Né Pour Toi

MATHIEU TOTA, PIERRE-ANTOINE MELKI, TOM GREGOIRE

Letra Traducción

Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.

Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.

Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
Comme l'impression d'être né pour ça

Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi

Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.

(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.

Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
Comme l'impression d'être né pour ça

Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi

Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi
Comme l'impression d'être né pour toi

Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
Esta mañana somos dos, mi reflejo en tus ojos,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Tumbada a mi lado, lentamente te despiertas a mi lado
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
Mis miradas dicen mucho porque me faltan las palabras.
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
Y si te dijera cuánto te llevo en la piel,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
Y si te preguntara sobre una vida cuáles son tus disposiciones
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
Todos estos momentos que vivimos, los he soñado cien veces.
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
Soñaba con una casa, la encontré en tus brazos,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
Lo que queda de las estaciones, quiero pasarlo contigo.
Comme l'impression d'être né pour ça
Como la impresión de haber nacido para esto
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
No me preguntes por qué te beso temblando,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
Te necesito como un corazón necesita un latido,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
Toda mi vida te he querido y ahora te tengo delante de mí.
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(My boo) Solo una sonrisa y siento que me crecen alas,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(My boo) Solo un te quiero y por ti escalaría el Everest
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(My boo) Dame tu aire para que respire, mírame para que me inspire.
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Aférrate, no me sueltes y si caigo levántame
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
Quiero amarte, crecer y avanzar contigo
Comme l'impression d'être né pour ça
Como la impresión de haber nacido para esto
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como la impresión de haber nacido para ti
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
Esta manhã somos dois, meu reflexo nos teus olhos,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Deitada ao meu lado, lentamente acordas ao meu lado
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
Meus olhares dizem muito porque as palavras me faltam.
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
E se eu te dissesse o quanto eu te tenho na pele,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
E se eu te perguntasse sobre uma vida quais são os teus planos
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
Todos esses momentos que vivemos, eu sonhei com eles cem vezes.
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
Sonhava com uma casa, encontrei-a nos teus braços,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
O que resta das estações, quero passá-lo contigo.
Comme l'impression d'être né pour ça
Como a impressão de ter nascido para isso
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
Não me pergunte por que eu te beijo tremendo,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
Preciso de ti como um coração precisa de uma batida,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
Toda a minha vida eu te quis e agora eu te tenho diante de mim.
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(Meu amor) Apenas um sorriso para que eu sinta que posso voar,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(Meu amor) Apenas um eu te amo e por ti eu escalaria o Everest
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(Meu amor) Dá-me o teu ar para que eu respire, olha para mim para que eu me inspire.
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Agarra-te, não me largues e se eu cair levanta-me
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
Quero te amar, crescer e avançar contigo
Comme l'impression d'être né pour ça
Como a impressão de ter nascido para isso
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Comme l'impression d'être né pour toi
Como a impressão de ter nascido para ti
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
This morning we are two, my reflection in your eyes,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Lying next to me, slowly you wake up by my side
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
My looks say a lot because words fail me.
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
And if I told you how much I have you under my skin,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
And if I asked you about a lifetime, what are your availabilities
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
All these moments that we live, I have dreamed them a hundred times.
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
I dreamed of a house, I found it in your arms,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
What remains of the seasons, I want to spend it with you.
Comme l'impression d'être né pour ça
Like the feeling of being born for this
