Party
Dangereuses liaisons, lendemain pété
Gefährliche Verbindungen, verkatert am nächsten Tag
Mental en béton, j'en ai rien à péter
Betonmentalität, es ist mir egal
Plus rien à foutre, j'suis sur un scoot'
Ich scheiß drauf, ich bin auf einem Roller
Génération zipette, coke dans la soute
Generation Zipette, Koks im Frachtraum
J'suis dans la mélo' le million, c'est lent
Ich bin in der Melo', die Million, es ist langsam
Tu peux pas me pécho, mais tu peux pécho
Du kannst mich nicht erwischen, aber du kannst erwischen
Au tiekar, c'est chaud
Im Tiekar, es ist heiß
Et sometimes j'ai besoin de pesos
Und manchmal brauche ich Pesos
Donc sometimes, je mets la Quechua
Also manchmal ziehe ich die Quechua an
Et sometimes, je sors de la gova
Und manchmal komme ich aus der Gova
Je tourne dans la gova, me prends pas la tête
Ich drehe in der Gova, mach mir keinen Kopf
Défoncé, me prends pas la tête
High, mach mir keinen Kopf
J'veux pas revenir en arrière
Ich will nicht zurückgehen
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Die Wahren, die Falschen, ich mache keinen Unterschied mehr
J'pense qu'à éviter les ennuis
Ich denke nur daran, Ärger zu vermeiden
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
J'veux pas revenir en arrière
Ich will nicht zurückgehen
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Die Wahren, die Falschen, ich mache keinen Unterschied mehr
J'pense qu'à éviter les ennuis
Ich denke nur daran, Ärger zu vermeiden
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
J'fais que traîner la night
Ich hänge nur in der Nacht rum
Attirée par les lumières de ma ville
Angezogen von den Lichtern meiner Stadt
Y a des soirs où j'me demande
Es gibt Abende, an denen ich mich frage
C'que j'pourrais bien faire de ma vie
Was ich mit meinem Leben anfangen könnte
Il m'faut des liasses, j'en perds la tête
Ich brauche Bündel, ich verliere den Kopf
Faudrait qu'je canalise
Ich sollte mich kanalisieren
Encore une fois, j'arrive plus à croire que c'est bien ici
Noch einmal, ich kann nicht glauben, dass es hier ist
Tas d'ennemis sur la route, je les élimine
Haufen Feinde auf dem Weg, ich eliminiere sie
L'impression d'aller mieux
Das Gefühl, besser zu werden
Quand j'vide la teille' dans la Cristalline
Wenn ich die Flasche in die Cristalline leere
Mauvais souvenirs ravivent la douleur de mes cicatrices
Schlechte Erinnerungen beleben den Schmerz meiner Narben
Rattrapée par le temps, on m'a jeté un sort ou un maléfice
Von der Zeit eingeholt, hat man mir einen Zauber oder einen Fluch geworfen
Plus le temps passe, moins je souris
Je mehr Zeit vergeht, desto weniger lächle ich
J'me vide l'esprit, j'roule un doobie
Ich leere meinen Kopf, ich rolle einen Doobie
J'encaisse les chèques, j'prends les bénéfices (eh eh)
Ich kassiere die Schecks, ich nehme die Gewinne (eh eh)
J'veux pas revenir en arrière
Ich will nicht zurückgehen
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Die Wahren, die Falschen, ich mache keinen Unterschied mehr
J'pense qu'à éviter les ennuis
Ich denke nur daran, Ärger zu vermeiden
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
J'veux pas revenir en arrière
Ich will nicht zurückgehen
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
Die Wahren, die Falschen, ich mache keinen Unterschied mehr
J'pense qu'à éviter les ennuis
Ich denke nur daran, Ärger zu vermeiden
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
J'ai que des euros dans ma tête
Ho solo euro nella mia testa
J'ai que des euros, j'en veux beaucoup
Ho solo euro, ne voglio molti
Tu connais l'humeur de la tess
Conosci l'umore del quartiere
On parle peu, on fait beaucoup
Parliamo poco, facciamo molto
Moi, je ne fais pas dans les sentiments
Io, non mi occupo dei sentimenti
Zonard se met à zoner
Zonard inizia a gironzolare
Encore un nouveau mal de tête
Ancora un nuovo mal di testa
Quand mon téléphone se met à sonner
Quando il mio telefono inizia a squillare
Je les calcule pas, je m'en fiche, j't'ai dit
