Hum-hum
Tout pour les lovés, tu n'vis que pour ça
T'en fais des tonnes pour faire parler de toi
Si t'es dans la zone, pourquoi tu réponds pas?
C'est pas ma faute, j'attends plus rien de toi
Tu voulais que je sois ta nana, mais t'aimes un peu trop les dames
Pourquoi tu me mènes en ballade quand tu rentres tard le soir?
On m'a dit que t'étais bancale, pourtant, j'voulais pas y croire
J'aurais du écouter mama quand elle disait qu'c'était die
C'est dommage, trop tard, olala
On s'prendra la tête pour un détail
C'est dommage, trop tard, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Pour tes yeux, j'aurais tout donné, ah, j'ai dû t'oublier
Tu voulais mon cœur pour le cadenasser
On se fait du tort, mais j'en ai assez
Je sais même plus si on s'aimait, ah-ah si on s'aidait
J'oublie mes peines dans la OCB
En vrai, c'est mort, j'peux plus réparer
J'te connais par cœur, pas de manières, han, pas de manières
2G dans l'sang, y a plus de barrières, han, plus de barrières
Tu serais prêt à tout pour les caméras, tu joues le bad man, en général
Tu fais des passes, t'es dans l'illégal, j'ai plus la force pour ton cinéma
C'est dommage, trop tard, olala
On s'prendra la tête pour un détail
C'est dommage, trop tard, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
On a plus rien, on a plus rien à se dire, bah, ouais
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais (ah, hum)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Hum-hum
Hum-hum
Tout pour les lovés, tu n'vis que pour ça
Todo para los enamorados, solo vives para eso
T'en fais des tonnes pour faire parler de toi
Haces un montón para que se hable de ti
Si t'es dans la zone, pourquoi tu réponds pas?
Si estás en la zona, ¿por qué no respondes?
C'est pas ma faute, j'attends plus rien de toi
No es mi culpa, ya no espero nada de ti
Tu voulais que je sois ta nana, mais t'aimes un peu trop les dames
Querías que fuera tu chica, pero te gustan demasiado las damas
Pourquoi tu me mènes en ballade quand tu rentres tard le soir?
¿Por qué me llevas de paseo cuando llegas tarde por la noche?
On m'a dit que t'étais bancale, pourtant, j'voulais pas y croire
Me dijeron que eras inestable, sin embargo, no quería creerlo
J'aurais du écouter mama quand elle disait qu'c'était die
Debería haber escuchado a mamá cuando decía que era un desastre
C'est dommage, trop tard, olala
Es una lástima, demasiado tarde, olala
On s'prendra la tête pour un détail
Nos pelearemos por un detalle
C'est dommage, trop tard, olala
Es una lástima, demasiado tarde, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Capté los riesgos, ah, prefiero evitar lo peor (oh, sí)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Nos cruzamos en la ciudad, pero ya no tenemos nada que decirnos (bah, sí)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Hablas al vacío, hum, me ves en todas las historias (en realidad)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Capté el vicio, pero no voy a correr detrás de ti (eso es)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Ya no tenemos nada que decirnos, ah, sí
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Me ves en todas las historias, ah, sí
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Ya no tenemos nada que decirnos, ah, sí
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Me ves en todas las historias, ah, sí
Pour tes yeux, j'aurais tout donné, ah, j'ai dû t'oublier
Por tus ojos, habría dado todo, ah, tuve que olvidarte
Tu voulais mon cœur pour le cadenasser
Querías mi corazón para encadenarlo
On se fait du tort, mais j'en ai assez
Nos hacemos daño, pero ya he tenido suficiente
Je sais même plus si on s'aimait, ah-ah si on s'aidait
Ya ni siquiera sé si nos amábamos, ah-ah si nos ayudábamos
J'oublie mes peines dans la OCB
Olvido mis penas en la OCB
En vrai, c'est mort, j'peux plus réparer
En realidad, está muerto, ya no puedo repararlo
J'te connais par cœur, pas de manières, han, pas de manières
Te conozco de memoria, sin modales, han, sin modales
2G dans l'sang, y a plus de barrières, han, plus de barrières
2G en la sangre, ya no hay barreras, han, ya no hay barreras
Tu serais prêt à tout pour les caméras, tu joues le bad man, en général
Estarías dispuesto a hacer cualquier cosa por las cámaras, juegas al malo, en general
Tu fais des passes, t'es dans l'illégal, j'ai plus la force pour ton cinéma
Haces pases, estás en lo ilegal, ya no tengo fuerzas para tu cine
C'est dommage, trop tard, olala
Es una lástima, demasiado tarde, olala
On s'prendra la tête pour un détail
Nos pelearemos por un detalle
C'est dommage, trop tard, olala
Es una lástima, demasiado tarde, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Capté los riesgos, ah, prefiero evitar lo peor (oh, sí)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Nos cruzamos en la ciudad, pero ya no tenemos nada que decirnos (bah, sí)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Hablas al vacío, hum, me ves en todas las historias (en realidad)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Capté el vicio, pero no voy a correr detrás de ti (eso es)
On a plus rien, on a plus rien à se dire, bah, ouais
Ya no tenemos nada, ya no tenemos nada que decirnos, bah, sí
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Me ves en todas las historias, ah, sí
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Ya no tenemos nada que decirnos, ah, sí
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais (ah, hum)
Me ves en todas las historias, ah, sí (ah, hum)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Ya no tenemos nada que decirnos, ah, sí
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Me ves en todas las historias, ah, sí
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Ya no tenemos nada que decirnos, ah, sí
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Me ves en todas las historias, ah, sí
Hum-hum
Hum-hum
Tout pour les lovés, tu n'vis que pour ça
Tudo para os apaixonados, você só vive para isso
T'en fais des tonnes pour faire parler de toi
Você faz um monte para chamar a atenção
Si t'es dans la zone, pourquoi tu réponds pas?
