Firebreather

Ben Haggerty, Joshua Karp, Tyler Andrews, Joshua Rawlings

Letra Traducción

Got a Guns N Roses t-shirt, and never listened to the band
Just being honest, I just though that shit looked cool
Hold up, do you know who I am?

Turn the block to Woodstock
Retire? Don't think that I could stop
Jet-ski the way I ride the beat
A fuckin' wave, I'ma die knowing that I did me
I got some words and I cannot let them die in me
This is arena status
Our bones end up in the ground, does it even matter?
Make some good music, get what you put in
Get out and go and leave the planet
Now what the hell did you think this is?
We born worth dying, in-between we live
Love, prosper, hands to the sky, catch a gospel
Roll the dice, nah, I ain't bettin' on tomorrow
Chain looking like Orion's belt
Jacket looking something like a lion pelt
Had to take a break and find myself
They put me in a box by myself
The same writers criticizing my rhymes
Are the same writers that are gentrifying in Bed-Stuy
I can't even see the hate, I should probably check my eyes
I got fifty thousand phones pointed at me in the sky

Between a rock and a hard place
Cold blooded with a stone face
Fire breather, fire breather
Born under a blood moon
But the sun is coming up soon
Fire breather, fire breather
Fire, fire, fire, fire, fire
Fire breather, fire breather
Fire, fire, fire, fire, fire
Fire breather, fire breather

What the fuck you think I'm doing it for?
Hungry like it's my rookie year, and I'm new to the sport
The game is tied up, they looking at you in the fourth
Do you take the shot or pass it, this is ten-thousand hours
And I'm working on my Master's, liabilities, and assets
And I'm showing up to practice, shooting early, getting baskets
There's no father to my style, I'm just a freckle-faced fuck
The animal in the jungle, running, hunting with the habit (woo)
Abracadabra that shit was magic
It's '81 and Madonna is on me dancing
I'm sorry mama, I got it, I know I should mind my manners
I'd probably go double-platinum if I could think of an ad-lib
I'm jazz Prince, I rap a lot
I grew up on Scarface, now Brad's my dog (woo)
Irish goodbye, sayonara and we mobbing
Put the nail in the coffin, motherfucker, I'm on one

Between a rock and a hard place
Cold blooded with a stone face
Fire breather, fire breather
Born under a blood moon
But the sun is coming up soon
Fire breather, fire breather
Fire, fire, fire, fire, fire
Fire breather, fire breather
Fire, fire, fire, fire, fire
Fire breather, yeah, fire breather

Got a Guns N Roses t-shirt, and never listened to the band
Tengo una camiseta de Guns N Roses, y nunca escuché a la banda
Just being honest, I just though that shit looked cool
Solo siendo honesto, solo pensé que esa mierda se veía genial
Hold up, do you know who I am?
Espera, ¿sabes quién soy?
Turn the block to Woodstock
Convierto el barrio en Woodstock
Retire? Don't think that I could stop
¿Retirarme? No creo que pueda parar
Jet-ski the way I ride the beat
Jet-ski es la forma en que monto el ritmo
A fuckin' wave, I'ma die knowing that I did me
Una maldita ola, voy a morir sabiendo que fui yo
I got some words and I cannot let them die in me
Tengo algunas palabras y no puedo dejar que mueran en mí
This is arena status
Este es el estatus de la arena
Our bones end up in the ground, does it even matter?
Nuestros huesos terminan en el suelo, ¿importa siquiera?
Make some good music, get what you put in
Haz buena música, obtén lo que pones
Get out and go and leave the planet
Sal y vete y deja el planeta
Now what the hell did you think this is?
¿Qué diablos pensaste que es esto?
