Downtown

JACOB DUTTON, BEN HAGGERTY, RYAN LEWIS, ERIC NALLY, JOSHUA KARP, JOSHUA RAWLINGS, DARIAN ASPLUND, EVAN FLORY-BARNES, TIM HAGGERTY

Letra Traducción

I went to the Moped store, said fuck it
Salesman's like what up, what's your budget?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
He said I got the one for you, follow me
Ooh, it's too real
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Banana seat, a canopy on two wheels
Eight hundred cash, that's a hell of a deal

I'm headed downtown, cruising through the alley
Tip-toeing in the street like Dally
Pulled up, moped to the valley
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Got gas in the tank, cash in the bank
And a bad little mama with her ass in my face
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
Dope

Killing the game, 'bout to catch a body
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
But girl, we could still ride together
You don't need a Uber, you don't need a cab
Fuck a bus pass, you got a Moped man
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
Very rare, mom jeans on her derriere
Throwing up the West Side as we tear in the air
Stop by Pike Place, throwing fish to a player

Downtown, downtown (downtown)
Downtown, downtown (downtown)
She has her arms around your waist
With a balance that will keep her safe
(Downtown)
Have you ever felt the warm embrace
(Downtown)
Of the leather seat between your legs
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Downtown
You don't want no beef, boy
Know I run the streets, boy
Better follow me towards
Downtown
What you see is what you get girl
Don't ever forget girl
Ain't seen nothing yet until you're
Downtown

Dope
Cut the bullshit
Get off my mullet
Stone washed, so raw
Moped like a bullet
You can't catch me
A po-po can't reprimand me
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
I got your girl on the back going tandem
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
Whole downtown yelling out who that is?

It's me, the M, the A-C, the K
Sounding like a French pimp from back in the day
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
I'm perusing down fourth and they watching me
I do a handstand, the eagle lands on my seat
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
Now do you or do you not wanna ride with me
I got one girl, I got two wheels
She a big girl, that ain't a big deal
I like a big girl, I like 'em sassy
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Running around the whole town
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Mow your damn lawn and sit the hell down
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit

Downtown, downtown (downtown)
Downtown, downtown
She has her arms around your waist
With a balance that will keep her safe
Have you ever felt the warm embrace
Of the leather seat between your legs
Downtown
You don't want no beef, boy
Know I run the streets, boy
Better follow me towards
Downtown
What you see is what you get girl
Don't ever forget girl
Ain't seen nothing yet until you're
Downtown

You don't want no beef, boy
Know I run the streets, boy
Better follow me towards
Downtown
What you see is what you get girl
Don't ever forget girl
Ain't seen nothing yet until you're
Downtown