Se você está na área, por que não responde?
C'est pas ma faute, j'attends plus rien de toi
Não é minha culpa, não espero mais nada de você
Tu voulais que je sois ta nana, mais t'aimes un peu trop les dames
Você queria que eu fosse sua garota, mas você gosta um pouco demais das mulheres
Pourquoi tu me mènes en ballade quand tu rentres tard le soir?
Por que você me leva para passear quando chega tarde em casa?
On m'a dit que t'étais bancale, pourtant, j'voulais pas y croire
Me disseram que você era instável, mesmo assim, eu não queria acreditar
J'aurais du écouter mama quand elle disait qu'c'était die
Eu deveria ter ouvido minha mãe quando ela disse que era um erro
C'est dommage, trop tard, olala
É uma pena, muito tarde, olala
On s'prendra la tête pour un détail
Vamos brigar por um detalhe
C'est dommage, trop tard, olala
É uma pena, muito tarde, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Percebi os riscos, ah, prefiro evitar o pior (oh, sim)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Nos encontramos na cidade, mas não temos mais nada para dizer (sim, sim)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Você fala no vazio, hum, você me vê em todas as histórias (na verdade)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Percebi o vício, mas não vou correr atrás de você (é isso)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Não temos mais nada para dizer, ah, sim
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Você me vê em todas as histórias, ah, sim
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Não temos mais nada para dizer, ah, sim
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Você me vê em todas as histórias, ah, sim
Pour tes yeux, j'aurais tout donné, ah, j'ai dû t'oublier
Por seus olhos, eu teria dado tudo, ah, eu tive que te esquecer
Tu voulais mon cœur pour le cadenasser
Você queria meu coração para trancá-lo
On se fait du tort, mais j'en ai assez
Estamos nos machucando, mas eu já tive o suficiente
Je sais même plus si on s'aimait, ah-ah si on s'aidait
Eu nem sei mais se nos amávamos, ah-ah se nos ajudávamos
J'oublie mes peines dans la OCB
Esqueço minhas dores no OCB
En vrai, c'est mort, j'peux plus réparer
Na verdade, está morto, eu não posso mais consertar
J'te connais par cœur, pas de manières, han, pas de manières
Eu te conheço de coração, sem maneiras, han, sem maneiras
2G dans l'sang, y a plus de barrières, han, plus de barrières
2G no sangue, não há mais barreiras, han, sem mais barreiras
Tu serais prêt à tout pour les caméras, tu joues le bad man, en général
Você faria qualquer coisa pelas câmeras, você age como o bad man, em geral
Tu fais des passes, t'es dans l'illégal, j'ai plus la force pour ton cinéma
Você faz passes, você está no ilegal, eu não tenho mais forças para o seu drama
C'est dommage, trop tard, olala
É uma pena, muito tarde, olala
On s'prendra la tête pour un détail
Vamos brigar por um detalhe
C'est dommage, trop tard, olala
É uma pena, muito tarde, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Percebi os riscos, ah, prefiro evitar o pior (oh, sim)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Nos encontramos na cidade, mas não temos mais nada para dizer (sim, sim)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Você fala no vazio, hum, você me vê em todas as histórias (na verdade)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Percebi o vício, mas não vou correr atrás de você (é isso)
On a plus rien, on a plus rien à se dire, bah, ouais
Não temos mais nada, não temos mais nada para dizer, sim, sim
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Você me vê em todas as histórias, ah, sim
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Não temos mais nada para dizer, ah, sim
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais (ah, hum)
Você me vê em todas as histórias, ah, sim (ah, hum)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Não temos mais nada para dizer, ah, sim
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Você me vê em todas as histórias, ah, sim
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Não temos mais nada para dizer, ah, sim
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Você me vê em todas as histórias, ah, sim
Hum-hum
Hum-hum
Tout pour les lovés, tu n'vis que pour ça
Everything for the loved ones, you live only for that
T'en fais des tonnes pour faire parler de toi
You make a big deal to get people talking about you
Si t'es dans la zone, pourquoi tu réponds pas?
