On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
Elle se croit où? C'est pas ça la vie
On fait attention quand on est jolie
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Mais on s'balade pas seule à minuit
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Elle se prend pour qui?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie?
Sûrement dans le traffic d'cannabis
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
Comment va-t-elle grandir près de lui?
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Il se prend pour qui?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
J'dis rien mais je dis quand même
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Et puis, c'est plus mon problème
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
Pas étonnant qu'il n'ait pas d'amis
Tout ça finira mal, je prends les paris
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Il se prend pour qui?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
J'dis rien mais je dis quand même
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Et puis, c'est plus mon problème
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
J'dis rien mais je dis quand même
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Et puis, c'est plus mon problème
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
Me dijeron, ves cómo busca problemas
Elle se croit où? C'est pas ça la vie
¿Dónde se cree que está? Esa no es la vida
On fait attention quand on est jolie
Hay que tener cuidado cuando se es bonita
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
Me dijeron, sus padres son sin embargo educados
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Aunque parece que no son de aquí
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
Yo, no quiero juzgar a nadie pero tengo mi opinión
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Me dijeron, cada uno hace lo que quiere
Mais on s'balade pas seule à minuit
Pero no se pasea sola a medianoche
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Hay palabras que se arrastran, hay gente a la que molesta
Elle se prend pour qui?
¿Quién se cree que es?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
Me dijeron que su marido no es de aquí
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
Que no tienen el mismo dios cuando rezan
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
No, no son como nosotros en su país
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie?
Me dijeron, ¿cómo hace para ganarse la vida?
Sûrement dans le traffic d'cannabis
Seguramente en el tráfico de cannabis
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
No conozco su vida pero tengo mi opinión
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
Me dijeron, pronto dará a luz a una niña
Comment va-t-elle grandir près de lui?
¿Cómo va a crecer cerca de él?
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Hay palabras que se arrastran, hay gente a la que molesta
Il se prend pour qui?
¿Quién se cree que es?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Sabes lo que se dice de ti, que te alimentas de miseria
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Un día, te tragarás tus rencores y tus víboras
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Sabes lo que se dice de ti, no conoces la última
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
El rumor no dejará más que palabras dichas a tus espaldas
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat y blablabla sé pero no sé
J'dis rien mais je dis quand même
No digo nada pero aún así digo
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat y blablabla, demasiado tarde, ya está lejos
Et puis, c'est plus mon problème
Y luego, ya no es mi problema
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
Me dijeron, no deja entrar a nadie en su casa
Pas étonnant qu'il n'ait pas d'amis
No es de extrañar que no tenga amigos
Tout ça finira mal, je prends les paris
Todo esto terminará mal, apuesto por ello
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Me dijeron, cada uno hace lo que quiere
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
Pero cuando uno se esconde tanto es que está huyendo
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Hay palabras que se arrastran, hay gente a la que molesta
Il se prend pour qui?
¿Quién se cree que es?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Sabes lo que se dice de ti, que te alimentas de miseria
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Un día, te tragarás tus rencores y tus víboras
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Sabes lo que se dice de ti, no conoces la última
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
El rumor no dejará más que palabras dichas a tus espaldas
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat y blablabla sé pero no sé
J'dis rien mais je dis quand même
No digo nada pero aún así digo
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat y blablabla, demasiado tarde, ya está lejos
Et puis, c'est plus mon problème
Y luego, ya no es mi problema
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat y blablabla sé pero no sé
J'dis rien mais je dis quand même
No digo nada pero aún así digo
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat y blablabla, demasiado tarde, ya está lejos
Et puis, c'est plus mon problème
Y luego, ya no es mi problema
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
Disseram-me, vê como ela procura problemas
Elle se croit où? C'est pas ça la vie
Onde ela pensa que está? Isso não é a vida
On fait attention quand on est jolie
Temos que ter cuidado quando somos bonitas
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
Disseram-me, seus pais são educados
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Mesmo que pareça que eles não são daqui
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
Eu, não quero julgar ninguém, mas tenho minha opinião
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Disseram-me, cada um faz o que quer
Mais on s'balade pas seule à minuit
Mas não se anda sozinha à meia-noite
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Há palavras que ficam, há pessoas que se incomodam
Elle se prend pour qui?