I went to the Moped store, said fuck it
Fui a la tienda de ciclomotores, dije que me importaba un carajo
Salesman's like what up, what's your budget?
El vendedor como qué pasa, ¿cuál es tu presupuesto?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
Y yo como sinceramente, no sé nada sobre ciclomotores
He said I got the one for you, follow me
Él dijo que tengo el indicado para ti, sígueme
Ooh, it's too real
Ooh, es demasiado real
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Espejo cromado, no necesito un parabrisas
Banana seat, a canopy on two wheels
Asiento de banana, una capota en dos ruedas
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Ochocientos en efectivo, eso es un trato del demonio
I'm headed downtown, cruising through the alley
Voy al centro, cruzando por el callejón
Tip-toeing in the street like Dally
Caminando de puntillas por la calle como Dally
Pulled up, moped to the valley
Aparecí, ciclomotor al valle
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Paredes blancas en las ruedas como mayonesa
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Dope, mi equipo está enfermo, y todo lo que necesitamos son dos buenas ruedas
Got gas in the tank, cash in the bank
Tengo gasolina en el tanque, efectivo en el banco
And a bad little mama with her ass in my face
Y una mala pequeña mamá con su trasero en mi cara
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Voy a lamer eso, pegar eso, romperla, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
La metí a hurtadillas entre bastidores, no necesitas una pulsera
Dope
Dope
Killing the game, 'bout to catch a body
Matando el juego, a punto de atrapar un cuerpo
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Pasó la Harley, Dukie en la Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
Dios mío, hombre, todos tienen Bugattis
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
Pero voy a mantenerlo muy mil novecientos ochenta y siete
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Dirigiéndome al concesionario y soltando una pila para comprar una Kawasaki
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
Estoy alardeando de todos, muy crudo, pasa el Wasabi
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
Estoy tan bajo que mis testículos casi se arrastran sobre el concreto
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
Mi asiento es de cuero, está bien, estoy mintiendo, es de piel sintética
But girl, we could still ride together
Pero chica, todavía podríamos montar juntos
You don't need a Uber, you don't need a cab
No necesitas un Uber, no necesitas un taxi
Fuck a bus pass, you got a Moped man
A la mierda el pase de autobús, tienes un hombre de ciclomotor
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
Ella tiene el cabello de Mariah Carey de mil novecientos ochenta y ocho
Very rare, mom jeans on her derriere
Muy raro, jeans de mamá en su trasero
Throwing up the West Side as we tear in the air
Lanzando el lado oeste mientras rasgamos el aire
Stop by Pike Place, throwing fish to a player
Pasa por Pike Place, lanzando pescado a un jugador
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
She has her arms around your waist
Ella tiene sus brazos alrededor de tu cintura
With a balance that will keep her safe
Con un equilibrio que la mantendrá a salvo
(Downtown)
(Centro)
Have you ever felt the warm embrace
¿Alguna vez has sentido el cálido abrazo
(Downtown)
(Centro)
Of the leather seat between your legs
Del asiento de cuero entre tus piernas
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
No quieres problemas, chico
Know I run the streets, boy
Sé que manejo las calles, chico
Better follow me towards
Mejor sígueme hacia
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
Lo que ves es lo que obtienes chica
Don't ever forget girl
No lo olvides nunca chica
Ain't seen nothing yet until you're
No has visto nada hasta que estés
Downtown
Centro
Dope
Dope
Cut the bullshit
Corta las tonterías
Get off my mullet
Sal de mi melena
Stone washed, so raw
Lavado con piedra, tan crudo
Moped like a bullet
Ciclomotor como una bala
You can't catch me
No puedes atraparme
A po-po can't reprimand me
Un policía no puede reprenderme
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
Estoy en una postura B-Boy, no estoy bailando
I got your girl on the back going tandem
Tengo a tu chica en la parte de atrás yendo en tándem
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
Porque soy demasiado rápido, soy demasiado astuto
Whole downtown yelling out who that is?
Todo el centro gritando ¿quién es ese?
It's me, the M, the A-C, the K
Soy yo, la M, la A-C, la K
Sounding like a French pimp from back in the day
Sonando como un proxeneta francés de antaño
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
La llevo a Pend Oreille y la veo patinar
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
Quiero decir, esquiar en agua, ollie ollie oxen free
I'm perusing down fourth and they watching me
Estoy paseando por la cuarta y me están observando
I do a handstand, the eagle lands on my seat
Hago una parada de manos, el águila aterriza en mi asiento
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
Bueno, hola, pero nena, la pata de cabra no es gratis
Now do you or do you not wanna ride with me
Ahora, ¿quieres o no quieres montar conmigo?
I got one girl, I got two wheels
Tengo una chica, tengo dos ruedas
She a big girl, that ain't a big deal
Es una chica grande, eso no es un gran problema
I like a big girl, I like 'em sassy
Me gusta una chica grande, me gustan atrevidas
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Bajando por la calle trasera escuchando a Blackstreet
Running around the whole town
Corriendo por toda la ciudad
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
Los vecinos me gritan como, necesitas bajar la velocidad
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Vas a treinta y ocho, Dan, cálmate
Mow your damn lawn and sit the hell down
Corta tu maldito césped y siéntate
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Si solo tuviera un casco te lo daría, te lo daría
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Cruzar por Broadway, chica, qué maravillosa vista, maravillosa vista
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Hay capas en esta mierda, jugador, tiramisú, tiramisú
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Dejo arrastrar mi cola de chaqueta pero no estoy rompiendo mi traje, rompiendo mi traje
