Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Sie weiß, Verlass ist auf kein' und sie hält nicht viel von Liebe
Fam ließ sie allein, ist darum nicht gern unter vielen
Im Briefkasten gelbe Briefe und Inkasso macht ihr Druck
Doch alles weg, zieht weißer Rauch durch ihre Brust
Ja, sie läuft durch ihre Hood, mit Selbstvertrauen wie Pocahontas
Sagt, warum du dumm guckst, bevor du denkst, dass du 'ne Chance hast
Ihr bester Freund ein Hund, sie wollt immer ein' Blue Line Stafford
Das süße Lächeln fort, wenn auf ihren Nikes ein Fleck kommt
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Auf der CLA-Windschutzscheibe vom AMG ihres Ex
Steht „Du Hurensohn“, damit's auch jeder checkt
Nein, mit ihr willst du kein' Stress, sie kennt bei Hass wenig Grenzen
Nur Ot holt sie runter, juckt sie nicht, wenn's eklig endet
Party machen ohne Geld, sie kennt alle Social Hacks
Gibt ei'm Fuckboy gerne Kopf, weil eingeladen besser schmeckt
Zieht den Teufel durch den Schein in die Nase wie COVID-Tests
Doch egal, was auf der Bank ist, niemals blank für OnlyFans
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ella camina ingenuamente por su vida, pero se las arregla como Sid en Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
En la habitación se cierne la niebla, amenaza la muerte, pido cambio
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No hay electricidad en la casa, no importa, la luna llena brilla intensamente
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ella camina ingenuamente por su vida, pero se las arregla como Sid en Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
En la habitación se cierne la niebla, amenaza la muerte, pido cambio
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No hay electricidad en la casa, no importa, la luna llena brilla intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Y reprimir los problemas es algo que le resulta fácil
Sie weiß, Verlass ist auf kein' und sie hält nicht viel von Liebe
Ella sabe que no puede confiar en nadie y no cree mucho en el amor
Fam ließ sie allein, ist darum nicht gern unter vielen
Su familia la dejó sola, por eso no le gusta estar entre mucha gente
Im Briefkasten gelbe Briefe und Inkasso macht ihr Druck
En el buzón hay cartas amarillas y la agencia de cobro le presiona
Doch alles weg, zieht weißer Rauch durch ihre Brust
Pero todo se va, el humo blanco atraviesa su pecho
Ja, sie läuft durch ihre Hood, mit Selbstvertrauen wie Pocahontas
Sí, ella camina por su barrio, con la confianza de Pocahontas
Sagt, warum du dumm guckst, bevor du denkst, dass du 'ne Chance hast
Dice, ¿por qué me miras así?, antes de que pienses que tienes una oportunidad
Ihr bester Freund ein Hund, sie wollt immer ein' Blue Line Stafford
Su mejor amigo es un perro, siempre quiso un Staffordshire Bull Terrier de línea azul
Das süße Lächeln fort, wenn auf ihren Nikes ein Fleck kommt
La dulce sonrisa se va cuando sus Nikes se manchan
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Lo intentó trabajando honestamente, pero los jefes solo querían sexo
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Un profundo robo en la caja, luego se fue
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
Y si el dinero rápido es correcto, le gusta ser mensajera para los paquetes
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Chica mala" en los AirPods de K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ella camina ingenuamente por su vida, pero se las arregla como Sid en Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
En la habitación se cierne la niebla, amenaza la muerte, pido cambio
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No hay electricidad en la casa, no importa, la luna llena brilla intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Y reprimir los problemas es algo que le resulta fácil
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ella camina ingenuamente por su vida, pero se las arregla como Sid en Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
En la habitación se cierne la niebla, amenaza la muerte, pido cambio
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No hay electricidad en la casa, no importa, la luna llena brilla intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Y reprimir los problemas es algo que le resulta fácil
Auf der CLA-Windschutzscheibe vom AMG ihres Ex
En el parabrisas del AMG de su ex
Steht „Du Hurensohn“, damit's auch jeder checkt
Dice "Hijo de puta", para que todos lo entiendan
Nein, mit ihr willst du kein' Stress, sie kennt bei Hass wenig Grenzen
No, no quieres problemas con ella, no tiene límites cuando se trata de odio
Nur Ot holt sie runter, juckt sie nicht, wenn's eklig endet
Solo Ot la calma, no le importa si termina mal
Party machen ohne Geld, sie kennt alle Social Hacks
Fiesta sin dinero, conoce todos los trucos sociales
Gibt ei'm Fuckboy gerne Kopf, weil eingeladen besser schmeckt
Le gusta darle placer a un chico malo, porque lo invitado sabe mejor