If you're in the zone, why don't you answer?
C'est pas ma faute, j'attends plus rien de toi
It's not my fault, I expect nothing more from you
Tu voulais que je sois ta nana, mais t'aimes un peu trop les dames
You wanted me to be your girl, but you love the ladies a bit too much
Pourquoi tu me mènes en ballade quand tu rentres tard le soir?
Why do you take me for a ride when you come home late at night?
On m'a dit que t'étais bancale, pourtant, j'voulais pas y croire
I was told you were unstable, yet, I didn't want to believe it
J'aurais du écouter mama quand elle disait qu'c'était die
I should have listened to mama when she said it was a lie
C'est dommage, trop tard, olala
It's a shame, too late, oh la la
On s'prendra la tête pour un détail
We'll argue over a detail
C'est dommage, trop tard, olala
It's a shame, too late, oh la la
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
I've understood the risks, ah, I prefer to avoid the worst (oh, yeah)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
We cross paths in the city, but we have nothing more to say to each other (well, yeah)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
You're talking into the void, hum, you see me in all the stories (for real)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
I've caught onto the vice, but I'm not going to chase after you (that's it)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
We have nothing more to say to each other, ah, yeah
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
You see me in all the stories, ah, yeah
On a plus rien à se dire, ah, ouais
We have nothing more to say to each other, ah, yeah
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
You see me in all the stories, ah, yeah
Pour tes yeux, j'aurais tout donné, ah, j'ai dû t'oublier
For your eyes, I would have given everything, ah, I had to forget you
Tu voulais mon cœur pour le cadenasser
You wanted my heart to lock it up
On se fait du tort, mais j'en ai assez
We're hurting each other, but I've had enough
Je sais même plus si on s'aimait, ah-ah si on s'aidait
I don't even know if we loved each other, ah-ah if we helped each other
J'oublie mes peines dans la OCB
I forget my sorrows in the OCB
En vrai, c'est mort, j'peux plus réparer
In truth, it's over, I can't fix it anymore
J'te connais par cœur, pas de manières, han, pas de manières
I know you by heart, no manners, han, no manners
2G dans l'sang, y a plus de barrières, han, plus de barrières
2G in the blood, there are no more barriers, han, no more barriers
Tu serais prêt à tout pour les caméras, tu joues le bad man, en général
You would do anything for the cameras, you play the bad man, in general
Tu fais des passes, t'es dans l'illégal, j'ai plus la force pour ton cinéma
You're making passes, you're in the illegal, I don't have the strength for your drama anymore
C'est dommage, trop tard, olala
It's a shame, too late, oh la la
On s'prendra la tête pour un détail
We'll argue over a detail
C'est dommage, trop tard, olala
It's a shame, too late, oh la la
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
I've understood the risks, ah, I prefer to avoid the worst (oh, yeah)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
We cross paths in the city, but we have nothing more to say to each other (well, yeah)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
You're talking into the void, hum, you see me in all the stories (for real)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
I've caught onto the vice, but I'm not going to chase after you (that's it)
On a plus rien, on a plus rien à se dire, bah, ouais
We have nothing, we have nothing more to say to each other, well, yeah
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
You see me in all the stories, ah, yeah
On a plus rien à se dire, ah, ouais
We have nothing more to say to each other, ah, yeah
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais (ah, hum)
You see me in all the stories, ah, yeah (ah, hum)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
We have nothing more to say to each other, ah, yeah
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
You see me in all the stories, ah, yeah
On a plus rien à se dire, ah, ouais
We have nothing more to say to each other, ah, yeah
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
You see me in all the stories, ah, yeah
Hum-hum
Hum-hum
Tout pour les lovés, tu n'vis que pour ça
Alles für die Geliebten, du lebst nur dafür
T'en fais des tonnes pour faire parler de toi
Du machst viel Aufhebens, um über dich reden zu lassen
Si t'es dans la zone, pourquoi tu réponds pas?