We born worth dying, in-between we live
Nacemos valiendo la pena morir, en medio vivimos
Love, prosper, hands to the sky, catch a gospel
Amor, prospera, manos al cielo, atrapa un evangelio
Roll the dice, nah, I ain't bettin' on tomorrow
Tira los dados, nah, no estoy apostando por el mañana
Chain looking like Orion's belt
La cadena parece el cinturón de Orión
Jacket looking something like a lion pelt
La chaqueta parece algo así como una piel de león
Had to take a break and find myself
Tuve que tomar un descanso y encontrarme a mí mismo
They put me in a box by myself
Me metieron en una caja solo
The same writers criticizing my rhymes
Los mismos escritores que critican mis rimas
Are the same writers that are gentrifying in Bed-Stuy
Son los mismos escritores que están gentrificando en Bed-Stuy
I can't even see the hate, I should probably check my eyes
Ni siquiera puedo ver el odio, probablemente debería revisar mis ojos
I got fifty thousand phones pointed at me in the sky
Tengo cincuenta mil teléfonos apuntándome en el cielo
Between a rock and a hard place
Entre la espada y la pared
Cold blooded with a stone face
Frío de sangre con una cara de piedra
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
Born under a blood moon
Nacido bajo una luna de sangre
But the sun is coming up soon
Pero el sol está saliendo pronto
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuego, fuego, fuego, fuego, fuego
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuego, fuego, fuego, fuego, fuego
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
What the fuck you think I'm doing it for?
¿Qué diablos crees que estoy haciendo?
Hungry like it's my rookie year, and I'm new to the sport
Hambriento como en mi primer año, y soy nuevo en el deporte
The game is tied up, they looking at you in the fourth
El juego está empatado, te están mirando en el cuarto
Do you take the shot or pass it, this is ten-thousand hours
¿Tomas el tiro o lo pasas, son diez mil horas?
And I'm working on my Master's, liabilities, and assets
Y estoy trabajando en mi maestría, pasivos y activos
And I'm showing up to practice, shooting early, getting baskets
Y me presento a la práctica, disparando temprano, obteniendo canastas
There's no father to my style, I'm just a freckle-faced fuck
No hay padre para mi estilo, solo soy un jodido con pecas
The animal in the jungle, running, hunting with the habit (woo)
El animal en la jungla, corriendo, cazando con el hábito (woo)
Abracadabra that shit was magic
Abracadabra esa mierda fue mágica
It's '81 and Madonna is on me dancing
Es '81 y Madonna está bailando conmigo
I'm sorry mama, I got it, I know I should mind my manners
Lo siento mamá, lo tengo, sé que debería comportarme
I'd probably go double-platinum if I could think of an ad-lib
Probablemente iría doble platino si pudiera pensar en un ad-lib
I'm jazz Prince, I rap a lot
Soy el príncipe del jazz, rapeo mucho
I grew up on Scarface, now Brad's my dog (woo)
Crecí con Scarface, ahora Brad es mi perro (woo)
Irish goodbye, sayonara and we mobbing
Adiós irlandés, sayonara y estamos mobbing
Put the nail in the coffin, motherfucker, I'm on one
Pon el clavo en el ataúd, hijo de puta, estoy en uno
Between a rock and a hard place
Entre la espada y la pared
Cold blooded with a stone face
Frío de sangre con una cara de piedra
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
Born under a blood moon
Nacido bajo una luna de sangre
But the sun is coming up soon
Pero el sol está saliendo pronto
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuego, fuego, fuego, fuego, fuego
Fire breather, fire breather
Respirador de fuego, respirador de fuego
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuego, fuego, fuego, fuego, fuego
Fire breather, yeah, fire breather
Respirador de fuego, sí, respirador de fuego
Got a Guns N Roses t-shirt, and never listened to the band
Comprei uma camiseta do Guns N Roses, e nunca ouvi a banda
Just being honest, I just though that shit looked cool
Só sendo honesto, eu só achei que essa merda parecia legal
Hold up, do you know who I am?
Espere, você sabe quem eu sou?
Turn the block to Woodstock
Transforme o quarteirão em Woodstock
Retire? Don't think that I could stop
Aposentar? Não acho que eu poderia parar
Jet-ski the way I ride the beat
Jet-ski do jeito que eu monto a batida
A fuckin' wave, I'ma die knowing that I did me
Uma onda foda, vou morrer sabendo que eu fui eu mesmo
I got some words and I cannot let them die in me
Eu tenho algumas palavras e não posso deixá-las morrer em mim
This is arena status
Isso é status de arena
Our bones end up in the ground, does it even matter?
