Calvin Cordazor Broadus, Damon Garrett Riddick, David Brian Pimentel, Malcolm James Mccormick, Stephen Lee Bruner
You can love it, you can leave it
They say you're nothing without it
Don't let them keep you down
What if I don't need it? There's something about it
That just freaks me out
I just want another minute with it, fuck a little, what's the use?
Never superficial you gon' know it when it hit you
Get a little sentimental when I'm off the juice
Yeah, okay we colder than the breeze
But the breeze ain't flowin' like me, motherfucker, hol' up
You don't need to hol' up, yeah
And I can show you how it seem, what it is, what it truly might be
Nothing that you know of, you don't need to hol' up
I'm so above and beyond you, take drugs to make it up
Way up where we on, space shuttle, Elon
Time we don't waste much, fuck and we wake up
Then I have her sing just like Céline Dion
Catch me if you can but, you'll never catch me, damn
Whole lotta, "yes, I am"
All the way in with no exit plan
Already left and the jet don't land
Yeah, the time is ticking
Come take a ride, get inside, this is highly different
I'm talking fly, got the pilot with me
Can I mind my business? Why you trippin'?
Give you somethin' that your eyes can witness
Ooh, too close
I don't understand why you doing the most (ooh)
You can love it, you can leave it
They'll say you're nothing without it
Don't let them keep you down
What if I don't need it? There's something about it
That just freaks me out
I just want another minute with it, fuck a little
What's the use? (what's the use?)
Never superficial, you gon' know it when it hit you
Get a little sentimental when I'm off the juice (turn it up)
Well, I'ma give you what you came for, yeah
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
Set the bar so far above par, we can parlay all day
Crib long range with the yard
I know I should probably pray more, but you gotta love me
'Cause I save the day, spend money
When I had nothing, shit, it wasn't so funny
Made a promise to the homies, nobody'd go hungry
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
But it never worried my brain
Heads turnin' like a hurricane swervin'
Tell the sun, get up outta my shade
They don't get the picture, cut 'em out of my frame, shit
I'm up 30 thou miles plus change
It's been a while but I'm down 'til I'm out
And it is what it is 'til it ain't
Ooh, oh, oh
I just wanna fly, ah
You can love it, you can leave it
And say you're nothing without it
Don't let them keep you down
What if I don't need it? There's something about it
That just freaks me out
I just want another minute with it, fuck a little
What's the use? (what's the use?)
Never superficial, you don't know it when it hit you
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh)
You can love it
It just freaks me out
You can love it, you can leave it
Puedes amarlo, puedes dejarlo
They say you're nothing without it
Dicen que no eres nada sin ello
Don't let them keep you down
No dejes que te mantengan abajo
What if I don't need it? There's something about it
¿Y si no lo necesito? Hay algo en ello
That just freaks me out
Que simplemente me asusta
I just want another minute with it, fuck a little, what's the use?
Solo quiero otro minuto con ello, joder un poco, ¿para qué?
Never superficial you gon' know it when it hit you
Nunca superficial, lo sabrás cuando te golpee
Get a little sentimental when I'm off the juice
Me pongo un poco sentimental cuando estoy fuera de onda
Yeah, okay we colder than the breeze
Sí, vale, somos más fríos que la brisa
But the breeze ain't flowin' like me, motherfucker, hol' up
Pero la brisa no fluye como yo, hijo de puta, espera
You don't need to hol' up, yeah
No necesitas esperar, sí
And I can show you how it seem, what it is, what it truly might be
Y puedo mostrarte cómo parece, lo que es, lo que realmente podría ser
Nothing that you know of, you don't need to hol' up
Nada de lo que conoces, no necesitas esperar
I'm so above and beyond you, take drugs to make it up
Estoy tan por encima y más allá de ti, tomo drogas para compensarlo
Way up where we on, space shuttle, Elon
Muy arriba donde estamos, transbordador espacial, Elon
Time we don't waste much, fuck and we wake up
No perdemos mucho tiempo, follamos y nos despertamos
Then I have her sing just like Céline Dion
Luego la hago cantar como Céline Dion
Catch me if you can but, you'll never catch me, damn
Atrápame si puedes pero, nunca me atraparás, maldita sea
Whole lotta, "yes, I am"
Un montón de, "sí, soy yo"
All the way in with no exit plan
Todo el camino adentro sin plan de salida
Already left and the jet don't land
Ya me fui y el jet no aterriza
Yeah, the time is ticking
Sí, el tiempo está corriendo
Come take a ride, get inside, this is highly different
Ven a dar un paseo, sube, esto es muy diferente
I'm talking fly, got the pilot with me
Estoy hablando de volar, tengo al piloto conmigo
Can I mind my business? Why you trippin'?