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
Don't ask me why I kiss you trembling,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
I need you like a heart needs a beat,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
All my life I wanted you and now I have you in front of me.
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(My boo) Just a smile and I feel like I can fly,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(My boo) Just an I love you and for you I'd climb Everest
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(My boo) Give me your air to breathe, look at me so I can be inspired.
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Hold on, don't let go and if I fall pick me up
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
I want to love you, grow and move forward with you
Comme l'impression d'être né pour ça
Like the feeling of being born for this
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Comme l'impression d'être né pour toi
Like the feeling of being born for you
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
Heute Morgen sind wir zwei, mein Spiegelbild in deinen Augen,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Neben mir liegend, erwachst du langsam an meiner Seite
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
Meine Blicke sagen viel, denn mir fehlen die Worte.
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
Und wenn ich dir sagen würde, wie sehr ich dich unter der Haut habe,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
Und wenn ich dich fragen würde, was deine Pläne für ein Leben sind
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
All diese Momente, die wir erleben, habe ich hundertmal geträumt.
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
Ich träumte von einem Haus, ich fand es in deinen Armen,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
Was von den Jahreszeiten übrig bleibt, möchte ich mit dir verbringen.
Comme l'impression d'être né pour ça
Als hätte ich den Eindruck, dafür geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
Frag mich nicht, warum ich dich zitternd küsse,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
Ich brauche dich, wie ein Herz einen Schlag braucht,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
Mein ganzes Leben habe ich dich gewollt und jetzt habe ich dich vor mir.
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(Mein Schatz) Nur ein Lächeln und ich fühle mich, als hätte ich Flügel,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(Mein Schatz) Nur ein „Ich liebe dich“ und für dich würde ich den Everest besteigen
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(Mein Schatz) Gib mir deine Luft zum Atmen, schau mich an, damit ich mich inspirieren kann.
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Halte dich fest, lass mich nicht los und wenn ich falle, heb mich auf
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
Ich will dich lieben, wachsen und mit dir vorankommen
Comme l'impression d'être né pour ça
Als hätte ich den Eindruck, dafür geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Comme l'impression d'être né pour toi
Als hätte ich den Eindruck, für dich geboren zu sein
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
Questa mattina siamo in due, il mio riflesso nei tuoi occhi,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Distesa accanto a me, lentamente ti svegli al mio fianco
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
I miei sguardi dicono molto perché le parole mi mancano.
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
E se ti dicessi quanto ti ho nella pelle,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
E se ti chiedessi su una vita quali sono i tuoi piani
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
Tutti questi momenti che viviamo, li ho sognati cento volte.
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
Sognavo una casa, l'ho trovata nelle tue braccia,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
Ciò che rimane delle stagioni, voglio passarlo con te.
Comme l'impression d'être né pour ça
Come l'impressione di essere nato per questo
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
Non chiedermi perché ti bacio tremando,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
Ho bisogno di te come un cuore ha bisogno di un battito,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
Tutta la mia vita ti ho voluto e ora ti ho davanti a me.
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(My boo) Solo un sorriso e mi sento spuntare le ali,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(My boo) Solo un ti amo e per te scalerei l'Everest
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(My boo) Dammi il tuo respiro per respirare, guardami per ispirarmi.
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Aggrappati, non lasciarmi e se cado rialzami
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
Voglio amarti, crescere e avanzare con te
Comme l'impression d'être né pour ça
Come l'impressione di essere nato per questo
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Comme l'impression d'être né pour toi
Come l'impressione di essere nato per te
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
Pagi ini kita berdua, bayanganku di matamu,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
Berbaring di sampingku, perlahan kau terbangun di sisiku
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
Pandanganku banyak bermakna karena kata-kata mulai meninggalkanku.
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