Nossos ossos acabam no chão, isso importa?
Make some good music, get what you put in
Faça uma boa música, obtenha o que você colocou
Get out and go and leave the planet
Saia e vá e deixe o planeta
Now what the hell did you think this is?
Agora, o que diabos você acha que isso é?
We born worth dying, in-between we live
Nascemos para morrer, no meio vivemos
Love, prosper, hands to the sky, catch a gospel
Amor, prosperar, mãos para o céu, pegue um evangelho
Roll the dice, nah, I ain't bettin' on tomorrow
Jogue os dados, não, eu não estou apostando no amanhã
Chain looking like Orion's belt
Corrente parecendo o cinturão de Orion
Jacket looking something like a lion pelt
Jaqueta parecendo algo como uma pele de leão
Had to take a break and find myself
Tive que fazer uma pausa e me encontrar
They put me in a box by myself
Eles me colocaram em uma caixa sozinho
The same writers criticizing my rhymes
Os mesmos escritores que criticam minhas rimas
Are the same writers that are gentrifying in Bed-Stuy
São os mesmos escritores que estão gentrificando em Bed-Stuy
I can't even see the hate, I should probably check my eyes
Eu nem consigo ver o ódio, eu deveria provavelmente checar meus olhos
I got fifty thousand phones pointed at me in the sky
Eu tenho cinquenta mil telefones apontados para mim no céu
Between a rock and a hard place
Entre uma rocha e um lugar duro
Cold blooded with a stone face
Frio como pedra com uma cara de pedra
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
Born under a blood moon
Nascido sob uma lua de sangue
But the sun is coming up soon
Mas o sol está nascendo em breve
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
Fire, fire, fire, fire, fire
Fogo, fogo, fogo, fogo, fogo
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
Fire, fire, fire, fire, fire
Fogo, fogo, fogo, fogo, fogo
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
What the fuck you think I'm doing it for?
O que diabos você acha que eu estou fazendo isso?
Hungry like it's my rookie year, and I'm new to the sport
Faminto como se fosse meu primeiro ano, e eu sou novo no esporte
The game is tied up, they looking at you in the fourth
O jogo está empatado, eles estão olhando para você no quarto
Do you take the shot or pass it, this is ten-thousand hours
Você faz o arremesso ou passa, são dez mil horas
And I'm working on my Master's, liabilities, and assets
E eu estou trabalhando no meu mestrado, passivos e ativos
And I'm showing up to practice, shooting early, getting baskets
E eu estou aparecendo para treinar, atirando cedo, fazendo cestas
There's no father to my style, I'm just a freckle-faced fuck
Não há pai para o meu estilo, eu sou apenas um cara com sardas
The animal in the jungle, running, hunting with the habit (woo)
O animal na selva, correndo, caçando com o hábito (woo)
Abracadabra that shit was magic
Abracadabra essa merda foi mágica
It's '81 and Madonna is on me dancing
É '81 e Madonna está em cima de mim dançando
I'm sorry mama, I got it, I know I should mind my manners
Desculpe mãe, eu consegui, eu sei que deveria me comportar
I'd probably go double-platinum if I could think of an ad-lib
Eu provavelmente iria platina dupla se eu pudesse pensar em um ad-lib
I'm jazz Prince, I rap a lot
Eu sou o príncipe do jazz, eu rimo muito
I grew up on Scarface, now Brad's my dog (woo)
Eu cresci com Scarface, agora Brad é meu cachorro (woo)
Irish goodbye, sayonara and we mobbing
Adeus irlandês, sayonara e estamos mobbing
Put the nail in the coffin, motherfucker, I'm on one
Coloque o prego no caixão, filho da puta, eu estou em um
Between a rock and a hard place
Entre uma rocha e um lugar duro
Cold blooded with a stone face
Frio como pedra com uma cara de pedra
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
Born under a blood moon
Nascido sob uma lua de sangue
But the sun is coming up soon
Mas o sol está nascendo em breve
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
Fire, fire, fire, fire, fire
Fogo, fogo, fogo, fogo, fogo
Fire breather, fire breather
Sopro de fogo, sopro de fogo
Fire, fire, fire, fire, fire
Fogo, fogo, fogo, fogo, fogo
Fire breather, yeah, fire breather
Sopro de fogo, sim, sopro de fogo
Got a Guns N Roses t-shirt, and never listened to the band
J'ai un t-shirt Guns N Roses, et je n'ai jamais écouté le groupe
Just being honest, I just though that shit looked cool
Juste honnête, je pensais juste que cette merde avait l'air cool
Hold up, do you know who I am?