¿Puedo ocuparme de mis asuntos? ¿Por qué te estás preocupando?
Give you somethin' that your eyes can witness
Te daré algo que tus ojos puedan presenciar
Ooh, too close
Ooh, demasiado cerca
I don't understand why you doing the most (ooh)
No entiendo por qué estás haciendo tanto (ooh)
You can love it, you can leave it
Puedes amarlo, puedes dejarlo
They'll say you're nothing without it
Dirán que no eres nada sin ello
Don't let them keep you down
No dejes que te mantengan abajo
What if I don't need it? There's something about it
¿Y si no lo necesito? Hay algo en ello
That just freaks me out
Que simplemente me asusta
I just want another minute with it, fuck a little
Solo quiero otro minuto con ello, joder un poco
What's the use? (what's the use?)
¿Para qué? (¿para qué?)
Never superficial, you gon' know it when it hit you
Nunca superficial, lo sabrás cuando te golpee
Get a little sentimental when I'm off the juice (turn it up)
Me pongo un poco sentimental cuando estoy fuera de onda (sube el volumen)
Well, I'ma give you what you came for, yeah
Bueno, te daré lo que viniste a buscar, sí
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
Mierda, he trabajado demasiado duro para tener una pista de quién eres
Set the bar so far above par, we can parlay all day
Pongo el listón tan alto, podemos charlar todo el día
Crib long range with the yard
Casa de largo alcance con el patio
I know I should probably pray more, but you gotta love me
Sé que probablemente debería rezar más, pero tienes que amarme
'Cause I save the day, spend money
Porque salvo el día, gasto dinero
When I had nothing, shit, it wasn't so funny
Cuando no tenía nada, mierda, no era tan divertido
Made a promise to the homies, nobody'd go hungry
Hice una promesa a los colegas, nadie pasaría hambre
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
Mira lo lejos que hemos llegado, todavía están echando tierra sobre mi nombre
But it never worried my brain
Pero nunca me preocupó mi cerebro
Heads turnin' like a hurricane swervin'
Las cabezas giran como un huracán desviándose
Tell the sun, get up outta my shade
Dile al sol, sal de mi sombra
They don't get the picture, cut 'em out of my frame, shit
No entienden la imagen, los corto de mi marco, mierda
I'm up 30 thou miles plus change
Estoy a más de 30 mil millas más cambio
It's been a while but I'm down 'til I'm out
Ha pasado un tiempo pero estoy abajo hasta que me vaya
And it is what it is 'til it ain't
Y es lo que es hasta que no lo sea
Ooh, oh, oh
Ooh, oh, oh
I just wanna fly, ah
Solo quiero volar, ah
You can love it, you can leave it
Puedes amarlo, puedes dejarlo
And say you're nothing without it
Y decir que no eres nada sin ello
Don't let them keep you down
No dejes que te mantengan abajo
What if I don't need it? There's something about it
¿Y si no lo necesito? Hay algo en ello
That just freaks me out
Que simplemente me asusta
I just want another minute with it, fuck a little
Solo quiero otro minuto con ello, joder un poco
What's the use? (what's the use?)
¿Para qué? (¿para qué?)