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
Downtown, downtown
Centro, centro
She has her arms around your waist
Ella tiene sus brazos alrededor de tu cintura
With a balance that will keep her safe
Con un equilibrio que la mantendrá a salvo
Have you ever felt the warm embrace
¿Alguna vez has sentido el cálido abrazo
Of the leather seat between your legs
Del asiento de cuero entre tus piernas
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
No quieres problemas, chico
Know I run the streets, boy
Sé que manejo las calles, chico
Better follow me towards
Mejor sígueme hacia
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
Lo que ves es lo que obtienes chica
Don't ever forget girl
No lo olvides nunca chica
Ain't seen nothing yet until you're
No has visto nada hasta que estés
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
No quieres problemas, chico
Know I run the streets, boy
Sé que manejo las calles, chico
Better follow me towards
Mejor sígueme hacia
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
Lo que ves es lo que obtienes chica
Don't ever forget girl
No lo olvides nunca chica
Ain't seen nothing yet until you're
No has visto nada hasta que estés
Downtown
Centro
I went to the Moped store, said fuck it
Fui à loja de ciclomotores, disse que se dane
Salesman's like what up, what's your budget?
O vendedor é tipo, e aí, qual é o seu orçamento?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
E eu sou tipo, honestamente, não sei nada sobre ciclomotores
He said I got the one for you, follow me
Ele disse que tem o certo para mim, me siga
Ooh, it's too real
Ooh, é tão real
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Espelho cromado, não preciso de um para-brisa
Banana seat, a canopy on two wheels
Banco de banana, uma cobertura em duas rodas
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Oitocentos em dinheiro, isso é um ótimo negócio
I'm headed downtown, cruising through the alley
Estou indo para o centro, cruzando o beco
Tip-toeing in the street like Dally
Andando na ponta dos pés na rua como Dally
Pulled up, moped to the valley
Cheguei, ciclomotor para o vale
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Paredes brancas nas rodas como maionese
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Legal, minha equipe é doente, e tudo que precisamos são duas boas rodas
Got gas in the tank, cash in the bank
Tenho gasolina no tanque, dinheiro no banco
And a bad little mama with her ass in my face
E uma gata com a bunda na minha cara
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Vou lamber isso, colar isso, quebrar ela, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
Ela se escondeu nos bastidores, você não precisa de uma pulseira
Dope
Legal
Killing the game, 'bout to catch a body
Matando o jogo, prestes a pegar um corpo
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Passei a Harley, Dukie na Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
Caramba, cara, todo mundo tem Bugattis
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
Mas vou manter isso bem em 1987
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Vou à concessionária e gasto uma grana para comprar uma Kawasaki
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
Estou mostrando para todo mundo, muito cru, passa o Wasabi
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
Estou tão baixo que meu escroto está quase arrastando no concreto
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
Meu assento é de couro, tá bom, estou mentindo, é de couro sintético
But girl, we could still ride together
Mas garota, ainda podemos andar juntos
You don't need a Uber, you don't need a cab
Você não precisa de um Uber, não precisa de um táxi
Fuck a bus pass, you got a Moped man
Foda-se o passe de ônibus, você tem um homem de ciclomotor
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
Ela tem cabelo Mariah Carey de 1988
Very rare, mom jeans on her derriere
Muito raro, jeans mom na bunda dela
Throwing up the West Side as we tear in the air
Jogando o West Side enquanto rasgamos o ar
Stop by Pike Place, throwing fish to a player
Pare em Pike Place, jogando peixe para um jogador
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
She has her arms around your waist
Ela tem os braços em volta da sua cintura
With a balance that will keep her safe
Com um equilíbrio que a manterá segura
(Downtown)
(Centro)
Have you ever felt the warm embrace
Você já sentiu o abraço quente
(Downtown)
(Centro)
Of the leather seat between your legs
Do assento de couro entre suas pernas
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
Você não quer nenhuma briga, garoto
Know I run the streets, boy
Sabe que eu comando as ruas, garoto
Better follow me towards
Melhor me seguir para
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
O que você vê é o que você recebe, garota
Don't ever forget girl
Nunca se esqueça, garota
Ain't seen nothing yet until you're
Não viu nada ainda até você estar
Downtown
Centro
Dope
Legal
Cut the bullshit
Corte a merda
Get off my mullet
Saia do meu mullet
Stone washed, so raw
Stone washed, tão cru
Moped like a bullet
Ciclomotor como uma bala
You can't catch me
Você não pode me pegar
A po-po can't reprimand me
Um policial não pode me repreender
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
Estou numa postura B-Boy, não estou dançando
I got your girl on the back going tandem
Tenho sua garota na traseira indo em tandem
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
Porque eu sou muito rápido, sou muito liso
Whole downtown yelling out who that is?
Todo o centro gritando, quem é esse?
It's me, the M, the A-C, the K
Sou eu, o M, o A-C, o K
Sounding like a French pimp from back in the day
Soando como um cafetão francês de antigamente
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
Levo ela para Pend Oreille e a vejo patinar
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
Quero dizer, esquiar na água, ollie ollie oxen free
I'm perusing down fourth and they watching me
Estou passeando pela quarta e eles estão me observando
I do a handstand, the eagle lands on my seat
Faço uma parada de mão, a águia pousa no meu assento
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
Bem, olá, mas baby, o descanso do pé não é grátis
Now do you or do you not wanna ride with me
Agora você quer ou não quer andar comigo