Attends, tu sais qui je suis ?
Turn the block to Woodstock
Transforme le quartier en Woodstock
Retire? Don't think that I could stop
Prendre ma retraite ? Je ne pense pas que je pourrais arrêter
Jet-ski the way I ride the beat
Je fais du jet-ski sur le rythme
A fuckin' wave, I'ma die knowing that I did me
Une putain de vague, je vais mourir en sachant que j'ai été moi
I got some words and I cannot let them die in me
J'ai des mots et je ne peux pas les laisser mourir en moi
This is arena status
C'est du statut d'arène
Our bones end up in the ground, does it even matter?
Nos os finissent dans le sol, est-ce que ça compte vraiment ?
Make some good music, get what you put in
Fais de la bonne musique, obtiens ce que tu mets dedans
Get out and go and leave the planet
Sors et quitte la planète
Now what the hell did you think this is?
Maintenant, qu'est-ce que tu pensais que c'était ?
We born worth dying, in-between we live
Nous naissons pour mourir, entre les deux nous vivons
Love, prosper, hands to the sky, catch a gospel
Amour, prospérité, mains vers le ciel, attrape un évangile
Roll the dice, nah, I ain't bettin' on tomorrow
Lance les dés, non, je ne parie pas sur demain
Chain looking like Orion's belt
Chaîne ressemblant à la ceinture d'Orion
Jacket looking something like a lion pelt
Veste ressemblant à une peau de lion
Had to take a break and find myself
J'ai dû faire une pause et me retrouver
They put me in a box by myself
Ils m'ont mis dans une boîte tout seul
The same writers criticizing my rhymes
Les mêmes écrivains qui critiquent mes rimes
Are the same writers that are gentrifying in Bed-Stuy
Sont les mêmes écrivains qui gentrifient à Bed-Stuy
I can't even see the hate, I should probably check my eyes
Je ne peux même pas voir la haine, je devrais probablement vérifier mes yeux
I got fifty thousand phones pointed at me in the sky
J'ai cinquante mille téléphones pointés sur moi dans le ciel
Between a rock and a hard place
Entre une roche et un endroit dur
Cold blooded with a stone face
Froid de sang avec un visage de pierre
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
Born under a blood moon
Né sous une lune de sang
But the sun is coming up soon
Mais le soleil se lève bientôt
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
Fire, fire, fire, fire, fire
Feu, feu, feu, feu, feu
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
Fire, fire, fire, fire, fire
Feu, feu, feu, feu, feu
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
What the fuck you think I'm doing it for?
Pourquoi tu penses que je fais ça ?