Never superficial, you don't know it when it hit you
Nunca superficial, no lo sabes cuando te golpea
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh)
Me pongo un poco sentimental cuando estoy fuera de onda (ooh)
You can love it
Puedes amarlo
It just freaks me out
Simplemente me asusta
You can love it, you can leave it
Você pode amá-lo, você pode deixá-lo
They say you're nothing without it
Eles dizem que você não é nada sem ele
Don't let them keep you down
Não deixe eles te colocarem para baixo
What if I don't need it? There's something about it
E se eu não precisar disso? Há algo sobre isso
That just freaks me out
Que me assusta
I just want another minute with it, fuck a little, what's the use?
Eu só quero mais um minuto com isso, foda-se um pouco, qual é o uso?
Never superficial you gon' know it when it hit you
Nunca superficial, você vai saber quando te atingir
Get a little sentimental when I'm off the juice
Fico um pouco sentimental quando estou fora do suco
Yeah, okay we colder than the breeze
Sim, ok, estamos mais frios que a brisa
But the breeze ain't flowin' like me, motherfucker, hol' up
Mas a brisa não está fluindo como eu, filho da puta, espere
You don't need to hol' up, yeah
Você não precisa esperar, sim
And I can show you how it seem, what it is, what it truly might be
E eu posso te mostrar como parece, o que é, o que realmente pode ser
Nothing that you know of, you don't need to hol' up
Nada que você conheça, você não precisa esperar
I'm so above and beyond you, take drugs to make it up
Estou tão acima e além de você, tomo drogas para compensar
Way up where we on, space shuttle, Elon
Lá em cima onde estamos, ônibus espacial, Elon
Time we don't waste much, fuck and we wake up
Tempo nós não desperdiçamos muito, foda-se e acordamos
Then I have her sing just like Céline Dion
Então eu a faço cantar como Céline Dion
Catch me if you can but, you'll never catch me, damn
Me pegue se puder, mas você nunca vai me pegar, droga
Whole lotta, "yes, I am"
Muita coisa, "sim, eu sou"
All the way in with no exit plan
Todo o caminho sem plano de saída
Already left and the jet don't land
Já saí e o jato não pousa
Yeah, the time is ticking
Sim, o tempo está passando
Come take a ride, get inside, this is highly different
Venha dar uma volta, entre, isso é altamente diferente
I'm talking fly, got the pilot with me
Estou falando de voar, tenho o piloto comigo
Can I mind my business? Why you trippin'?
Posso cuidar dos meus negócios? Por que você está tropeçando?
Give you somethin' that your eyes can witness
Darei algo que seus olhos podem testemunhar
Ooh, too close
Ooh, muito perto
I don't understand why you doing the most (ooh)
Não entendo por que você está fazendo o máximo (ooh)
You can love it, you can leave it
Você pode amá-lo, você pode deixá-lo
They'll say you're nothing without it
Eles dirão que você não é nada sem ele
Don't let them keep you down
Não deixe eles te colocarem para baixo
What if I don't need it? There's something about it
E se eu não precisar disso? Há algo sobre isso
That just freaks me out
Que me assusta
I just want another minute with it, fuck a little
Eu só quero mais um minuto com isso, foda-se um pouco
What's the use? (what's the use?)
Qual é o uso? (qual é o uso?)