I got one girl, I got two wheels
Tenho uma garota, tenho duas rodas
She a big girl, that ain't a big deal
Ela é uma garota grande, isso não é um grande problema
I like a big girl, I like 'em sassy
Eu gosto de uma garota grande, eu gosto delas atrevidas
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Descendo a rua dos fundos ouvindo Blackstreet
Running around the whole town
Correndo pela cidade inteira
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
Vizinhos gritando comigo tipo, você precisa diminuir a velocidade
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Indo a trinta e oito, Dan, se acalme
Mow your damn lawn and sit the hell down
Corte sua maldita grama e sente-se
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Se eu só tivesse um capacete, eu daria para você, daria para você
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Cruisando pela Broadway, garota, que vista maravilhosa, vista maravilhosa
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Há camadas nessa merda, jogador, tiramisu, tiramisu
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Deixo a cauda do meu casaco arrastar, mas não estou rasgando meu terno, rasgando meu terno
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
Downtown, downtown
Centro, centro
She has her arms around your waist
Ela tem os braços em volta da sua cintura
With a balance that will keep her safe
Com um equilíbrio que a manterá segura
Have you ever felt the warm embrace
Você já sentiu o abraço quente
Of the leather seat between your legs
Do assento de couro entre suas pernas
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
Você não quer nenhuma briga, garoto
Know I run the streets, boy
Sabe que eu comando as ruas, garoto
Better follow me towards
Melhor me seguir para
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
O que você vê é o que você recebe, garota
Don't ever forget girl
Nunca se esqueça, garota
Ain't seen nothing yet until you're
Não viu nada ainda até você estar
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
Você não quer nenhuma briga, garoto
Know I run the streets, boy
Sabe que eu comando as ruas, garoto
Better follow me towards
Melhor me seguir para
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
O que você vê é o que você recebe, garota
Don't ever forget girl
Nunca se esqueça, garota
Ain't seen nothing yet until you're
Não viu nada ainda até você estar
Downtown
Centro
I went to the Moped store, said fuck it
Je suis allé au magasin de Mobylettes, j'ai dit merde
Salesman's like what up, what's your budget?
Le vendeur est comme quoi de neuf, quel est ton budget?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
Et je suis comme honnêtement, je ne sais rien sur les Mobylettes
He said I got the one for you, follow me
Il a dit que j'ai celle pour toi, suis-moi
Ooh, it's too real
Ooh, c'est trop réel
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Miroir chromé, je n'ai pas besoin d'un pare-brise
Banana seat, a canopy on two wheels
Siège banane, une canopée sur deux roues
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Huit cents en liquide, c'est une sacrée affaire
I'm headed downtown, cruising through the alley
Je me dirige vers le centre-ville, en croisière dans la ruelle
Tip-toeing in the street like Dally
Marchant sur la pointe des pieds dans la rue comme Dally
Pulled up, moped to the valley
Arrivé, mobylette dans la vallée
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Pneus à flancs blancs sur les roues comme de la mayonnaise
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Dope, mon équipe est malade, et tout ce dont nous avons besoin est de deux bonnes roues
Got gas in the tank, cash in the bank
J'ai de l'essence dans le réservoir, de l'argent à la banque
And a bad little mama with her ass in my face
Et une mauvaise petite maman avec son cul dans mon visage
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Je vais lécher ça, coller ça, la casser, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
Je l'ai fait entrer en coulisses, tu n'as pas besoin de bracelet
Dope
Dope
Killing the game, 'bout to catch a body
Je tue le jeu, sur le point de faire un corps
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Passé la Harley, Dukie sur la Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
Putain, mec, tout le monde a des Bugattis
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
Mais je vais le garder putain de dix-neuf quatre-vingt-sept
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Je vais à la concession et je laisse tomber une pile et j'achète une Kawasaki
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
Je me la raconte sur tout le monde, putain de cru, passe le Wasabi
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
Je suis tellement bas que mes testicules sont presque en train de traîner sur le béton
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
Mon siège est en cuir, d'accord, je mens, c'est du simili cuir
But girl, we could still ride together
Mais ma fille, nous pourrions toujours rouler ensemble
You don't need a Uber, you don't need a cab
Tu n'as pas besoin d'un Uber, tu n'as pas besoin d'un taxi
Fuck a bus pass, you got a Moped man
Fuck un pass de bus, tu as un homme en Mobylette
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
Elle a des cheveux comme Mariah Carey en dix-neuf quatre-vingt-huit
Very rare, mom jeans on her derriere
Très rare, jeans de maman sur son derrière
Throwing up the West Side as we tear in the air
Lançant le West Side alors que nous déchirons l'air
Stop by Pike Place, throwing fish to a player
Arrêt par Pike Place, lançant du poisson à un joueur
Downtown, downtown (downtown)
Centre-ville, centre-ville (centre-ville)
Downtown, downtown (downtown)
Centre-ville, centre-ville (centre-ville)
She has her arms around your waist
Elle a ses bras autour de ta taille
With a balance that will keep her safe
Avec un équilibre qui la gardera en sécurité
(Downtown)
(Centre-ville)
Have you ever felt the warm embrace
As-tu déjà ressenti l'étreinte chaleureuse
(Downtown)
(Centre-ville)
Of the leather seat between your legs
Du siège en cuir entre tes jambes
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Downtown
Centre-ville
You don't want no beef, boy
Tu ne veux pas de boeuf, garçon
Know I run the streets, boy
Sache que je contrôle les rues, garçon
Better follow me towards
Mieux vaut me suivre vers
Downtown
Centre-ville