Wenn du in der Zone bist, warum antwortest du nicht?
C'est pas ma faute, j'attends plus rien de toi
Es ist nicht meine Schuld, ich erwarte nichts mehr von dir
Tu voulais que je sois ta nana, mais t'aimes un peu trop les dames
Du wolltest, dass ich deine Freundin bin, aber du liebst die Damen ein bisschen zu sehr
Pourquoi tu me mènes en ballade quand tu rentres tard le soir?
Warum führst du mich spazieren, wenn du spät in der Nacht nach Hause kommst?
On m'a dit que t'étais bancale, pourtant, j'voulais pas y croire
Mir wurde gesagt, dass du wackelig bist, trotzdem wollte ich es nicht glauben
J'aurais du écouter mama quand elle disait qu'c'était die
Ich hätte Mama zuhören sollen, als sie sagte, es war Gott
C'est dommage, trop tard, olala
Es ist schade, zu spät, ohlala
On s'prendra la tête pour un détail
Wir werden uns wegen einer Kleinigkeit streiten
C'est dommage, trop tard, olala
Es ist schade, zu spät, ohlala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Ich habe die Risiken erkannt, ah, ich ziehe es vor, das Schlimmste zu vermeiden (oh, ja)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Wir begegnen uns in der Stadt, aber wir haben nichts mehr zu sagen (ja, ja)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Du redest ins Leere, hum, du siehst mich in allen Geschichten (wirklich)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Ich habe das Laster erkannt, aber ich werde dir nicht nachlaufen (das war's)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Wir haben nichts mehr zu sagen, ah, ja
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Du siehst mich in allen Geschichten, ah, ja
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Wir haben nichts mehr zu sagen, ah, ja
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Du siehst mich in allen Geschichten, ah, ja
Pour tes yeux, j'aurais tout donné, ah, j'ai dû t'oublier
Für deine Augen hätte ich alles gegeben, ah, ich musste dich vergessen
Tu voulais mon cœur pour le cadenasser
Du wolltest mein Herz, um es einzuschließen
On se fait du tort, mais j'en ai assez
Wir tun uns weh, aber ich habe genug
Je sais même plus si on s'aimait, ah-ah si on s'aidait
Ich weiß nicht einmal mehr, ob wir uns geliebt haben, ah-ah ob wir uns geholfen haben
J'oublie mes peines dans la OCB
Ich vergesse meine Sorgen in der OCB
En vrai, c'est mort, j'peux plus réparer
Ehrlich gesagt, es ist vorbei, ich kann nicht mehr reparieren
J'te connais par cœur, pas de manières, han, pas de manières
Ich kenne dich auswendig, keine Manieren, han, keine Manieren
2G dans l'sang, y a plus de barrières, han, plus de barrières
2G im Blut, es gibt keine Barrieren mehr, han, keine Barrieren mehr
Tu serais prêt à tout pour les caméras, tu joues le bad man, en général
Du würdest alles für die Kameras tun, du spielst den bösen Mann, im Allgemeinen
Tu fais des passes, t'es dans l'illégal, j'ai plus la force pour ton cinéma
Du machst Pässe, du bist illegal, ich habe keine Kraft mehr für dein Kino
C'est dommage, trop tard, olala
Es ist schade, zu spät, ohlala
On s'prendra la tête pour un détail
Wir werden uns wegen einer Kleinigkeit streiten
C'est dommage, trop tard, olala
Es ist schade, zu spät, ohlala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Ich habe die Risiken erkannt, ah, ich ziehe es vor, das Schlimmste zu vermeiden (oh, ja)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Wir begegnen uns in der Stadt, aber wir haben nichts mehr zu sagen (ja, ja)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Du redest ins Leere, hum, du siehst mich in allen Geschichten (wirklich)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Ich habe das Laster erkannt, aber ich werde dir nicht nachlaufen (das war's)
On a plus rien, on a plus rien à se dire, bah, ouais
Wir haben nichts mehr, wir haben nichts mehr zu sagen, ja, ja
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Du siehst mich in allen Geschichten, ah, ja
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Wir haben nichts mehr zu sagen, ah, ja
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais (ah, hum)
Du siehst mich in allen Geschichten, ah, ja (ah, hum)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Wir haben nichts mehr zu sagen, ah, ja
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Du siehst mich in allen Geschichten, ah, ja
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Wir haben nichts mehr zu sagen, ah, ja
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Du siehst mich in allen Geschichten, ah, ja
Hum-hum
Hum-hum
Tout pour les lovés, tu n'vis que pour ça
Tutto per gli innamorati, vivi solo per questo
T'en fais des tonnes pour faire parler de toi
Ne fai a tonnellate per far parlare di te
Si t'es dans la zone, pourquoi tu réponds pas?