Never superficial, you gon' know it when it hit you
Nunca superficial, você não sabe quando te atingir
Get a little sentimental when I'm off the juice (turn it up)
Fico um pouco sentimental quando estou fora do suco (aumente o volume)
Well, I'ma give you what you came for, yeah
Bem, vou te dar o que você veio buscar, sim
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
Merda, trabalhei muito para ter uma pista de quem você é
Set the bar so far above par, we can parlay all day
Defina a barra tão acima do par, podemos conversar o dia todo
Crib long range with the yard
Casa de longo alcance com o quintal
I know I should probably pray more, but you gotta love me
Eu sei que provavelmente deveria orar mais, mas você tem que me amar
'Cause I save the day, spend money
Porque eu salvo o dia, gasto dinheiro
When I had nothing, shit, it wasn't so funny
Quando eu não tinha nada, merda, não era tão engraçado
Made a promise to the homies, nobody'd go hungry
Fiz uma promessa aos amigos, ninguém passaria fome
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
Olha o quão longe chegamos, ainda estão jogando sujeira no meu nome
But it never worried my brain
Mas nunca me preocupou
Heads turnin' like a hurricane swervin'
Cabeças virando como um furacão desviando
Tell the sun, get up outta my shade
Diga ao sol, saia da minha sombra
They don't get the picture, cut 'em out of my frame, shit
Eles não entendem a foto, corte-os do meu quadro, merda
I'm up 30 thou miles plus change
Estou acima de 30 mil milhas mais mudança
It's been a while but I'm down 'til I'm out
Faz um tempo, mas estou por baixo até sair
And it is what it is 'til it ain't
E é o que é até que não seja
Ooh, oh, oh
Ooh, oh, oh
I just wanna fly, ah
Eu só quero voar, ah
You can love it, you can leave it
Você pode amá-lo, você pode deixá-lo
And say you're nothing without it
E diga que você não é nada sem ele
Don't let them keep you down
Não deixe eles te colocarem para baixo
What if I don't need it? There's something about it
E se eu não precisar disso? Há algo sobre isso
That just freaks me out
Que me assusta
I just want another minute with it, fuck a little
Eu só quero mais um minuto com isso, foda-se um pouco
What's the use? (what's the use?)
Qual é o uso? (qual é o uso?)
Never superficial, you don't know it when it hit you
Nunca superficial, você não sabe quando te atingir
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh)
Fico um pouco sentimental quando estou fora do suco (ooh)
You can love it
Você pode amá-lo
It just freaks me out
Isso só me assusta
You can love it, you can leave it
Tu peux l'aimer, tu peux le quitter
They say you're nothing without it
Ils disent que tu n'es rien sans lui
Don't let them keep you down
Ne les laisse pas te rabaisser
What if I don't need it? There's something about it
Et si je n'en ai pas besoin ? Il y a quelque chose à ce sujet
That just freaks me out
Qui me fait juste flipper
I just want another minute with it, fuck a little, what's the use?
Je veux juste une autre minute avec lui, baise un peu, à quoi ça sert ?
Never superficial you gon' know it when it hit you
Jamais superficiel tu vas le savoir quand ça te frappe
Get a little sentimental when I'm off the juice
Je deviens un peu sentimental quand je suis sous l'effet du jus
Yeah, okay we colder than the breeze
Ouais, d'accord nous sommes plus froids que la brise
But the breeze ain't flowin' like me, motherfucker, hol' up
Mais la brise ne coule pas comme moi, mec, attends
You don't need to hol' up, yeah
Tu n'as pas besoin d'attendre, ouais
And I can show you how it seem, what it is, what it truly might be
Et je peux te montrer comment ça semble, ce que c'est, ce que ça pourrait vraiment être
Nothing that you know of, you don't need to hol' up
Rien de ce que tu connais, tu n'as pas besoin d'attendre
I'm so above and beyond you, take drugs to make it up
Je suis tellement au-dessus et au-delà de toi, je prends des drogues pour compenser
Way up where we on, space shuttle, Elon
Là-haut où nous sommes, navette spatiale, Elon
Time we don't waste much, fuck and we wake up
On ne perd pas beaucoup de temps, on baise et on se réveille
Then I have her sing just like Céline Dion
Puis je la fais chanter comme Céline Dion
Catch me if you can but, you'll never catch me, damn
Attrape-moi si tu peux mais, tu ne m'attraperas jamais, putain
Whole lotta, "yes, I am"
Beaucoup de, "oui, je suis"
All the way in with no exit plan
Tout le chemin sans plan de sortie
Already left and the jet don't land
Déjà parti et le jet ne se pose pas
Yeah, the time is ticking
Ouais, le temps presse
Come take a ride, get inside, this is highly different
Viens faire un tour, monte à bord, c'est très différent
I'm talking fly, got the pilot with me
Je parle de voler, j'ai le pilote avec moi
Can I mind my business? Why you trippin'?