Quem ela pensa que é?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
Disseram-me que seu marido não é daqui
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
Que eles não têm o mesmo Deus quando rezam
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
Não, eles não são como nós em seu país
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie?
Disseram-me, como ele ganha a vida?
Sûrement dans le traffic d'cannabis
Certamente no tráfico de cannabis
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
Não conheço sua vida, mas tenho minha opinião
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
Disseram-me, ela vai dar à luz uma menina em breve
Comment va-t-elle grandir près de lui?
Como ela vai crescer perto dele?
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Há palavras que ficam, há pessoas que se incomodam
Il se prend pour qui?
Quem ele pensa que é?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Você sabe o que dizem sobre você, que se alimenta de miséria
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Um dia, você engolirá suas cobras e víboras
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Você sabe o que dizem sobre você, não sabe a última
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
O rumor só deixará palavras ditas por trás
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat e blablabla eu sei mas não sei
J'dis rien mais je dis quand même
Não digo nada, mas ainda assim digo
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat e blablabla, tarde demais, já está longe
Et puis, c'est plus mon problème
E então, não é mais meu problema
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
Disseram-me, ele não deixa ninguém entrar em sua casa
Pas étonnant qu'il n'ait pas d'amis
Não é de se admirar que ele não tenha amigos
Tout ça finira mal, je prends les paris
Tudo isso vai acabar mal, eu aposto
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Disseram-me, cada um faz o que quer
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
Mas quando se esconde tanto é porque se está fugindo
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Há palavras que ficam, há pessoas que se incomodam
Il se prend pour qui?
Quem ele pensa que é?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Você sabe o que dizem sobre você, que se alimenta de miséria
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Um dia, você engolirá suas cobras e víboras
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Você sabe o que dizem sobre você, não sabe a última
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
O rumor só deixará palavras ditas por trás
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat e blablabla eu sei mas não sei
J'dis rien mais je dis quand même
Não digo nada, mas ainda assim digo
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat e blablabla, tarde demais, já está longe
Et puis, c'est plus mon problème
E então, não é mais meu problema
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat e blablabla eu sei mas não sei
J'dis rien mais je dis quand même
Não digo nada, mas ainda assim digo
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat e blablabla, tarde demais, já está longe
Et puis, c'est plus mon problème
E então, não é mais meu problema
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
I was told, you see how she's looking for trouble
Elle se croit où? C'est pas ça la vie
Where does she think she is? That's not life
On fait attention quand on est jolie
We have to be careful when we're pretty
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
I was told, her parents are polite though
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Even if it seems they're not from here
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
I don't want to judge anyone but I have my opinion
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
I was told, everyone does as they please
Mais on s'balade pas seule à minuit
But we don't walk alone at midnight
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
There are words that linger, there are people it bothers
Elle se prend pour qui?
Who does she think she is?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
I was told that her husband is not from here
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
They don't have the same god when they pray
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
No, they're not like us in his country
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie?
I was told, how does he make a living?
Sûrement dans le traffic d'cannabis
Surely in the cannabis trade
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
I don't know his life but I have my opinion
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
I was told, she's about to give birth to a girl
Comment va-t-elle grandir près de lui?
How will she grow up near him?
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
There are words that linger, there are people it bothers
Il se prend pour qui?
