Jedes mal

Madeline Obrigewitsch

Letra Traducción

Du warst für mich ein Labyrinth und ich für dich ein offenes Buch
Hab' versucht zu dir zu finden, doch die Tür fiel irgendwann einfach zu
Ich hab' dich verteidigt, wenn du mich verletzt hast
Wenn du mir peinlich warst, vor meinen Eltern
Hätt mich für dich kaputt gemacht und heute weiß ich nicht mehr wozu

Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Ohne ein Signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
So als wärs dir scheiß egal
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Mit allem anderen komm ich klar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
Das passiert jetzt jedes Mal

Wie kann man sich so sehr in 'nem Menschen täuschen wie ich mich in dir
Hatte hundert Gründe aufzugeben, doch Schiss gehabt, dich zu verlieren
Bin mal wieder alleine auf 'ner Familienfeier
Kann dir nicht mehr sagen, ich hätt' dich gern bei mir
Wie soll ich für wen kämpfen, der nicht kämpfen will? Ich kapitulier

Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Ohne ein Signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
So als wärs dir scheiß egal
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Mit allem anderen komm ich klar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal

Ich wünsch' dir nur das Beste, dass du glücklich wirst
Und nicht jeden der dich liebt, am Ende doch wegwirfst
Es tut mir für dich leid, dass du nie irgendwo bleibst

Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Ohne ein Signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
So als wärs dir scheiß egal
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Mit allem anderen komm ich klar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
Das passiert jetzt jedes Mal

Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm

Du warst für mich ein Labyrinth und ich für dich ein offenes Buch
Eras un laberinto para mí y yo para ti un libro abierto
Hab' versucht zu dir zu finden, doch die Tür fiel irgendwann einfach zu
Intenté encontrarte, pero la puerta se cerró en algún momento
Ich hab' dich verteidigt, wenn du mich verletzt hast
Te defendí cuando me lastimaste
Wenn du mir peinlich warst, vor meinen Eltern
Cuando me avergonzabas delante de mis padres
Hätt mich für dich kaputt gemacht und heute weiß ich nicht mehr wozu
Me habría destrozado por ti y hoy ya no sé por qué
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
No es malo que simplemente te hayas ido
Ohne ein Signal
Sin una señal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Y está bien que lo rompas todo
So als wärs dir scheiß egal
Como si no te importara una mierda
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Solo hay un problema que no desaparece
Mit allem anderen komm ich klar
Con todo lo demás puedo lidiar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
Es el miedo, esto me pasa ahora cada vez
Das passiert jetzt jedes Mal
Esto me pasa ahora cada vez
Wie kann man sich so sehr in 'nem Menschen täuschen wie ich mich in dir
¿Cómo puede uno equivocarse tanto en una persona como yo en ti?
Hatte hundert Gründe aufzugeben, doch Schiss gehabt, dich zu verlieren
Tenía cien razones para rendirme, pero tenía miedo de perderte
Bin mal wieder alleine auf 'ner Familienfeier
Estoy de nuevo solo en una fiesta familiar
Kann dir nicht mehr sagen, ich hätt' dich gern bei mir
Ya no puedo decirte que me gustaría que estuvieras aquí
Wie soll ich für wen kämpfen, der nicht kämpfen will? Ich kapitulier
¿Cómo puedo luchar por alguien que no quiere luchar? Me rindo
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
No es malo que simplemente te hayas ido
Ohne ein Signal
Sin una señal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Y está bien que lo rompas todo
So als wärs dir scheiß egal
Como si no te importara una mierda
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Solo hay un problema que no desaparece
Mit allem anderen komm ich klar
Con todo lo demás puedo lidiar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
Es el miedo, esto me pasa ahora cada vez
Ich wünsch' dir nur das Beste, dass du glücklich wirst
Solo te deseo lo mejor, que seas feliz
Und nicht jeden der dich liebt, am Ende doch wegwirfst
Y que no tires a todos los que te aman al final
Es tut mir für dich leid, dass du nie irgendwo bleibst
Siento por ti que nunca te quedas en ningún lugar
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
No es malo que simplemente te hayas ido
Ohne ein Signal
Sin una señal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Y está bien que lo rompas todo
So als wärs dir scheiß egal
Como si no te importara una mierda
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Solo hay un problema que no desaparece
Mit allem anderen komm ich klar
Con todo lo demás puedo lidiar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
Es el miedo, esto me pasa ahora cada vez
Das passiert jetzt jedes Mal
Esto me pasa ahora cada vez
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Du warst für mich ein Labyrinth und ich für dich ein offenes Buch
Para mim, você era um labirinto e eu para você um livro aberto
Hab' versucht zu dir zu finden, doch die Tür fiel irgendwann einfach zu
Tentei te encontrar, mas a porta simplesmente se fechou em algum momento
Ich hab' dich verteidigt, wenn du mich verletzt hast
Eu te defendi quando você me machucou
Wenn du mir peinlich warst, vor meinen Eltern
Quando você me envergonhou diante dos meus pais
Hätt mich für dich kaputt gemacht und heute weiß ich nicht mehr wozu
Teria me destruído por você e hoje não sei mais por quê
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Não é ruim que você simplesmente tenha ido embora
Ohne ein Signal
Sem um sinal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
E está tudo bem que você destrua tudo
So als wärs dir scheiß egal
Como se não se importasse
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Há apenas um problema que não vai embora
Mit allem anderen komm ich klar
Com tudo o mais, eu consigo lidar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
É o medo, isso acontece comigo agora toda vez
Das passiert jetzt jedes Mal
Isso acontece agora toda vez
Wie kann man sich so sehr in 'nem Menschen täuschen wie ich mich in dir
Como alguém pode se enganar tanto em uma pessoa como eu me enganei em você
Hatte hundert Gründe aufzugeben, doch Schiss gehabt, dich zu verlieren
Tinha cem razões para desistir, mas tinha medo de te perder
Bin mal wieder alleine auf 'ner Familienfeier
Estou novamente sozinho em uma festa de família
Kann dir nicht mehr sagen, ich hätt' dich gern bei mir
Não posso mais te dizer que gostaria que você estivesse aqui
Wie soll ich für wen kämpfen, der nicht kämpfen will? Ich kapitulier
Como posso lutar por alguém que não quer lutar? Eu me rendo
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Não é ruim que você simplesmente tenha ido embora
Ohne ein Signal
Sem um sinal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
E está tudo bem que você destrua tudo
So als wärs dir scheiß egal
Como se não se importasse
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Há apenas um problema que não vai embora
Mit allem anderen komm ich klar
Com tudo o mais, eu consigo lidar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
É o medo, isso acontece comigo agora toda vez