Puis-je m'occuper de mes affaires ? Pourquoi tu trébuches ?
Give you somethin' that your eyes can witness
Je vais te donner quelque chose que tes yeux peuvent témoigner
Ooh, too close
Ooh, trop près
I don't understand why you doing the most (ooh)
Je ne comprends pas pourquoi tu en fais trop (ooh)
You can love it, you can leave it
Tu peux l'aimer, tu peux le quitter
They'll say you're nothing without it
Ils diront que tu n'es rien sans lui
Don't let them keep you down
Ne les laisse pas te rabaisser
What if I don't need it? There's something about it
Et si je n'en ai pas besoin ? Il y a quelque chose à ce sujet
That just freaks me out
Qui me fait juste flipper
I just want another minute with it, fuck a little
Je veux juste une autre minute avec lui, baise un peu
What's the use? (what's the use?)
À quoi ça sert ? (à quoi ça sert ?)
Never superficial, you gon' know it when it hit you
Jamais superficiel, tu ne le sais pas quand ça te frappe
Get a little sentimental when I'm off the juice (turn it up)
Je deviens un peu sentimental quand je suis sous l'effet du jus (monte le son)
Well, I'ma give you what you came for, yeah
Eh bien, je vais te donner ce que tu es venu chercher, ouais
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
Merde, j'ai trop travaillé pour avoir une idée de qui tu es
Set the bar so far above par, we can parlay all day
J'ai placé la barre tellement haut au-dessus de la moyenne, on peut parlementer toute la journée
Crib long range with the yard
Maison à longue portée avec la cour
I know I should probably pray more, but you gotta love me
Je sais que je devrais probablement prier plus, mais tu dois m'aimer
'Cause I save the day, spend money
Parce que je sauve la journée, je dépense de l'argent
When I had nothing, shit, it wasn't so funny
Quand je n'avais rien, merde, ce n'était pas si drôle
Made a promise to the homies, nobody'd go hungry
J'ai fait une promesse aux potes, personne n'aura faim
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
Regarde jusqu'où nous sommes arrivés, ils jettent encore de la boue sur mon nom
But it never worried my brain
Mais ça n'a jamais inquiété mon cerveau
Heads turnin' like a hurricane swervin'
Les têtes tournent comme un ouragan qui dérape
Tell the sun, get up outta my shade
Dis au soleil de sortir de mon ombre
They don't get the picture, cut 'em out of my frame, shit
Ils ne comprennent pas l'image, je les coupe de mon cadre, merde
I'm up 30 thou miles plus change
Je suis à plus de 30 mille miles et plus
It's been a while but I'm down 'til I'm out
Ça fait un moment mais je suis là jusqu'à ce que je sois dehors
And it is what it is 'til it ain't
Et c'est ce que c'est jusqu'à ce que ce ne soit pas
Ooh, oh, oh
Ooh, oh, oh
I just wanna fly, ah
Je veux juste voler, ah
You can love it, you can leave it
Tu peux l'aimer, tu peux le quitter
And say you're nothing without it
Et dire que tu n'es rien sans lui
Don't let them keep you down
Ne les laisse pas te rabaisser
What if I don't need it? There's something about it
Et si je n'en ai pas besoin ? Il y a quelque chose à ce sujet
That just freaks me out
Qui me fait juste flipper
I just want another minute with it, fuck a little
Je veux juste une autre minute avec lui, baise un peu
What's the use? (what's the use?)
À quoi ça sert ? (à quoi ça sert ?)
Never superficial, you don't know it when it hit you
Jamais superficiel, tu ne le sais pas quand ça te frappe
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh)
Je deviens un peu sentimental quand je suis sous l'effet du jus (ooh)
You can love it
Tu peux l'aimer
It just freaks me out
Ça me fait juste flipper
You can love it, you can leave it
Du kannst es lieben, du kannst es verlassen
They say you're nothing without it
Sie sagen, du bist nichts ohne es
Don't let them keep you down
Lass sie dich nicht unterkriegen
What if I don't need it? There's something about it
Was ist, wenn ich es nicht brauche? Es gibt etwas daran
That just freaks me out
Das macht mir einfach Angst
I just want another minute with it, fuck a little, what's the use?