Se sei in zona, perché non rispondi?
C'est pas ma faute, j'attends plus rien de toi
Non è colpa mia, non mi aspetto più nulla da te
Tu voulais que je sois ta nana, mais t'aimes un peu trop les dames
Volevi che fossi la tua ragazza, ma ami un po' troppo le donne
Pourquoi tu me mènes en ballade quand tu rentres tard le soir?
Perché mi porti in giro quando torni a casa tardi la sera?
On m'a dit que t'étais bancale, pourtant, j'voulais pas y croire
Mi hanno detto che eri instabile, eppure, non volevo crederci
J'aurais du écouter mama quand elle disait qu'c'était die
Avrei dovuto ascoltare mamma quando diceva che era un errore
C'est dommage, trop tard, olala
È un peccato, troppo tardi, olala
On s'prendra la tête pour un détail
Ci prenderemo la testa per un dettaglio
C'est dommage, trop tard, olala
È un peccato, troppo tardi, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Ho capito i rischi, ah, preferisco evitare il peggio (oh, sì)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Ci incrociamo in città, ma non abbiamo più nulla da dirci (beh, sì)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Parli nel vuoto, hum, mi vedi in tutte le storie (in realtà)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Ho capito il vizio, ma non correrò dietro a te (è finita)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Non abbiamo più nulla da dirci, ah, sì
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Mi vedi in tutte le storie, ah, sì
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Non abbiamo più nulla da dirci, ah, sì
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Mi vedi in tutte le storie, ah, sì
Pour tes yeux, j'aurais tout donné, ah, j'ai dû t'oublier
Per i tuoi occhi, avrei dato tutto, ah, ho dovuto dimenticarti
Tu voulais mon cœur pour le cadenasser
Volevi il mio cuore per metterlo sotto chiave
On se fait du tort, mais j'en ai assez
Ci facciamo del male, ma ne ho abbastanza
Je sais même plus si on s'aimait, ah-ah si on s'aidait
Non so nemmeno più se ci amavamo, ah-ah se ci aiutavamo
J'oublie mes peines dans la OCB
Dimentico i miei dolori nella OCB
En vrai, c'est mort, j'peux plus réparer
In realtà, è finita, non posso più riparare
J'te connais par cœur, pas de manières, han, pas de manières
Ti conosco a memoria, senza modi, han, senza modi
2G dans l'sang, y a plus de barrières, han, plus de barrières
2G nel sangue, non ci sono più barriere, han, non ci sono più barriere
Tu serais prêt à tout pour les caméras, tu joues le bad man, en général
Saresti disposto a fare di tutto per le telecamere, giochi il cattivo, in generale
Tu fais des passes, t'es dans l'illégal, j'ai plus la force pour ton cinéma
Fai passaggi, sei nell'illegale, non ho più la forza per il tuo cinema
C'est dommage, trop tard, olala
È un peccato, troppo tardi, olala
On s'prendra la tête pour un détail
Ci prenderemo la testa per un dettaglio
C'est dommage, trop tard, olala
È un peccato, troppo tardi, olala
J'ai capté les risques, ah, j'préfère éviter le pire (oh, ouais)
Ho capito i rischi, ah, preferisco evitare il peggio (oh, sì)
On s'croise dans la ville, mais on a plus rien à se dire (bah, ouais)
Ci incrociamo in città, ma non abbiamo più nulla da dirci (beh, sì)
Tu parles dans le vide, hum, tu m'vois dans toutes les story (en vrai)
Parli nel vuoto, hum, mi vedi in tutte le storie (in realtà)
J'ai capté le vice, mais j'vais pas te courir après (ça y est)
Ho capito il vizio, ma non correrò dietro a te (è finita)
On a plus rien, on a plus rien à se dire, bah, ouais
Non abbiamo più nulla, non abbiamo più nulla da dirci, beh, sì
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Mi vedi in tutte le storie, ah, sì
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Non abbiamo più nulla da dirci, ah, sì
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais (ah, hum)
Mi vedi in tutte le storie, ah, sì (ah, hum)
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Non abbiamo più nulla da dirci, ah, sì
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Mi vedi in tutte le storie, ah, sì
On a plus rien à se dire, ah, ouais
Non abbiamo più nulla da dirci, ah, sì
Tu m'vois dans toutes les story, ah, ouais
Mi vedi in tutte le storie, ah, sì