Ich wünsch' dir nur das Beste, dass du glücklich wirst
Eu só desejo o melhor para você, que você seja feliz
Und nicht jeden der dich liebt, am Ende doch wegwirfst
E que não jogue fora todos que te amam no final
Es tut mir für dich leid, dass du nie irgendwo bleibst
Sinto muito por você, que você nunca fica em lugar nenhum
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Não é ruim que você simplesmente tenha ido embora
Ohne ein Signal
Sem um sinal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
E está tudo bem que você destrua tudo
So als wärs dir scheiß egal
Como se não se importasse
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Há apenas um problema que não vai embora
Mit allem anderen komm ich klar
Com tudo o mais, eu consigo lidar
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
É o medo, isso acontece comigo agora toda vez
Das passiert jetzt jedes Mal
Isso acontece agora toda vez
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Du warst für mich ein Labyrinth und ich für dich ein offenes Buch
You were a labyrinth to me and I was an open book to you
Hab' versucht zu dir zu finden, doch die Tür fiel irgendwann einfach zu
I tried to find you, but the door just closed at some point
Ich hab' dich verteidigt, wenn du mich verletzt hast
I defended you when you hurt me
Wenn du mir peinlich warst, vor meinen Eltern
When you embarrassed me in front of my parents
Hätt mich für dich kaputt gemacht und heute weiß ich nicht mehr wozu
I would have broken myself for you and today I don't know why anymore
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
It's not bad that you just left
Ohne ein Signal
Without a signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
And it's okay that you break everything
So als wärs dir scheiß egal
As if you don't give a damn
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
There's just one problem that doesn't go away
Mit allem anderen komm ich klar
I can handle everything else
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
It's the fear, this happens to me every time now
Das passiert jetzt jedes Mal
This happens every time now
Wie kann man sich so sehr in 'nem Menschen täuschen wie ich mich in dir
How can one be so deceived by a person as I was by you
Hatte hundert Gründe aufzugeben, doch Schiss gehabt, dich zu verlieren
Had a hundred reasons to give up, but was afraid to lose you
Bin mal wieder alleine auf 'ner Familienfeier
I'm alone at a family celebration again
Kann dir nicht mehr sagen, ich hätt' dich gern bei mir
I can't tell you anymore, I'd like to have you with me
Wie soll ich für wen kämpfen, der nicht kämpfen will? Ich kapitulier
How can I fight for someone who doesn't want to fight? I surrender
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
It's not bad that you just left
Ohne ein Signal
Without a signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
And it's okay that you break everything
So als wärs dir scheiß egal
As if you don't give a damn
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
There's just one problem that doesn't go away
Mit allem anderen komm ich klar
I can handle everything else
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
It's the fear, this happens to me every time now
Ich wünsch' dir nur das Beste, dass du glücklich wirst
I only wish you the best, that you become happy
Und nicht jeden der dich liebt, am Ende doch wegwirfst
And not throw away everyone who loves you in the end
Es tut mir für dich leid, dass du nie irgendwo bleibst
I'm sorry for you, that you never stay anywhere
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
It's not bad that you just left
Ohne ein Signal
Without a signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
And it's okay that you break everything
So als wärs dir scheiß egal
As if you don't give a damn
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
There's just one problem that doesn't go away
Mit allem anderen komm ich klar
I can handle everything else
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
It's the fear, this happens to me every time now
Das passiert jetzt jedes Mal
This happens every time now
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Du warst für mich ein Labyrinth und ich für dich ein offenes Buch
Tu étais pour moi un labyrinthe et moi pour toi un livre ouvert
Hab' versucht zu dir zu finden, doch die Tür fiel irgendwann einfach zu
J'ai essayé de te trouver, mais la porte s'est finalement fermée
Ich hab' dich verteidigt, wenn du mich verletzt hast
Je t'ai défendu quand tu m'as blessé
Wenn du mir peinlich warst, vor meinen Eltern
Quand tu m'as embarrassé devant mes parents
Hätt mich für dich kaputt gemacht und heute weiß ich nicht mehr wozu
Je me serais détruit pour toi et aujourd'hui je ne sais plus pourquoi
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Ce n'est pas grave que tu sois simplement parti
Ohne ein Signal
Sans un signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Et c'est ok que tu détruis tout
So als wärs dir scheiß egal
Comme si tu t'en fichais
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Il n'y a qu'un problème qui ne disparaît pas
Mit allem anderen komm ich klar
Avec tout le reste, je m'en sors
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
C'est la peur, ça m'arrive maintenant à chaque fois
Das passiert jetzt jedes Mal
Ça m'arrive maintenant à chaque fois
Wie kann man sich so sehr in 'nem Menschen täuschen wie ich mich in dir
Comment peut-on se tromper autant sur une personne comme je me suis trompé sur toi
Hatte hundert Gründe aufzugeben, doch Schiss gehabt, dich zu verlieren