Ich will nur noch eine Minute damit, ein bisschen ficken, wozu?
Never superficial you gon' know it when it hit you
Nie oberflächlich, du wirst es wissen, wenn es dich trifft
Get a little sentimental when I'm off the juice
Werde ein bisschen sentimental, wenn ich vom Saft runter bin
Yeah, okay we colder than the breeze
Ja, okay, wir sind kälter als die Brise
But the breeze ain't flowin' like me, motherfucker, hol' up
Aber die Brise fließt nicht wie ich, Motherfucker, halt mal
You don't need to hol' up, yeah
Du musst nicht warten, ja
And I can show you how it seem, what it is, what it truly might be
Und ich kann dir zeigen, wie es scheint, was es ist, was es wirklich sein könnte
Nothing that you know of, you don't need to hol' up
Nichts, was du kennst, du musst nicht warten
I'm so above and beyond you, take drugs to make it up
Ich bin so über und jenseits von dir, nehme Drogen, um es auszugleichen
Way up where we on, space shuttle, Elon
Weit oben, wo wir sind, Raumfähre, Elon
Time we don't waste much, fuck and we wake up
Zeit verschwenden wir nicht viel, ficken und wir wachen auf
Then I have her sing just like Céline Dion
Dann lasse ich sie singen wie Céline Dion
Catch me if you can but, you'll never catch me, damn
Fang mich, wenn du kannst, aber du wirst mich nie fangen, verdammt
Whole lotta, "yes, I am"
Ganz viel "ja, ich bin es"
All the way in with no exit plan
Ganz drin, ohne Ausstiegsplan
Already left and the jet don't land
Schon weg und der Jet landet nicht
Yeah, the time is ticking
Ja, die Zeit tickt
Come take a ride, get inside, this is highly different
Komm, mach eine Fahrt, steig ein, das ist sehr anders
I'm talking fly, got the pilot with me
Ich rede vom Fliegen, habe den Piloten bei mir
Can I mind my business? Why you trippin'?
Kann ich mich um meine Angelegenheiten kümmern? Warum stresst du dich?
Give you somethin' that your eyes can witness
Geb dir etwas, was deine Augen bezeugen können
Ooh, too close
Ooh, zu nah
I don't understand why you doing the most (ooh)
Ich verstehe nicht, warum du das Meiste machst (ooh)
You can love it, you can leave it
Du kannst es lieben, du kannst es verlassen
They'll say you're nothing without it
Sie werden sagen, du bist nichts ohne es
Don't let them keep you down
Lass sie dich nicht unterkriegen
What if I don't need it? There's something about it
Was ist, wenn ich es nicht brauche? Es gibt etwas daran
That just freaks me out
Das macht mir einfach Angst
I just want another minute with it, fuck a little
Ich will nur noch eine Minute damit, ein bisschen ficken
What's the use? (what's the use?)
Wozu? (wozu?)