What you see is what you get girl
Ce que tu vois est ce que tu obtiens fille
Don't ever forget girl
N'oublie jamais fille
Ain't seen nothing yet until you're
Tu n'as encore rien vu jusqu'à ce que tu sois
Downtown
Centre-ville
Dope
Dope
Cut the bullshit
Coupe les conneries
Get off my mullet
Lâche ma mullet
Stone washed, so raw
Stone washed, tellement brut
Moped like a bullet
Mobylette comme une balle
You can't catch me
Tu ne peux pas me rattraper
A po-po can't reprimand me
Un flic ne peut pas me réprimander
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
Je suis en position de B-Boy, je ne danse pas
I got your girl on the back going tandem
J'ai ta fille à l'arrière en tandem
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
Parce que je suis trop putain de rapide, je suis trop putain de lisse
Whole downtown yelling out who that is?
Tout le centre-ville crie qui est-ce?
It's me, the M, the A-C, the K
C'est moi, le M, le A-C, le K
Sounding like a French pimp from back in the day
Sonner comme un maquereau français d'autrefois
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
Je l'emmène à Pend Oreille et je la regarde patiner
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
Je veux dire, ski nautique, ollie ollie oxen free
I'm perusing down fourth and they watching me
Je flâne sur la quatrième et ils me regardent
I do a handstand, the eagle lands on my seat
Je fais une roue, l'aigle atterrit sur mon siège
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
Eh bien bonjour, mais bébé, la béquille n'est pas gratuite
Now do you or do you not wanna ride with me
Maintenant, veux-tu ou ne veux-tu pas rouler avec moi
I got one girl, I got two wheels
J'ai une fille, j'ai deux roues
She a big girl, that ain't a big deal
Elle est une grande fille, ce n'est pas un gros problème
I like a big girl, I like 'em sassy
J'aime une grande fille, j'aime qu'elles soient impertinentes
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Descendant la rue arrière en écoutant Blackstreet
Running around the whole town
Courir dans toute la ville
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
Les voisins me crient dessus comme, tu dois ralentir
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Allant à trente-huit, Dan, calme-toi putain
Mow your damn lawn and sit the hell down
Tonds ta putain de pelouse et assieds-toi putain
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Si je n'avais qu'un casque, je te le donnerais, je te le donnerais
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
En croisière sur Broadway, fille, quelle vue magnifique, vue magnifique
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Il y a des couches à cette merde joueur, tiramisu, tiramisu
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Laisse traîner ma queue de veste mais je ne déchire pas mon costume, déchire pas mon costume
Downtown, downtown (downtown)
Centre-ville, centre-ville (centre-ville)
Downtown, downtown
Centre-ville, centre-ville
She has her arms around your waist
Elle a ses bras autour de ta taille
With a balance that will keep her safe
Avec un équilibre qui la gardera en sécurité
Have you ever felt the warm embrace
As-tu déjà ressenti l'étreinte chaleureuse
Of the leather seat between your legs
Du siège en cuir entre tes jambes
Downtown
Centre-ville
You don't want no beef, boy
Tu ne veux pas de boeuf, garçon
Know I run the streets, boy
Sache que je contrôle les rues, garçon
Better follow me towards
Mieux vaut me suivre vers
Downtown
Centre-ville
What you see is what you get girl
Ce que tu vois est ce que tu obtiens fille
Don't ever forget girl
N'oublie jamais fille
Ain't seen nothing yet until you're
Tu n'as encore rien vu jusqu'à ce que tu sois
Downtown
Centre-ville
You don't want no beef, boy
Tu ne veux pas de boeuf, garçon
Know I run the streets, boy
Sache que je contrôle les rues, garçon
Better follow me towards
Mieux vaut me suivre vers
Downtown
Centre-ville
What you see is what you get girl
Ce que tu vois est ce que tu obtiens fille
Don't ever forget girl
N'oublie jamais fille
Ain't seen nothing yet until you're
Tu n'as encore rien vu jusqu'à ce que tu sois
Downtown
Centre-ville
I went to the Moped store, said fuck it
Ich ging zum Mopedladen, sagte scheiß drauf
Salesman's like what up, what's your budget?
Verkäufer so wie was geht, was ist dein Budget?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
Und ich so ehrlich gesagt, ich weiß nichts über Mopeds
He said I got the one for you, follow me
Er sagte, ich habe das richtige für dich, folge mir
Ooh, it's too real
Ooh, das ist zu real
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Verchromter Spiegel, ich brauche keine Windschutzscheibe
Banana seat, a canopy on two wheels
Bananensitz, ein Baldachin auf zwei Rädern
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Achthundert Bargeld, das ist ein verdammt gutes Angebot
I'm headed downtown, cruising through the alley
Ich bin auf dem Weg in die Innenstadt, cruisen durch die Gasse
Tip-toeing in the street like Dally
Auf Zehenspitzen in der Straße wie Dally
Pulled up, moped to the valley
Angekommen, Moped ins Tal
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Weißwandreifen auf den Rädern wie Mayonnaise
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Dope, meine Crew ist krank, und alles, was wir brauchen, sind zwei gute Räder
Got gas in the tank, cash in the bank
Habe Benzin im Tank, Geld auf der Bank
And a bad little mama with her ass in my face
Und eine heiße kleine Mama mit ihrem Hintern in meinem Gesicht
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Ich werde das lecken, das stecken, sie abbrechen, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
Habe sie backstage geschmuggelt, du brauchst kein Armband
Dope
Dope
Killing the game, 'bout to catch a body
Ich töte das Spiel, werde gleich jemanden erwischen
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Vorbei am Harley, Dukie auf dem Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
Verdammt, Mann, jeder hat Bugattis
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
Aber ich werde es verdammt neunzehn achtzig sieben halten
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Gehe zum Händler und gebe einen Stapel aus und kaufe einen Kawasaki
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
Ich protze vor allen, verdammt roh, reiche das Wasabi her
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