Hungry like it's my rookie year, and I'm new to the sport
Affamé comme si c'était ma première année, et je suis nouveau dans le sport
The game is tied up, they looking at you in the fourth
Le jeu est à égalité, ils te regardent dans le quatrième
Do you take the shot or pass it, this is ten-thousand hours
Est-ce que tu prends le tir ou le passes, c'est dix mille heures
And I'm working on my Master's, liabilities, and assets
Et je travaille sur mon Master, passifs et actifs
And I'm showing up to practice, shooting early, getting baskets
Et je me présente à l'entraînement, tirant tôt, marquant des paniers
There's no father to my style, I'm just a freckle-faced fuck
Il n'y a pas de père à mon style, je suis juste un visage tacheté de rousseur
The animal in the jungle, running, hunting with the habit (woo)
L'animal dans la jungle, courant, chassant avec l'habitude (woo)
Abracadabra that shit was magic
Abracadabra cette merde était magique
It's '81 and Madonna is on me dancing
C'est '81 et Madonna danse sur moi
I'm sorry mama, I got it, I know I should mind my manners
Je suis désolé maman, je l'ai, je sais que je devrais surveiller mes manières
I'd probably go double-platinum if I could think of an ad-lib
Je ferais probablement double platine si je pouvais penser à un ad-lib
I'm jazz Prince, I rap a lot
Je suis le prince du jazz, je rappe beaucoup
I grew up on Scarface, now Brad's my dog (woo)
J'ai grandi sur Scarface, maintenant Brad est mon chien (woo)
Irish goodbye, sayonara and we mobbing
Au revoir irlandais, sayonara et nous faisons du mobbing
Put the nail in the coffin, motherfucker, I'm on one
Mets le clou dans le cercueil, fils de pute, je suis sur un
Between a rock and a hard place
Entre une roche et un endroit dur
Cold blooded with a stone face
Froid de sang avec un visage de pierre
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
Born under a blood moon
Né sous une lune de sang
But the sun is coming up soon
Mais le soleil se lève bientôt
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
Fire, fire, fire, fire, fire
Feu, feu, feu, feu, feu
Fire breather, fire breather
Cracheur de feu, cracheur de feu
Fire, fire, fire, fire, fire
Feu, feu, feu, feu, feu
Fire breather, yeah, fire breather
Cracheur de feu, ouais, cracheur de feu
Got a Guns N Roses t-shirt, and never listened to the band
Habe ein Guns N Roses T-Shirt, und habe nie die Band gehört
Just being honest, I just though that shit looked cool
Einfach ehrlich, ich dachte nur, dass das Zeug cool aussieht
Hold up, do you know who I am?
Halt mal, weißt du wer ich bin?
Turn the block to Woodstock
Verwandle den Block in Woodstock
Retire? Don't think that I could stop
In Rente gehen? Denke nicht, dass ich aufhören könnte
Jet-ski the way I ride the beat
Jet-Ski so wie ich den Beat reite
A fuckin' wave, I'ma die knowing that I did me
Eine verdammte Welle, ich werde sterben, wissend, dass ich ich selbst war
I got some words and I cannot let them die in me
Ich habe einige Worte und ich kann sie nicht in mir sterben lassen
This is arena status
Das ist Arena-Status
Our bones end up in the ground, does it even matter?
Unsere Knochen enden im Boden, spielt das überhaupt eine Rolle?
Make some good music, get what you put in
Mache gute Musik, bekomme was du hineinsteckst
Get out and go and leave the planet
Geh raus und verlasse den Planeten
Now what the hell did you think this is?
Was zum Teufel hast du gedacht, was das ist?
We born worth dying, in-between we live
Wir werden geboren um zu sterben, dazwischen leben wir
Love, prosper, hands to the sky, catch a gospel
Liebe, gedeihe, Hände zum Himmel, fange ein Evangelium
Roll the dice, nah, I ain't bettin' on tomorrow
Würfel rollen, nein, ich setze nicht auf morgen
Chain looking like Orion's belt
Kette sieht aus wie Orions Gürtel
Jacket looking something like a lion pelt
Jacke sieht aus wie ein Löwenfell
Had to take a break and find myself
Musste eine Pause machen und mich selbst finden
They put me in a box by myself
Sie haben mich in eine Box gesteckt, ganz alleine
The same writers criticizing my rhymes
Die gleichen Schriftsteller, die meine Reime kritisieren
Are the same writers that are gentrifying in Bed-Stuy
Sind die gleichen Schriftsteller, die in Bed-Stuy gentrifizieren
I can't even see the hate, I should probably check my eyes
Ich kann den Hass nicht einmal sehen, ich sollte wahrscheinlich meine Augen überprüfen
I got fifty thousand phones pointed at me in the sky
Ich habe fünfzigtausend Handys, die auf mich im Himmel gerichtet sind
Between a rock and a hard place
Zwischen einem Felsen und einem harten Ort
Cold blooded with a stone face
Kaltblütig mit einem steinernen Gesicht
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
Born under a blood moon
Geboren unter einem Blutmond
But the sun is coming up soon
Aber die Sonne geht bald auf
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
Fire, fire, fire, fire, fire
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
Fire, fire, fire, fire, fire
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
What the fuck you think I'm doing it for?