Never superficial, you gon' know it when it hit you
Nie oberflächlich, du wirst es wissen, wenn es dich trifft
Get a little sentimental when I'm off the juice (turn it up)
Werde ein bisschen sentimental, wenn ich vom Saft runter bin (mach es lauter)
Well, I'ma give you what you came for, yeah
Nun, ich werde dir geben, was du gekommen bist, ja
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
Scheiße, ich habe zu hart gearbeitet, um eine Ahnung zu haben, wer du bist
Set the bar so far above par, we can parlay all day
Setze die Messlatte so weit über das Par, wir können den ganzen Tag parlieren
Crib long range with the yard
Haus in langer Reichweite mit dem Hof
I know I should probably pray more, but you gotta love me
Ich weiß, ich sollte wahrscheinlich mehr beten, aber du musst mich lieben
'Cause I save the day, spend money
Denn ich rette den Tag, gebe Geld aus
When I had nothing, shit, it wasn't so funny
Als ich nichts hatte, Scheiße, war es nicht so lustig
Made a promise to the homies, nobody'd go hungry
Habe den Homies versprochen, niemand würde hungern
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
Schau, wie weit wir gekommen sind, sie werfen immer noch Dreck auf meinen Namen
But it never worried my brain
Aber es hat mein Gehirn nie beunruhigt
Heads turnin' like a hurricane swervin'
Köpfe drehen sich wie ein Hurrikan, der ausweicht
Tell the sun, get up outta my shade
Sag der Sonne, sie soll aus meinem Schatten raus
They don't get the picture, cut 'em out of my frame, shit
Sie bekommen das Bild nicht, schneide sie aus meinem Rahmen, Scheiße
I'm up 30 thou miles plus change
Ich bin 30 Tausend Meilen plus Wechselgeld oben
It's been a while but I'm down 'til I'm out
Es ist eine Weile her, aber ich bin dabei, bis ich draußen bin
And it is what it is 'til it ain't
Und es ist, was es ist, bis es nicht mehr ist
Ooh, oh, oh
Ooh, oh, oh
I just wanna fly, ah
Ich will nur fliegen, ah
You can love it, you can leave it
Du kannst es lieben, du kannst es verlassen
And say you're nothing without it
Und sag, du bist nichts ohne es
Don't let them keep you down
Lass sie dich nicht unterkriegen
What if I don't need it? There's something about it
Was ist, wenn ich es nicht brauche? Es gibt etwas daran
That just freaks me out
Das macht mir einfach Angst
I just want another minute with it, fuck a little
Ich will nur noch eine Minute damit, ein bisschen ficken
What's the use? (what's the use?)
Wozu? (wozu?)
Never superficial, you don't know it when it hit you
Nie oberflächlich, du weißt es nicht, wenn es dich trifft
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh)
Werde ein bisschen sentimental, wenn ich vom Saft runter bin (ooh)
You can love it
Du kannst es lieben
It just freaks me out
Es macht mir einfach Angst
You can love it, you can leave it
Puoi amarlo, puoi lasciarlo
They say you're nothing without it
Dicono che non sei nulla senza di esso
Don't let them keep you down
Non lasciare che ti tengano giù
What if I don't need it? There's something about it
E se non ne ho bisogno? C'è qualcosa in esso
That just freaks me out
Che mi spaventa
I just want another minute with it, fuck a little, what's the use?
Voglio solo un altro minuto con esso, fottutamente un po', qual è l'uso?
Never superficial you gon' know it when it hit you
Mai superficiale, lo saprai quando ti colpirà
Get a little sentimental when I'm off the juice
Divento un po' sentimentale quando sono fuori dal succo
Yeah, okay we colder than the breeze
Sì, ok siamo più freddi della brezza
But the breeze ain't flowin' like me, motherfucker, hol' up
Ma la brezza non scorre come me, stronzo, fermati
You don't need to hol' up, yeah
Non hai bisogno di fermarti, sì
And I can show you how it seem, what it is, what it truly might be
E posso mostrarti come sembra, cos'è, cosa potrebbe essere veramente
Nothing that you know of, you don't need to hol' up
Niente di quello che conosci, non hai bisogno di fermarti
I'm so above and beyond you, take drugs to make it up
Sono così sopra e oltre te, prendo droghe per compensare
Way up where we on, space shuttle, Elon
Lassù dove siamo, navetta spaziale, Elon
Time we don't waste much, fuck and we wake up
Non sprechiamo molto tempo, scopiamo e ci svegliamo
Then I have her sing just like Céline Dion
Poi la faccio cantare proprio come Céline Dion
Catch me if you can but, you'll never catch me, damn
Prendimi se puoi ma, non mi prenderai mai, dannazione
Whole lotta, "yes, I am"
Un sacco di, "sì, lo sono"
All the way in with no exit plan
Tutto dentro senza un piano di uscita
Already left and the jet don't land
Già partito e il jet non atterra
Yeah, the time is ticking
Sì, il tempo sta scorrendo
Come take a ride, get inside, this is highly different
Vieni a fare un giro, sali, è molto diverso
I'm talking fly, got the pilot with me
Sto parlando di volare, ho il pilota con me
Can I mind my business? Why you trippin'?