Who does he think he is?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
You know what they say about you, who feeds on misery
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
One day, you'll swallow your snakes and vipers
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
You know what they say about you, you don't know the latest
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
The rumor will only leave words said behind your back
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and blablabla I know but I don't know
J'dis rien mais je dis quand même
I say nothing but I still say
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and blablabla, too late, it's already far
Et puis, c'est plus mon problème
And then, it's not my problem anymore
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
I was told, he doesn't let anyone enter his home
Pas étonnant qu'il n'ait pas d'amis
No wonder he has no friends
Tout ça finira mal, je prends les paris
All this will end badly, I bet
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
I was told, everyone does as they please
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
But when we hide so much it's because we're running away
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
There are words that linger, there are people it bothers
Il se prend pour qui?
Who does he think he is?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
You know what they say about you, who feeds on misery
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
One day, you'll swallow your snakes and vipers
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
You know what they say about you, you don't know the latest
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
The rumor will only leave words said behind your back
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and blablabla I know but I don't know
J'dis rien mais je dis quand même
I say nothing but I still say
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and blablabla, too late, it's already far
Et puis, c'est plus mon problème
And then, it's not my problem anymore
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and blablabla I know but I don't know
J'dis rien mais je dis quand même
I say nothing but I still say
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and blablabla, too late, it's already far
Et puis, c'est plus mon problème
And then, it's not my problem anymore
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
Mir wurde gesagt, siehst du, wie sie Ärger sucht
Elle se croit où? C'est pas ça la vie
Wo glaubt sie, dass sie ist? Das ist nicht das Leben
On fait attention quand on est jolie
Man muss vorsichtig sein, wenn man hübsch ist
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
Mir wurde gesagt, ihre Eltern sind doch höflich
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Auch wenn es scheint, dass sie nicht von hier sind
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
Ich will niemanden beurteilen, aber ich habe meine Meinung
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Mir wurde gesagt, jeder macht, was er will
Mais on s'balade pas seule à minuit
Aber man geht nicht alleine um Mitternacht spazieren
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Es gibt Worte, die herumliegen, es gibt Leute, die das stört
Elle se prend pour qui?
Für wen hält sie sich?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
Mir wurde gesagt, dass ihr Mann nicht von hier ist
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
Dass sie nicht denselben Gott anbeten, wenn sie beten
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
Nein, sie sind nicht wie wir in ihrem Land
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie?
Mir wurde gesagt, wie verdient er sein Geld?
Sûrement dans le traffic d'cannabis
Sicherlich im Cannabis-Handel
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
Ich kenne sein Leben nicht, aber ich habe meine Meinung
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
Mir wurde gesagt, sie wird bald ein Mädchen zur Welt bringen
Comment va-t-elle grandir près de lui?
Wie wird sie neben ihm aufwachsen?
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Es gibt Worte, die herumliegen, es gibt Leute, die das stört
Il se prend pour qui?
Für wen hält er sich?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Du weißt, was man über dich sagt, wer dich mit Elend füttert
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Eines Tages wirst du deine Kröten und Schlangen schlucken
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Du weißt, was man über dich sagt, du kennst nicht die letzte
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Das Gerücht wird nur Worte hinterlassen, die hinter deinem Rücken gesagt wurden
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, Chat und Blablabla, ich weiß, aber ich weiß nicht
J'dis rien mais je dis quand même
Ich sage nichts, aber ich sage trotzdem
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, Chat und Blablabla, es ist schon zu spät, es ist schon weit weg
Et puis, c'est plus mon problème
Und dann ist es nicht mehr mein Problem
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
Mir wurde gesagt, er lässt niemanden in sein Haus
Pas étonnant qu'il n'ait pas d'amis
Kein Wunder, dass er keine Freunde hat
Tout ça finira mal, je prends les paris
Das wird alles schlecht enden, ich wette darauf
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Mir wurde gesagt, jeder macht, was er will
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
Aber wenn man sich so sehr versteckt, dann flieht man
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Es gibt Worte, die herumliegen, es gibt Leute, die das stört
Il se prend pour qui?