Was zum Teufel denkst du, warum ich das mache?
Hungry like it's my rookie year, and I'm new to the sport
Hungrig wie in meinem Rookie-Jahr, und ich bin neu im Sport
The game is tied up, they looking at you in the fourth
Das Spiel ist ausgeglichen, sie schauen dich im vierten an
Do you take the shot or pass it, this is ten-thousand hours
Nimmst du den Schuss oder passt du, das sind zehntausend Stunden
And I'm working on my Master's, liabilities, and assets
Und ich arbeite an meinem Master, Verbindlichkeiten und Vermögenswerte
And I'm showing up to practice, shooting early, getting baskets
Und ich erscheine zum Training, schieße früh, bekomme Körbe
There's no father to my style, I'm just a freckle-faced fuck
Es gibt keinen Vater zu meinem Stil, ich bin nur ein Sommersprossengesicht
The animal in the jungle, running, hunting with the habit (woo)
Das Tier im Dschungel, rennend, jagend mit der Gewohnheit (woo)
Abracadabra that shit was magic
Abrakadabra, das war Magie
It's '81 and Madonna is on me dancing
Es ist '81 und Madonna tanzt auf mir
I'm sorry mama, I got it, I know I should mind my manners
Es tut mir leid Mama, ich habe es, ich weiß, ich sollte mich benehmen
I'd probably go double-platinum if I could think of an ad-lib
Ich würde wahrscheinlich Doppelplatin gehen, wenn ich mir ein Ad-Lib ausdenken könnte
I'm jazz Prince, I rap a lot
Ich bin Jazz Prince, ich rappe viel
I grew up on Scarface, now Brad's my dog (woo)
Ich bin mit Scarface aufgewachsen, jetzt ist Brad mein Hund (woo)
Irish goodbye, sayonara and we mobbing
Irischer Abschied, Sayonara und wir mobben
Put the nail in the coffin, motherfucker, I'm on one
Nagel in den Sarg, verdammt, ich bin auf einem
Between a rock and a hard place
Zwischen einem Felsen und einem harten Ort
Cold blooded with a stone face
Kaltblütig mit einem steinernen Gesicht
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
Born under a blood moon
Geboren unter einem Blutmond
But the sun is coming up soon
Aber die Sonne geht bald auf
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
Fire, fire, fire, fire, fire
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
Fire breather, fire breather
Feueratem, Feueratem
Fire, fire, fire, fire, fire
Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer
Fire breather, yeah, fire breather
Feueratem, ja, Feueratem
Got a Guns N Roses t-shirt, and never listened to the band
Ho una maglietta dei Guns N Roses, ma non ho mai ascoltato la band
Just being honest, I just though that shit looked cool
Sono solo onesto, pensavo solo che quella roba sembrasse figa
Hold up, do you know who I am?
Aspetta, sai chi sono io?
Turn the block to Woodstock
Trasformo il quartiere in Woodstock
Retire? Don't think that I could stop
Ritirarmi? Non penso che potrei smettere
Jet-ski the way I ride the beat
Sci d'acqua sulla strada in cui cavalco il ritmo
A fuckin' wave, I'ma die knowing that I did me
Un'onda di fottuti, morirò sapendo che ho fatto me stesso
I got some words and I cannot let them die in me
Ho delle parole e non posso lasciarle morire in me
This is arena status
Questo è lo status dell'arena
Our bones end up in the ground, does it even matter?
Le nostre ossa finiscono nel terreno, importa davvero?
Make some good music, get what you put in
Fai della buona musica, ottieni quello che metti dentro
Get out and go and leave the planet
Esci e vai e lascia il pianeta
Now what the hell did you think this is?
Ora cosa diavolo pensavi fosse questo?