Posso occuparmi dei miei affari? Perché stai inciampando?
Give you somethin' that your eyes can witness
Ti darò qualcosa che i tuoi occhi possono testimoniare
Ooh, too close
Ooh, troppo vicino
I don't understand why you doing the most (ooh)
Non capisco perché stai facendo il massimo (ooh)
You can love it, you can leave it
Puoi amarlo, puoi lasciarlo
They'll say you're nothing without it
Diranno che non sei nulla senza di esso
Don't let them keep you down
Non lasciare che ti tengano giù
What if I don't need it? There's something about it
E se non ne ho bisogno? C'è qualcosa in esso
That just freaks me out
Che mi spaventa
I just want another minute with it, fuck a little
Voglio solo un altro minuto con esso, fottutamente un po'
What's the use? (what's the use?)
Qual è l'uso? (qual è l'uso?)
Never superficial, you gon' know it when it hit you
Mai superficiale, non lo sai quando ti colpisce
Get a little sentimental when I'm off the juice (turn it up)
Divento un po' sentimentale quando sono fuori dal succo (alza il volume)
Well, I'ma give you what you came for, yeah
Beh, ti darò quello per cui sei venuto, sì
Shit, I've worked too hard to have a clue who you are
Merda, ho lavorato troppo duramente per avere un'idea di chi tu sia
Set the bar so far above par, we can parlay all day
Ho alzato l'asticella così in alto sopra la par, possiamo parlare tutto il giorno
Crib long range with the yard
Casa a lungo raggio con il cortile
I know I should probably pray more, but you gotta love me
So che dovrei probabilmente pregare di più, ma devi amarmi
'Cause I save the day, spend money
Perché salvo la giornata, spendo soldi
When I had nothing, shit, it wasn't so funny
Quando non avevo nulla, merda, non era così divertente
Made a promise to the homies, nobody'd go hungry
Ho fatto una promessa agli amici, nessuno avrebbe avuto fame
Look how far we came, still they throwin' dirt on my name
Guarda quanto siamo arrivati, continuano a gettare fango sul mio nome
But it never worried my brain
Ma non mi ha mai preoccupato il cervello
Heads turnin' like a hurricane swervin'
Le teste si girano come un uragano che sbanda
Tell the sun, get up outta my shade
Dì al sole, esci dalla mia ombra
They don't get the picture, cut 'em out of my frame, shit
Non capiscono il quadro, li taglio fuori dalla mia cornice, merda
I'm up 30 thou miles plus change
Sono su 30 mila miglia più il resto
It's been a while but I'm down 'til I'm out
È passato un po' di tempo ma sono giù fino a quando non sono fuori
And it is what it is 'til it ain't
E è quello che è fino a quando non lo è
Ooh, oh, oh
Ooh, oh, oh
I just wanna fly, ah
Voglio solo volare, ah
You can love it, you can leave it
Puoi amarlo, puoi lasciarlo
And say you're nothing without it
E dire che non sei nulla senza di esso
Don't let them keep you down
Non lasciare che ti tengano giù
What if I don't need it? There's something about it
E se non ne ho bisogno? C'è qualcosa in esso
That just freaks me out
Che mi spaventa
I just want another minute with it, fuck a little
Voglio solo un altro minuto con esso, fottutamente un po'
What's the use? (what's the use?)
Qual è l'uso? (qual è l'uso?)
Never superficial, you don't know it when it hit you
Mai superficiale, non lo sai quando ti colpisce
Get a little sentimental when I'm off the juice (ooh)
Divento un po' sentimentale quando sono fuori dal succo (ooh)
You can love it
Puoi amarlo
It just freaks me out
Mi spaventa solo