Ich bin so tief, dass meine Hoden fast auf dem Beton schleifen
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
Mein Sitz ist aus Leder, okay, ich lüge, es ist Kunstleder
But girl, we could still ride together
Aber Mädchen, wir könnten immer noch zusammen fahren
You don't need a Uber, you don't need a cab
Du brauchst kein Uber, du brauchst kein Taxi
Fuck a bus pass, you got a Moped man
Scheiß auf eine Busfahrkarte, du hast einen Mopedmann
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
Sie hat neunzehn achtzig acht Mariah Carey Haare
Very rare, mom jeans on her derriere
Sehr selten, Mom-Jeans auf ihrem Hintern
Throwing up the West Side as we tear in the air
Wirf das West Side Zeichen in die Luft, während wir in der Luft zerreißen
Stop by Pike Place, throwing fish to a player
Halt am Pike Place, werfe einem Spieler einen Fisch zu
Downtown, downtown (downtown)
Innenstadt, Innenstadt (Innenstadt)
Downtown, downtown (downtown)
Innenstadt, Innenstadt (Innenstadt)
She has her arms around your waist
Sie hat ihre Arme um deine Taille
With a balance that will keep her safe
Mit einer Balance, die sie sicher hält
(Downtown)
(Innenstadt)
Have you ever felt the warm embrace
Hast du jemals die warme Umarmung gespürt
(Downtown)
(Innenstadt)
Of the leather seat between your legs
Vom Ledersitz zwischen deinen Beinen
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
Downtown
Innenstadt
You don't want no beef, boy
Du willst keinen Beef, Junge
Know I run the streets, boy
Weißt, dass ich die Straßen beherrsche, Junge
Better follow me towards
Folge mir besser Richtung
Downtown
Innenstadt
What you see is what you get girl
Was du siehst, ist was du bekommst, Mädchen
Don't ever forget girl
Vergiss das niemals, Mädchen
Ain't seen nothing yet until you're
Hast noch nichts gesehen, bis du bist
Downtown
Innenstadt
Dope
Dope
Cut the bullshit
Hör auf mit dem Bullshit
Get off my mullet
Lass meinen Vokuhila in Ruhe
Stone washed, so raw
Stone washed, so roh
Moped like a bullet
Moped wie eine Kugel
You can't catch me
Du kannst mich nicht fangen
A po-po can't reprimand me
Ein Polizist kann mich nicht zurechtweisen
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
Ich stehe in einer B-Boy-Haltung, ich tanze nicht
I got your girl on the back going tandem
Ich habe dein Mädchen auf dem Rücken, wir fahren Tandem
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
Denn ich bin zu verdammt schnell, ich bin zu verdammt geschickt
Whole downtown yelling out who that is?
Die ganze Innenstadt schreit, wer das ist?
It's me, the M, the A-C, the K
Das bin ich, der M, der A-C, der K
Sounding like a French pimp from back in the day
Klingt wie ein französischer Zuhälter von früher
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
Ich bringe sie zum Pend Oreille und ich sehe ihr beim Skaten zu
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
Ich meine, Wasserski, ollie ollie oxen frei
I'm perusing down fourth and they watching me
Ich schlendere die vierte entlang und sie beobachten mich
I do a handstand, the eagle lands on my seat
Ich mache einen Handstand, der Adler landet auf meinem Sitz
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
Nun hallo, aber Baby, der Ständer ist nicht umsonst
Now do you or do you not wanna ride with me
Willst du nun mit mir fahren oder nicht
I got one girl, I got two wheels
Ich habe ein Mädchen, ich habe zwei Räder
She a big girl, that ain't a big deal
Sie ist ein großes Mädchen, das ist kein großes Ding
I like a big girl, I like 'em sassy
Ich mag große Mädchen, ich mag sie frech
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Fahre die Backstreet runter und höre Blackstreet
Running around the whole town
Fahre durch die ganze Stadt
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
Die Nachbarn schreien mich an, ich solle langsamer fahren
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Fahre achtunddreißig, Dan, beruhige dich verdammt
Mow your damn lawn and sit the hell down
Mähe deinen verdammten Rasen und setz dich verdammt hin
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Wenn ich nur einen Helm hätte, würde ich ihn dir geben, dir geben
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Cruise die Broadway runter, Mädchen, was für eine wunderbare Aussicht, wunderbare Aussicht
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Es gibt Schichten in diesem Scheiß Spieler, Tiramisu, Tiramisu
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Ich lasse meinen Mantelschwanz schleifen, aber ich reiße meinen Anzug nicht, reiße meinen Anzug nicht
Downtown, downtown (downtown)
Innenstadt, Innenstadt (Innenstadt)
Downtown, downtown
Innenstadt, Innenstadt
She has her arms around your waist
Sie hat ihre Arme um deine Taille
With a balance that will keep her safe
Mit einer Balance, die sie sicher hält
Have you ever felt the warm embrace
Hast du jemals die warme Umarmung gespürt
Of the leather seat between your legs
Vom Ledersitz zwischen deinen Beinen
Downtown
Innenstadt
You don't want no beef, boy
Du willst keinen Beef, Junge
Know I run the streets, boy
Weißt, dass ich die Straßen beherrsche, Junge
Better follow me towards
Folge mir besser Richtung
Downtown
Innenstadt
What you see is what you get girl
Was du siehst, ist was du bekommst, Mädchen
Don't ever forget girl
Vergiss das niemals, Mädchen
Ain't seen nothing yet until you're
Hast noch nichts gesehen, bis du bist
Downtown
Innenstadt
You don't want no beef, boy
Du willst keinen Beef, Junge
Know I run the streets, boy
Weißt, dass ich die Straßen beherrsche, Junge
Better follow me towards
Folge mir besser Richtung
Downtown
Innenstadt
What you see is what you get girl
Was du siehst, ist was du bekommst, Mädchen
Don't ever forget girl
Vergiss das niemals, Mädchen
Ain't seen nothing yet until you're
Hast noch nichts gesehen, bis du bist
Downtown
Innenstadt
I went to the Moped store, said fuck it
Sono andato al negozio di ciclomotori, ho detto che me ne fregava
Salesman's like what up, what's your budget?
Il venditore come, che ne dici, qual è il tuo budget?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
E io sono tipo onestamente, non so nulla sui ciclomotori
He said I got the one for you, follow me
Ha detto ho quello giusto per te, seguimi
Ooh, it's too real
Ooh, è troppo reale
Chromed out mirror, I don't need a windshield
Specchio cromato, non ho bisogno di un parabrezza
Banana seat, a canopy on two wheels
Sedile a banana, un baldacchino su due ruote