We born worth dying, in-between we live
Nasciamo per morire, nel mezzo viviamo
Love, prosper, hands to the sky, catch a gospel
Amore, prospera, mani al cielo, prendi un vangelo
Roll the dice, nah, I ain't bettin' on tomorrow
Tira i dadi, no, non sto scommettendo sul domani
Chain looking like Orion's belt
Catena che sembra la cintura di Orione
Jacket looking something like a lion pelt
Giacca che sembra qualcosa come una pelle di leone
Had to take a break and find myself
Ho dovuto fare una pausa e trovare me stesso
They put me in a box by myself
Mi hanno messo in una scatola da solo
The same writers criticizing my rhymes
Gli stessi scrittori che criticano le mie rime
Are the same writers that are gentrifying in Bed-Stuy
Sono gli stessi scrittori che stanno gentrificando a Bed-Stuy
I can't even see the hate, I should probably check my eyes
Non riesco nemmeno a vedere l'odio, dovrei probabilmente controllare i miei occhi
I got fifty thousand phones pointed at me in the sky
Ho cinquantamila telefoni puntati su di me nel cielo
Between a rock and a hard place
Tra l'incudine e il martello
Cold blooded with a stone face
Freddo di sangue con una faccia di pietra
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
Born under a blood moon
Nato sotto una luna di sangue
But the sun is coming up soon
Ma il sole sta per sorgere
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuoco, fuoco, fuoco, fuoco, fuoco
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuoco, fuoco, fuoco, fuoco, fuoco
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
What the fuck you think I'm doing it for?
Perché cazzo pensi che lo stia facendo?
Hungry like it's my rookie year, and I'm new to the sport
Affamato come se fosse il mio anno da rookie, e sono nuovo nello sport
The game is tied up, they looking at you in the fourth
La partita è in parità, ti stanno guardando nel quarto
Do you take the shot or pass it, this is ten-thousand hours
Prendi il tiro o passi, sono diecimila ore
And I'm working on my Master's, liabilities, and assets
E sto lavorando per il mio Master, passività e attività
And I'm showing up to practice, shooting early, getting baskets
E mi sto presentando all'allenamento, tiro presto, faccio canestri
There's no father to my style, I'm just a freckle-faced fuck
Non c'è un padre per il mio stile, sono solo un ragazzo con le lentiggini
The animal in the jungle, running, hunting with the habit (woo)
L'animale nella giungla, che corre, caccia con l'abitudine (woo)
Abracadabra that shit was magic
Abracadabra quella roba era magia
It's '81 and Madonna is on me dancing
È l'81 e Madonna sta ballando su di me
I'm sorry mama, I got it, I know I should mind my manners
Mi dispiace mamma, ce l'ho, so che dovrei comportarmi bene
I'd probably go double-platinum if I could think of an ad-lib
Probabilmente andrei doppio platino se potessi pensare a un ad-lib
I'm jazz Prince, I rap a lot
Sono il principe del jazz, rappo molto
I grew up on Scarface, now Brad's my dog (woo)
Sono cresciuto con Scarface, ora Brad è il mio cane (woo)
Irish goodbye, sayonara and we mobbing
Addio irlandese, sayonara e stiamo mobbing
Put the nail in the coffin, motherfucker, I'm on one
Metti il chiodo nella bara, figlio di puttana, sono su uno
Between a rock and a hard place
Tra l'incudine e il martello
Cold blooded with a stone face
Freddo di sangue con una faccia di pietra
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
Born under a blood moon
Nato sotto una luna di sangue
But the sun is coming up soon
Ma il sole sta per sorgere
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuoco, fuoco, fuoco, fuoco, fuoco
Fire breather, fire breather
Sputafuoco, sputafuoco
Fire, fire, fire, fire, fire
Fuoco, fuoco, fuoco, fuoco, fuoco
Fire breather, yeah, fire breather
Sputafuoco, sì, sputafuoco

Curiosidades sobre la música Firebreather del Macklemore

¿Cuándo fue lanzada la canción “Firebreather” por Macklemore?
La canción Firebreather fue lanzada en 2017, en el álbum “Gemini”.
¿Quién compuso la canción “Firebreather” de Macklemore?
La canción “Firebreather” de Macklemore fue compuesta por Ben Haggerty, Joshua Karp, Tyler Andrews, Joshua Rawlings.

Músicas más populares de Macklemore

Otros artistas de Contemporary R&B