Non li calcolo, non me ne frega, te l'ho detto
Perdu du temps, donc ma vie défile
Ho perso tempo, quindi la mia vita scorre
Pétasse veut se faire un ciné'
La sgualdrina vuole andare al cinema
Mais mon cousin s'est fait assassiner
Ma mio cugino è stato assassinato
J'ai pris c'que j'avais pas aux honnêtes gens
Ho preso quello che non avevo dalle persone oneste
Pour claquer mon bénef' sur les Champs
Per spendere il mio guadagno sui Champs
J'ai mal au ventre à l'abdomen
Ho mal di stomaco all'addome
Tellement c'est noir dans ma tête
Tanto è nero nella mia testa
J'sors de la maison, qu'importe les saisons
Esco di casa, non importa la stagione
Jeune et ambitieux, parfois même vicieux
Giovane e ambizioso, a volte anche vizioso
Amitié fichue, je t'enlève tes tissus
Amitià rovinata, ti tolgo i vestiti
Rends mon biff fils de, c'est pas la fête
Rendi il mio gruzzolo figlio di, non è festa
Dangereuses liaisons, lendemain pété
Pericolose relazioni, il giorno dopo distrutto
Mental en béton, j'en ai rien à péter
Mentale di cemento, non me ne frega niente
Plus rien à foutre, j'suis sur un scoot'
Non me ne frega più, sono su uno scooter
Génération zipette, coke dans la soute
Generazione zipette, cocaina nel bagagliaio
J'suis dans la mélo' le million, c'est lent
Sono nella melodia, il milione è lento
Tu peux pas me pécho, mais tu peux pécho
Non puoi prendermi, ma puoi prendere
Au tiekar, c'est chaud
Nel quartiere, è caldo
Et sometimes j'ai besoin de pesos
E a volte ho bisogno di pesos
Donc sometimes, je mets la Quechua
Quindi a volte, metto la Quechua
Et sometimes, je sors de la gova
E a volte, esco dalla macchina
Je tourne dans la gova, me prends pas la tête
Giro nella macchina, non rompermi la testa
Défoncé, me prends pas la tête
Sfatto, non rompermi la testa
J'veux pas revenir en arrière
Non voglio tornare indietro
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
I veri, i falsi, non faccio più la differenza
J'pense qu'à éviter les ennuis
Penso solo a evitare i problemi
Oh oui, oh oui
Oh sì, oh sì
J'veux pas revenir en arrière
Non voglio tornare indietro
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
I veri, i falsi, non faccio più la differenza
J'pense qu'à éviter les ennuis
Penso solo a evitare i problemi
Oh oui, oh oui
Oh sì, oh sì
J'fais que traîner la night
Passo le notti in giro
Attirée par les lumières de ma ville
Attratta dalle luci della mia città
Y a des soirs où j'me demande
Ci sono sere in cui mi chiedo
C'que j'pourrais bien faire de ma vie
Cosa potrei fare della mia vita
Il m'faut des liasses, j'en perds la tête
Ho bisogno di mazzi di banconote, sto perdendo la testa
Faudrait qu'je canalise
Dovrei canalizzare
Encore une fois, j'arrive plus à croire que c'est bien ici
Ancora una volta, non riesco a credere che sia qui
Tas d'ennemis sur la route, je les élimine
Mucchio di nemici sulla strada, li elimino
L'impression d'aller mieux
La sensazione di stare meglio
Quand j'vide la teille' dans la Cristalline
Quando svuoto la bottiglia nella Cristallina
Mauvais souvenirs ravivent la douleur de mes cicatrices
Brutti ricordi ravvivano il dolore delle mie cicatrici
Rattrapée par le temps, on m'a jeté un sort ou un maléfice
Sorpassata dal tempo, mi hanno gettato un incantesimo o un maleficio
Plus le temps passe, moins je souris
Più passa il tempo, meno sorrido
J'me vide l'esprit, j'roule un doobie
Mi svuoto la mente, arrotolo un doobie
J'encaisse les chèques, j'prends les bénéfices (eh eh)
Incastro gli assegni, prendo i profitti (eh eh)
J'veux pas revenir en arrière
Non voglio tornare indietro
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
I veri, i falsi, non faccio più la differenza
J'pense qu'à éviter les ennuis
Penso solo a evitare i problemi
Oh oui, oh oui
Oh sì, oh sì
J'veux pas revenir en arrière
Non voglio tornare indietro
Les vrais, les faux, j'fais plus la diff'
I veri, i falsi, non faccio più la differenza
J'pense qu'à éviter les ennuis
Penso solo a evitare i problemi
Oh oui, oh oui
Oh sì, oh sì