Für wen hält er sich?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Du weißt, was man über dich sagt, wer dich mit Elend füttert
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Eines Tages wirst du deine Kröten und Schlangen schlucken
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Du weißt, was man über dich sagt, du kennst nicht die letzte
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Das Gerücht wird nur Worte hinterlassen, die hinter deinem Rücken gesagt wurden
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, Chat und Blablabla, ich weiß, aber ich weiß nicht
J'dis rien mais je dis quand même
Ich sage nichts, aber ich sage trotzdem
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, Chat und Blablabla, es ist schon zu spät, es ist schon weit weg
Et puis, c'est plus mon problème
Und dann ist es nicht mehr mein Problem
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, Chat und Blablabla, ich weiß, aber ich weiß nicht
J'dis rien mais je dis quand même
Ich sage nichts, aber ich sage trotzdem
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, Chat und Blablabla, es ist schon zu spät, es ist schon weit weg
Et puis, c'est plus mon problème
Und dann ist es nicht mehr mein Problem
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
Mi hanno detto, vedi come cerca guai
Elle se croit où? C'est pas ça la vie
Dove pensa di essere? Non è questa la vita
On fait attention quand on est jolie
Si fa attenzione quando si è carina
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
Mi hanno detto, i suoi genitori sono però educati
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Anche se pare che non siano da qui
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
Io, non voglio giudicare nessuno ma ho la mia opinione
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Mi hanno detto, ognuno fa come vuole
Mais on s'balade pas seule à minuit
Ma non si va in giro da sole a mezzanotte
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Ci sono parole che si trascinano, ci sono persone che disturbano
Elle se prend pour qui?
Chi si crede di essere?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
Mi hanno detto che suo marito non è da qui
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
Che non hanno lo stesso dio quando pregano
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
No, non sono come noi nel suo paese
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie?
Mi hanno detto, come fa a guadagnarsi da vivere?
Sûrement dans le traffic d'cannabis
Sicuramente nel traffico di cannabis
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
Non conosco la sua vita ma ho la mia opinione
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
Mi hanno detto, sta per partorire una bambina
Comment va-t-elle grandir près de lui?
Come crescerà vicino a lui?
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
Ci sono parole che si trascinano, ci sono persone che disturbano
Il se prend pour qui?
Chi si crede di essere?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Sai cosa dicono di te, che ti nutri di miseria
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Un giorno, ingoierai le tue umiliazioni e i tuoi veleni
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Sai cosa dicono di te, non conosci l'ultima
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Il pettegolezzo non lascerà che parole dette alle spalle
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat e blablabla so ma non so
J'dis rien mais je dis quand même
Non dico niente ma dico comunque
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat e blablabla, troppo tardi, è già lontano
Et puis, c'est plus mon problème
E poi, non è più il mio problema
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
Mi hanno detto, non lascia entrare nessuno a casa sua
Pas étonnant qu'il n'ait pas d'amis
Non sorprende che non abbia amici
Tout ça finira mal, je prends les paris
Tutto questo finirà male, scommetto
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Mi hanno detto, ognuno fa come vuole
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
Ma quando ci si nasconde tanto è perché si sta fuggendo
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Ci sono parole che si trascinano, ci sono persone che disturbano
Il se prend pour qui?
Chi si crede di essere?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Sai cosa dicono di te, che ti nutri di miseria
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Un giorno, ingoierai le tue umiliazioni e i tuoi veleni
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Sai cosa dicono di te, non conosci l'ultima
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Il pettegolezzo non lascerà che parole dette alle spalle
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat e blablabla so ma non so
J'dis rien mais je dis quand même
Non dico niente ma dico comunque
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat e blablabla, troppo tardi, è già lontano
Et puis, c'est plus mon problème
E poi, non è più il mio problema
Tweet, chat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat e blablabla so ma non so
J'dis rien mais je dis quand même
Non dico niente ma dico comunque
Tweet, chat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat e blablabla, troppo tardi, è già lontano
Et puis, c'est plus mon problème
E poi, non è più il mio problema