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
Ottocento in contanti, è un affare diabolico
I'm headed downtown, cruising through the alley
Sto andando in centro, attraversando il vicolo
Tip-toeing in the street like Dally
Camminando in punta di piedi per strada come Dally
Pulled up, moped to the valley
Arrivato, ciclomotore verso la valle
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
Pareti bianche sulle ruote come la maionese
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
Figo, la mia squadra è malata, e tutto ciò di cui abbiamo bisogno sono due buone ruote
Got gas in the tank, cash in the bank
Ho benzina nel serbatoio, contanti in banca
And a bad little mama with her ass in my face
E una piccola mamma cattiva con il culo in faccia
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
Le leccherò quello, le infilerò quello, la spezzerò, Kit-Kat
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
L'ho portata di nascosto nel backstage, non hai bisogno di un braccialetto
Dope
Figo
Killing the game, 'bout to catch a body
Sto uccidendo il gioco, sto per fare una vittima
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
Passato l'Harley, Dukie sulla Ducati
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
Dio mio, tutti hanno Bugatti
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
Ma io la terrò molto nel 1987
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
Vado dal concessionario e lascio un mucchio di soldi per una Kawasaki
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
Sto facendo lo sborone su tutti, molto crudo, passa il Wasabi
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
Sono così basso che il mio scroto sta quasi strisciando sul cemento
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
Il mio sedile è di pelle, va bene, sto mentendo, è di finta pelle
But girl, we could still ride together
Ma ragazza, potremmo comunque andare insieme
You don't need a Uber, you don't need a cab
Non hai bisogno di un Uber, non hai bisogno di un taxi
Fuck a bus pass, you got a Moped man
Fanculo un abbonamento per l'autobus, hai un uomo con un ciclomotore
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
Ha i capelli alla Mariah Carey del 1988
Very rare, mom jeans on her derriere
Molto rari, jeans da mamma sul suo sedere
Throwing up the West Side as we tear in the air
Lanciando il West Side mentre strappiamo nell'aria
Stop by Pike Place, throwing fish to a player
Fermati a Pike Place, lanciando pesci a un giocatore
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
She has her arms around your waist
Ha le braccia attorno alla tua vita
With a balance that will keep her safe
Con un equilibrio che la terrà al sicuro
(Downtown)
(Centro)
Have you ever felt the warm embrace
Hai mai sentito l'abbraccio caldo
(Downtown)
(Centro)
Of the leather seat between your legs
Del sedile di pelle tra le tue gambe
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh)
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
Non vuoi problemi, ragazzo
Know I run the streets, boy
Sai che comando le strade, ragazzo
Better follow me towards
Meglio che mi segui verso
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
Quello che vedi è quello che ottieni ragazza
Don't ever forget girl
Non dimenticare mai ragazza
Ain't seen nothing yet until you're
Non hai visto nulla finché non sei
Downtown
Centro
Dope
Figo
Cut the bullshit
Taglia la cazzata
Get off my mullet
Levati dal mio mullet
Stone washed, so raw
Stone washed, così grezzo
Moped like a bullet
Ciclomotore come un proiettile
You can't catch me
Non puoi prendermi
A po-po can't reprimand me
Un poliziotto non può rimproverarmi
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
Sono in posa B-Boy, non sto ballando
I got your girl on the back going tandem
Ho la tua ragazza dietro che va in tandem
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
Perché sono troppo dannatamente veloce, sono troppo dannatamente scaltro
Whole downtown yelling out who that is?
Tutto il centro sta urlando chi è quello?
It's me, the M, the A-C, the K
Sono io, la M, la A-C, la K
Sounding like a French pimp from back in the day
Suono come un magnaccia francese di un tempo
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
La porto a Pend Oreille e la guardo pattinare
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
Voglio dire, sci d'acqua, ollie ollie oxen free
I'm perusing down fourth and they watching me
Sto perlustrando la quarta e mi stanno guardando
I do a handstand, the eagle lands on my seat
Faccio una verticale, l'aquila atterra sul mio sedile
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
Beh ciao, ma tesoro, il cavalletto non è gratis
Now do you or do you not wanna ride with me
Ora vuoi o non vuoi fare un giro con me
I got one girl, I got two wheels
Ho una ragazza, ho due ruote
She a big girl, that ain't a big deal
È una ragazza grande, non è un grosso problema
I like a big girl, I like 'em sassy
Mi piace una ragazza grande, mi piacciono sfrontate
Going down the backstreet listening to Blackstreet
Scendendo per la strada dietro ascoltando Blackstreet
Running around the whole town
Correndo in giro per tutta la città
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
I vicini mi urlano di rallentare
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
Vai a trentotto, Dan, calmati
Mow your damn lawn and sit the hell down
Falciati il tuo dannato prato e siediti
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
Se avessi solo un casco lo darei a te, lo darei a te
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
Crociera lungo Broadway, ragazza, che vista meravigliosa, vista meravigliosa
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
Ci sono strati in questa merda giocatore, tiramisu, tiramisu
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit
Lascio trascinare la mia coda di giacca ma non strappo il mio vestito, strappo il mio vestito
Downtown, downtown (downtown)
Centro, centro (centro)
Downtown, downtown
Centro, centro
She has her arms around your waist
Ha le braccia attorno alla tua vita
With a balance that will keep her safe
Con un equilibrio che la terrà al sicuro
Have you ever felt the warm embrace
Hai mai sentito l'abbraccio caldo
Of the leather seat between your legs
Del sedile di pelle tra le tue gambe
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
Non vuoi problemi, ragazzo
Know I run the streets, boy