Dan jika aku mengatakan seberapa dalam kau ada di dalam diriku,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
Dan jika aku bertanya tentang kehidupan, apa saja yang kau miliki
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
Semua momen yang kita jalani, aku telah memimpikannya seratus kali.
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
Aku bermimpi tentang sebuah rumah, aku menemukannya dalam pelukanmu,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
Apa yang tersisa dari musim-musim, aku ingin menghabiskannya denganmu.
Comme l'impression d'être né pour ça
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untuk ini
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
Jangan tanya mengapa aku menciummu sambil gemetar,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
Aku membutuhkanmu seperti jantung membutuhkan detak,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
Sepanjang hidupku aku menginginkanmu dan sekarang aku memilikimu di depanku.
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(My boo) Hanya satu senyuman membuatku merasa bisa terbang,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(My boo) Hanya satu 'aku cinta kamu' dan untukmu aku akan mendaki Everest
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(My boo) Berikan aku udaramu agar aku bisa bernapas, pandang aku agar aku terinspirasi.
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
Berpeganganlah, jangan lepaskan dan jika aku jatuh bangkitkan aku
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
Aku ingin mencintaimu, tumbuh dan maju bersamamu
Comme l'impression d'être né pour ça
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untuk ini
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Comme l'impression d'être né pour toi
Seperti perasaan bahwa aku dilahirkan untukmu
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
เช้านี้มีเราสองคน ภาพสะท้อนของฉันในดวงตาของเธอ
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
นอนอยู่ข้างๆฉัน เธอค่อยๆตื่นขึ้นที่ข้างๆฉัน
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
สายตาของฉันบอกอะไรมากมายเพราะคำพูดของฉันหมดไป
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
และถ้าฉันบอกเธอว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
และถ้าฉันถามเธอว่าในชีวิตนี้เธอมีเวลาว่างอย่างไร
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
ทุกช่วงเวลาที่เราใช้ชีวิตด้วยกัน ฉันฝันถึงมันหลายร้อยครั้ง
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
ฉันฝันถึงบ้านหลังหนึ่ง และฉันพบมันในอ้อมกอดของเธอ
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
สิ่งที่เหลือจากฤดูกาล ฉันอยากใช้มันไปกับเธอ
Comme l'impression d'être né pour ça
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อสิ่งนี้
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
อย่าถามฉันว่าทำไมฉันจูบเธอด้วยความสั่นคลอน
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
ฉันต้องการเธอเหมือนหัวใจต้องการการเต้น
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
ตลอดชีวิตฉันต้องการเธอ และตอนนี้ฉันมีเธออยู่ตรงหน้า
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(ที่รัก) เพียงแค่ยิ้มหนึ่งครั้งที่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนมีปีก
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(ที่รัก) เพียงแค่คำว่า 'ฉันรักเธอ' และเพื่อเธอฉันจะปีนเอเวอเรสต์
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(ที่รัก) ให้ฉันหายใจอากาศของเธอ มองฉันให้ฉันได้แรงบันดาลใจ
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
จงยึดมั่น อย่าปล่อยฉันไป และถ้าฉันล้ม ช่วยฉันขึ้นมา
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
ฉันอยากจะรักเธอ โตขึ้นและก้าวไปข้างหน้ากับเธอ
Comme l'impression d'être né pour ça
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อสิ่งนี้
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Comme l'impression d'être né pour toi
รู้สึกเหมือนเกิดมาเพื่อเธอ
Ce matin on est deux, mon reflet dans tes yeux,
今早我们俩,我在你眼中看到我的倒影,
Allongée près de moi, lentement tu t'éveilles à mes côtés
躺在我旁边,你慢慢醒来在我身边
Mes regards en disent long car les mots viennent à me manquer.
我的目光流露出许多,因为我找不到合适的词。
Et si je te disais à quel point je t'ai dans la peau,
如果我告诉你我有多么深爱你,
Et si je te demandais sur une vie quels sont tes dispos
如果我问你一生中有哪些空闲时间
Tout ces moments que l'on vie je les ai rêvé cent fois.
所有我们经历的时刻,我已经梦想了一百次。
Je rêvais d'une maison je l'ai trouvé dans tes bras,
我梦想有一个家,我在你的怀里找到了,
Ce qui reste des saisons, je veux le passer avec toi.
剩下的季节,我想和你一起度过。
Comme l'impression d'être né pour ça
就像是为此而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Ne me demande pas pourquoi je t'embrasse en tremblant,
不要问我为什么我颤抖着吻你,
J'ai besoin de toi comme un cœur a besoin d'un battement,
我需要你就像心脏需要跳动,
Toute ma vie je t'ai voulu et maintenant je t'ai devant moi.
我一生都想要你,现在我终于有你了。
(My boo) Juste un sourire que je me sente pousser des ailes,
(我的宝贝)只需一个微笑我就感觉能飞翔,
(My boo) Juste un je t'aime et pour toi j'gravirai l'Everest
(我的宝贝)只需一句我爱你,我就能为你攀登珠穆朗玛峰
(My boo) Donne-moi ton air que je respire, regarde-moi que je m'inspire.
(我的宝贝)给我你的空气让我呼吸,看着我让我得到灵感。
Accroche-toi, me lâche pas et si je tombe relève-moi
坚持住,不要放手,如果我跌倒请扶我起来
Je veux t'aimer, grandir et avancer avec toi
我想爱你,成长并与你一起前进
Comme l'impression d'être né pour ça
就像是为此而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉
Comme l'impression d'être né pour toi
就像是为你而生的感觉

Curiosidades sobre la música Né Pour Toi del M. Pokora

¿Cuándo fue lanzada la canción “Né Pour Toi” por M. Pokora?
La canción Né Pour Toi fue lanzada en 2010, en el álbum “Mise à Jour”.
¿Quién compuso la canción “Né Pour Toi” de M. Pokora?
La canción “Né Pour Toi” de M. Pokora fue compuesta por MATHIEU TOTA, PIERRE-ANTOINE MELKI, TOM GREGOIRE.

Músicas más populares de M. Pokora

Otros artistas de Hip Hop/Rap