Zieht den Teufel durch den Schein in die Nase wie COVID-Tests
Inhala al diablo a través del billete como las pruebas de COVID
Doch egal, was auf der Bank ist, niemals blank für OnlyFans
Pero no importa lo que haya en el banco, nunca se desnuda para OnlyFans
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Lo intentó trabajando honestamente, pero los jefes solo querían sexo
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Un profundo robo en la caja, luego se fue
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
Y si el dinero rápido es correcto, le gusta ser mensajera para los paquetes
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Chica mala" en los AirPods de K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ella camina ingenuamente por su vida, pero se las arregla como Sid en Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
En la habitación se cierne la niebla, amenaza la muerte, pido cambio
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No hay electricidad en la casa, no importa, la luna llena brilla intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Y reprimir los problemas es algo que le resulta fácil
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ella camina ingenuamente por su vida, pero se las arregla como Sid en Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
En la habitación se cierne la niebla, amenaza la muerte, pido cambio
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No hay electricidad en la casa, no importa, la luna llena brilla intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Y reprimir los problemas es algo que le resulta fácil
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ela passa ingenuamente pela vida, mas se sai bem como Sid em A Era do Gelo
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
No quarto, a névoa paira, a morte ameaça, eu peço por trocados
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sem luz na casa, não importa, a lua cheia brilha intensamente
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ela passa ingenuamente pela vida, mas se sai bem como Sid em A Era do Gelo
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
No quarto, a névoa paira, a morte ameaça, eu peço por trocados
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sem luz na casa, não importa, a lua cheia brilha intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimir problemas é algo que ela faz facilmente
Sie weiß, Verlass ist auf kein' und sie hält nicht viel von Liebe
Ela sabe que não pode contar com ninguém e não dá muita importância ao amor
Fam ließ sie allein, ist darum nicht gern unter vielen
A família a deixou sozinha, por isso ela não gosta de estar entre muitos
Im Briefkasten gelbe Briefe und Inkasso macht ihr Druck
Na caixa de correio, cartas amarelas e cobranças a pressionam
Doch alles weg, zieht weißer Rauch durch ihre Brust
Mas tudo se vai, fumaça branca passa por seu peito
Ja, sie läuft durch ihre Hood, mit Selbstvertrauen wie Pocahontas
Sim, ela caminha pelo seu bairro, com a confiança de Pocahontas
Sagt, warum du dumm guckst, bevor du denkst, dass du 'ne Chance hast
Diz, por que você está olhando assim, antes de pensar que tem uma chance
Ihr bester Freund ein Hund, sie wollt immer ein' Blue Line Stafford
Seu melhor amigo é um cachorro, ela sempre quis um Staffordshire Terrier azul
Das süße Lächeln fort, wenn auf ihren Nikes ein Fleck kommt
O doce sorriso se vai, quando um ponto aparece em seus Nikes
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Ela tentou trabalhar honestamente, mas os chefes só queriam sexo
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Uma mão profunda no caixa, e então ela se foi
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
E se o dinheiro rápido é certo, ela gosta de ser mensageira para pacotes
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Menina má" nos AirPods de K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ela passa ingenuamente pela vida, mas se sai bem como Sid em A Era do Gelo
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
No quarto, a névoa paira, a morte ameaça, eu peço por trocados
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sem luz na casa, não importa, a lua cheia brilha intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimir problemas é algo que ela faz facilmente
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ela passa ingenuamente pela vida, mas se sai bem como Sid em A Era do Gelo
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
No quarto, a névoa paira, a morte ameaça, eu peço por trocados
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sem luz na casa, não importa, a lua cheia brilha intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimir problemas é algo que ela faz facilmente
Auf der CLA-Windschutzscheibe vom AMG ihres Ex
No para-brisa do AMG de seu ex
Steht „Du Hurensohn“, damit's auch jeder checkt