J'avais cent raisons d'abandonner, mais j'avais peur de te perdre
Bin mal wieder alleine auf 'ner Familienfeier
Je suis encore seul à une fête de famille
Kann dir nicht mehr sagen, ich hätt' dich gern bei mir
Je ne peux plus te dire que j'aimerais que tu sois là
Wie soll ich für wen kämpfen, der nicht kämpfen will? Ich kapitulier
Comment puis-je me battre pour quelqu'un qui ne veut pas se battre ? Je capitule
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Ce n'est pas grave que tu sois simplement parti
Ohne ein Signal
Sans un signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Et c'est ok que tu détruis tout
So als wärs dir scheiß egal
Comme si tu t'en fichais
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Il n'y a qu'un problème qui ne disparaît pas
Mit allem anderen komm ich klar
Avec tout le reste, je m'en sors
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
C'est la peur, ça m'arrive maintenant à chaque fois
Ich wünsch' dir nur das Beste, dass du glücklich wirst
Je te souhaite seulement le meilleur, que tu sois heureux
Und nicht jeden der dich liebt, am Ende doch wegwirfst
Et que tu ne jettes pas tous ceux qui t'aiment à la fin
Es tut mir für dich leid, dass du nie irgendwo bleibst
Je suis désolé pour toi que tu ne restes jamais nulle part
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Ce n'est pas grave que tu sois simplement parti
Ohne ein Signal
Sans un signal
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Et c'est ok que tu détruis tout
So als wärs dir scheiß egal
Comme si tu t'en fichais
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
Il n'y a qu'un problème qui ne disparaît pas
Mit allem anderen komm ich klar
Avec tout le reste, je m'en sors
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
C'est la peur, ça m'arrive maintenant à chaque fois
Das passiert jetzt jedes Mal
Ça m'arrive maintenant à chaque fois
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Du warst für mich ein Labyrinth und ich für dich ein offenes Buch
Eri per me un labirinto e io per te un libro aperto
Hab' versucht zu dir zu finden, doch die Tür fiel irgendwann einfach zu
Ho cercato di trovarti, ma alla fine la porta si è semplicemente chiusa
Ich hab' dich verteidigt, wenn du mich verletzt hast
Ti ho difeso quando mi hai ferito
Wenn du mir peinlich warst, vor meinen Eltern
Quando mi facevi vergognare davanti ai miei genitori
Hätt mich für dich kaputt gemacht und heute weiß ich nicht mehr wozu
Mi sarei distrutto per te e oggi non so più perché
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Non è un problema che tu sia semplicemente andato via
Ohne ein Signal
Senza un segnale
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Ed è ok che tu distrugga tutto
So als wärs dir scheiß egal
Come se non te ne fregasse niente
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
C'è solo un problema che non va via
Mit allem anderen komm ich klar
Con tutto il resto posso farcela
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
È la paura, mi succede ogni volta
Das passiert jetzt jedes Mal
Mi succede ogni volta
Wie kann man sich so sehr in 'nem Menschen täuschen wie ich mich in dir
Come si può sbagliare così tanto in una persona come ho fatto io con te
Hatte hundert Gründe aufzugeben, doch Schiss gehabt, dich zu verlieren
Avevo cento ragioni per rinunciare, ma avevo paura di perderti
Bin mal wieder alleine auf 'ner Familienfeier
Sono di nuovo solo a una festa di famiglia
Kann dir nicht mehr sagen, ich hätt' dich gern bei mir
Non posso più dirti che vorrei che tu fossi qui
Wie soll ich für wen kämpfen, der nicht kämpfen will? Ich kapitulier
Come posso lottare per qualcuno che non vuole lottare? Mi arrendo
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Non è un problema che tu sia semplicemente andato via
Ohne ein Signal
Senza un segnale
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Ed è ok che tu distrugga tutto
So als wärs dir scheiß egal
Come se non te ne fregasse niente
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
C'è solo un problema che non va via
Mit allem anderen komm ich klar
Con tutto il resto posso farcela
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
È la paura, mi succede ogni volta
Ich wünsch' dir nur das Beste, dass du glücklich wirst
Ti auguro solo il meglio, che tu sia felice
Und nicht jeden der dich liebt, am Ende doch wegwirfst
E che non butti via tutti quelli che ti amano
Es tut mir für dich leid, dass du nie irgendwo bleibst
Mi dispiace per te, che non rimani mai da nessuna parte
Es ist nicht schlimm, dass du einfach weg warst
Non è un problema che tu sia semplicemente andato via
Ohne ein Signal
Senza un segnale
Und es ist okay, dass du alles kaputt machst
Ed è ok che tu distrugga tutto
So als wärs dir scheiß egal
Come se non te ne fregasse niente
Da ist nur ein Problem, das nicht weggeht
C'è solo un problema che non va via
Mit allem anderen komm ich klar
Con tutto il resto posso farcela
Es ist die Angst, das passiert mir jetzt jedes Mal
È la paura, mi succede ogni volta
Das passiert jetzt jedes Mal
Mi succede ogni volta
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm
Hm, hm, hm, hm-hm-hm-hm

Curiosidades sobre la música Jedes mal del Madeline Juno

¿Cuándo fue lanzada la canción “Jedes mal” por Madeline Juno?
La canción Jedes mal fue lanzada en 2022, en el álbum “Besser Kann Ich Es Nicht Erklären”.
¿Quién compuso la canción “Jedes mal” de Madeline Juno?
La canción “Jedes mal” de Madeline Juno fue compuesta por Madeline Obrigewitsch.

Músicas más populares de Madeline Juno

Otros artistas de Pop rock