Sai che comando le strade, ragazzo
Better follow me towards
Meglio che mi segui verso
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
Quello che vedi è quello che ottieni ragazza
Don't ever forget girl
Non dimenticare mai ragazza
Ain't seen nothing yet until you're
Non hai visto nulla finché non sei
Downtown
Centro
You don't want no beef, boy
Non vuoi problemi, ragazzo
Know I run the streets, boy
Sai che comando le strade, ragazzo
Better follow me towards
Meglio che mi segui verso
Downtown
Centro
What you see is what you get girl
Quello che vedi è quello che ottieni ragazza
Don't ever forget girl
Non dimenticare mai ragazza
Ain't seen nothing yet until you're
Non hai visto nulla finché non sei
Downtown
Centro
I went to the Moped store, said fuck it
我去了摩托车店,说随便
Salesman's like what up, what's your budget?
销售员像是在说,你的预算是多少?
And I'm like honestly, I don't know nothing about Mopeds
我说老实说,我对摩托车一窍不通
He said I got the one for you, follow me
他说我有适合你的那一款,跟我来
Ooh, it's too real
哦,这太真实了
Chromed out mirror, I don't need a windshield
镀铬的镜子,我不需要挡风玻璃
Banana seat, a canopy on two wheels
香蕉座椅,两轮上的遮阳篷
Eight hundred cash, that's a hell of a deal
八百现金,这真是个好交易
I'm headed downtown, cruising through the alley
我正前往市中心,穿过小巷
Tip-toeing in the street like Dally
在街上踮着脚尖像Dally一样
Pulled up, moped to the valley
开过去,骑着摩托车到山谷
Whitewalls on the wheels like mayonnaise
车轮上的白墙就像蛋黄酱
Dope, my crew is ill, and all we need is two good wheels
酷,我的团队很病,我们只需要两个好轮子
Got gas in the tank, cash in the bank
油箱里有油,银行里有现金
And a bad little mama with her ass in my face
还有一个性感小妈妈,她的屁股在我面前
I'mma lick that, stick that, break her off, Kit-Kat
我要舔那个,粘那个,给她来个快乐棒
Snuck her in backstage, you don't need a wristband
偷偷带她进后台,你不需要手环
Dope
Killing the game, 'bout to catch a body
正在击败游戏,即将抓到一个人
Passed the Harley, Dukie on the Ducati
超过哈雷,Dukie骑着杜卡迪
Timbaland, Khaled, Scott Storch, Birdman
Timbaland,Khaled,Scott Storch,Birdman
God damn, man, everybody got Bugattis
天哪,大家都有布加迪
But I'ma keep it hella nineteen eighty seven
但我要保持绝对的1987年风格
Head into the dealership and drop a stack and cop a Kawasaki
前往经销商,掏一叠钱买一辆川崎
I'm stunting on everybody, hella raw, pass the Wasabi
我在所有人面前炫耀,超级原始,递过芥末
I'm so low that my scrotum's almost dragging up on the concrete
我低得几乎要把睾丸拖在混凝土上
My seat is leather, alright, I'm lying, it's pleather
我的座位是皮的,好吧,我撒谎了,是合成皮
But girl, we could still ride together
但是女孩,我们还是可以一起骑
You don't need a Uber, you don't need a cab
你不需要优步,你不需要出租车
Fuck a bus pass, you got a Moped man
去他的公交卡,你有摩托车男人
She got nineteen eighty eight Mariah Carey hair
她有1988年玛丽亚·凯莉的发型
Very rare, mom jeans on her derriere
非常罕见,穿着妈妈牛仔裤的屁股
Throwing up the West Side as we tear in the air
在空中扔西边标志,我们在空中撕裂
Stop by Pike Place, throwing fish to a player
经过派克市场,向玩家扔鱼
Downtown, downtown (downtown)
市中心,市中心(市中心)
Downtown, downtown (downtown)
市中心,市中心(市中心)
She has her arms around your waist
她双手环绕你的腰
With a balance that will keep her safe
平衡让她安全
(Downtown)
(市中心)
Have you ever felt the warm embrace
你有没有感受过
(Downtown)
(市中心)
Of the leather seat between your legs
皮革座椅在你腿间的温暖拥抱
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(嘿-嘿-嘿-嘿,嘿-嘿-嘿-嘿)
(Hey-ey-ey-ey, hey-ey-ey-ey)
(嘿-嘿-嘿-嘿,嘿-嘿-嘿-嘿)
Downtown
市中心
You don't want no beef, boy
你不想要任何麻烦,男孩
Know I run the streets, boy
知道我统治街头,男孩
Better follow me towards
最好跟着我去
Downtown
市中心
What you see is what you get girl
你看到的就是你得到的,女孩
Don't ever forget girl
永远不要忘记,女孩
Ain't seen nothing yet until you're
直到你到了
Downtown
市中心
Dope
Cut the bullshit
结束废话
Get off my mullet
离开我的鲶鱼
Stone washed, so raw
石洗,非常原始
Moped like a bullet
摩托车像子弹一样
You can't catch me
你抓不到我
A po-po can't reprimand me
警察不能责备我
I'm in a B-Boy stance, I'm not dancing
我保持B-Boy姿势,我不是在跳舞
I got your girl on the back going tandem
我让你的女孩在后面并排骑行
'Cause I'm too damn quick, I'm too damn slick
因为我太特么快了,我太特么狡猾了
Whole downtown yelling out who that is?
整个市中心都在喊,那是谁?
It's me, the M, the A-C, the K
那是我,M,A-C,K
Sounding like a French pimp from back in the day
听起来像是来自过去的法国皮条客
I take her to Pend Oreille and I watch her skate
我带她去Pend Oreille,看她滑冰
I mean, water ski, ollie ollie oxen free
我的意思是滑水,奥利奥利自由
I'm perusing down fourth and they watching me
我在第四街上溜达,他们在看我
I do a handstand, the eagle lands on my seat
我做一个手stand,鹰降落在我的座位上
Well hello, but baby, the kickstand ain't free
嗨,宝贝,但支架不是免费的
Now do you or do you not wanna ride with me
现在你到底想不想和我一起骑
I got one girl, I got two wheels
我有一个女孩,我有两个轮子
She a big girl, that ain't a big deal
她是个大女孩,那不是大问题
I like a big girl, I like 'em sassy
我喜欢大女孩,我喜欢她们很活泼
Going down the backstreet listening to Blackstreet
在后街听着Blackstreet
Running around the whole town
绕着整个城镇跑
Neighbors yelling at me like, you need to slow down
邻居们对我大喊,你需要慢下来
Going thirty-eight, Dan, chill the fuck out
速度三十八,Dan,冷静点
Mow your damn lawn and sit the hell down
修剪你的草坪,坐下来
If I only had one helmet I would give it to you, give it to you
如果我只有一个头盔,我会给你,给你
Cruising down Broadway, girl, what a wonderful view, wonderful view
在百老汇上骑行,女孩,多么美妙的景观,美妙的景观
There's layers to this shit player, tiramisu, tiramisu
这事有很多层,玩家,提拉米苏,提拉米苏
Let my coat-tail drag but I ain't tearing my suit, tearing my suit
让我的外套尾巴拖地,但我不会撕破我的西装,撕破我的西装
Downtown, downtown (downtown)
市中心,市中心(市中心)
Downtown, downtown
市中心,市中心
She has her arms around your waist
她双手环绕你的腰
With a balance that will keep her safe
平衡让她安全
Have you ever felt the warm embrace
你有没有感受过
Of the leather seat between your legs
皮革座椅在你腿间的温暖拥抱
Downtown
市中心
You don't want no beef, boy
你不想要任何麻烦,男孩
Know I run the streets, boy
知道我统治街头,男孩
Better follow me towards
最好跟着我去
Downtown
市中心
What you see is what you get girl
你看到的就是你得到的,女孩
Don't ever forget girl
永远不要忘记,女孩
Ain't seen nothing yet until you're
直到你到了
Downtown
市中心
You don't want no beef, boy
你不想要任何麻烦,男孩
Know I run the streets, boy
知道我统治街头,男孩
Better follow me towards
最好跟着我去
Downtown
市中心
What you see is what you get girl
你看到的就是你得到的,女孩
Don't ever forget girl
永远不要忘记,女孩
Ain't seen nothing yet until you're
直到你到了
Downtown
市中心

Curiosidades sobre la música Downtown del Macklemore & Ryan Lewis

¿Cuándo fue lanzada la canción “Downtown” por Macklemore & Ryan Lewis?
La canción Downtown fue lanzada en 2016, en el álbum “This Unruly Mess I’ve Made”.
¿Quién compuso la canción “Downtown” de Macklemore & Ryan Lewis?
La canción “Downtown” de Macklemore & Ryan Lewis fue compuesta por JACOB DUTTON, BEN HAGGERTY, RYAN LEWIS, ERIC NALLY, JOSHUA KARP, JOSHUA RAWLINGS, DARIAN ASPLUND, EVAN FLORY-BARNES, TIM HAGGERTY.

Músicas más populares de Macklemore & Ryan Lewis

Otros artistas de Hip Hop/Rap