Está escrito "Você filho da puta", para que todos entendam
Nein, mit ihr willst du kein' Stress, sie kennt bei Hass wenig Grenzen
Não, você não quer problemas com ela, ela conhece poucos limites quando se trata de ódio
Nur Ot holt sie runter, juckt sie nicht, wenn's eklig endet
Apenas a maconha a acalma, não se importa se termina de forma desagradável
Party machen ohne Geld, sie kennt alle Social Hacks
Festa sem dinheiro, ela conhece todos os truques sociais
Gibt ei'm Fuckboy gerne Kopf, weil eingeladen besser schmeckt
Dá prazer a um cara sem valor, porque o convite tem um gosto melhor
Zieht den Teufel durch den Schein in die Nase wie COVID-Tests
Inala o diabo através da nota como testes de COVID
Doch egal, was auf der Bank ist, niemals blank für OnlyFans
Mas não importa o que esteja no banco, nunca nua para OnlyFans
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Ela tentou trabalhar honestamente, mas os chefes só queriam sexo
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Uma mão profunda no caixa, e então ela se foi
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
E se o dinheiro rápido é certo, ela gosta de ser mensageira para pacotes
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Menina má" nos AirPods de K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ela passa ingenuamente pela vida, mas se sai bem como Sid em A Era do Gelo
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
No quarto, a névoa paira, a morte ameaça, eu peço por trocados
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sem luz na casa, não importa, a lua cheia brilha intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimir problemas é algo que ela faz facilmente
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Ela passa ingenuamente pela vida, mas se sai bem como Sid em A Era do Gelo
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
No quarto, a névoa paira, a morte ameaça, eu peço por trocados
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Sem luz na casa, não importa, a lua cheia brilha intensamente
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimir problemas é algo que ela faz facilmente
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
She walks naively through her life, but gets by like Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
In the room, the fog stands, death threatens, I ask for change
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No power in the shack, it doesn't matter, the full moon shines bright
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
She walks naively through her life, but gets by like Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
In the room, the fog stands, death threatens, I ask for change
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No power in the shack, it doesn't matter, the full moon shines bright
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
And pushing away problems is what comes easy to her
Sie weiß, Verlass ist auf kein' und sie hält nicht viel von Liebe
She knows, no one is reliable and she doesn't think much of love
Fam ließ sie allein, ist darum nicht gern unter vielen
Family left her alone, that's why she doesn't like being among many
Im Briefkasten gelbe Briefe und Inkasso macht ihr Druck
In the mailbox yellow letters and debt collection puts pressure on her
Doch alles weg, zieht weißer Rauch durch ihre Brust
But everything's gone, white smoke pulls through her chest
Ja, sie läuft durch ihre Hood, mit Selbstvertrauen wie Pocahontas
Yes, she walks through her hood, with self-confidence like Pocahontas
Sagt, warum du dumm guckst, bevor du denkst, dass du 'ne Chance hast
Says, why are you looking stupid, before you think you have a chance
Ihr bester Freund ein Hund, sie wollt immer ein' Blue Line Stafford
Her best friend a dog, she always wanted a Blue Line Stafford
Das süße Lächeln fort, wenn auf ihren Nikes ein Fleck kommt
The sweet smile gone, when a stain comes on her Nikes
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
She tried it with honest work, but bosses were only out for sex
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Deep grab into the cash register, then just gone
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
And if the quick money is right, she likes to courier for packs
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Bad girl" on AirPods by K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
She walks naively through her life, but gets by like Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
In the room, the fog stands, death threatens, I ask for change
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No power in the shack, it doesn't matter, the full moon shines bright
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
And pushing away problems is what comes easy to her
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
She walks naively through her life, but gets by like Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
In the room, the fog stands, death threatens, I ask for change
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No power in the shack, it doesn't matter, the full moon shines bright
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
And pushing away problems is what comes easy to her
Auf der CLA-Windschutzscheibe vom AMG ihres Ex
On the CLA windshield of her ex's AMG
Steht „Du Hurensohn“, damit's auch jeder checkt
It says "You son of a bitch", so everyone gets it
Nein, mit ihr willst du kein' Stress, sie kennt bei Hass wenig Grenzen
No, you don't want any stress with her, she knows little boundaries when it comes to hate
Nur Ot holt sie runter, juckt sie nicht, wenn's eklig endet
Only weed calms her down, she doesn't care if it ends nasty
Party machen ohne Geld, sie kennt alle Social Hacks
Party without money, she knows all social hacks
Gibt ei'm Fuckboy gerne Kopf, weil eingeladen besser schmeckt
Gives a fuckboy head gladly, because invited tastes better
Zieht den Teufel durch den Schein in die Nase wie COVID-Tests
Pulls the devil through the bill into the nose like COVID tests
Doch egal, was auf der Bank ist, niemals blank für OnlyFans
But no matter what's in the bank, never bare for OnlyFans
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
She tried it with honest work, but bosses were only out for sex
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Deep grab into the cash register, then just gone
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
And if the quick money is right, she likes to courier for packs
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Bad girl" on AirPods by K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
She walks naively through her life, but gets by like Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
In the room, the fog stands, death threatens, I ask for change
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No power in the shack, it doesn't matter, the full moon shines bright
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
And pushing away problems is what comes easy to her
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
She walks naively through her life, but gets by like Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
In the room, the fog stands, death threatens, I ask for change
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
No power in the shack, it doesn't matter, the full moon shines bright
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
And pushing away problems is what comes easy to her
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Elle traverse naïvement sa vie, mais s'en sort comme Sid dans Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Dans la chambre, le brouillard s'installe, la mort menace, je demande de la monnaie
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Pas d'électricité dans la maison, peu importe, la pleine lune brille fort
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Elle traverse naïvement sa vie, mais s'en sort comme Sid dans Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Dans la chambre, le brouillard s'installe, la mort menace, je demande de la monnaie
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Pas d'électricité dans la maison, peu importe, la pleine lune brille fort
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Et repousser les problèmes est ce qui lui est facile
Sie weiß, Verlass ist auf kein' und sie hält nicht viel von Liebe
Elle sait qu'elle ne peut compter sur personne et elle ne pense pas grand-chose de l'amour
Fam ließ sie allein, ist darum nicht gern unter vielen
Sa famille l'a laissée seule, elle n'aime donc pas être parmi beaucoup de gens
Im Briefkasten gelbe Briefe und Inkasso macht ihr Druck
Dans la boîte aux lettres, des lettres jaunes et l'agence de recouvrement lui met la pression
Doch alles weg, zieht weißer Rauch durch ihre Brust
Mais tout disparaît, une fumée blanche traverse sa poitrine
Ja, sie läuft durch ihre Hood, mit Selbstvertrauen wie Pocahontas
Oui, elle traverse son quartier, avec autant de confiance en elle que Pocahontas
Sagt, warum du dumm guckst, bevor du denkst, dass du 'ne Chance hast
Elle dit, pourquoi tu regardes bêtement, avant de penser que tu as une chance
Ihr bester Freund ein Hund, sie wollt immer ein' Blue Line Stafford
Son meilleur ami est un chien, elle a toujours voulu un Blue Line Stafford
Das süße Lächeln fort, wenn auf ihren Nikes ein Fleck kommt
Son doux sourire disparaît quand une tache apparaît sur ses Nike
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Elle a essayé de travailler honnêtement, mais les patrons ne voulaient que du sexe
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Une main profonde dans la caisse, puis elle s'en va
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
Et si l'argent facile est là, elle aime faire le coursier pour les colis
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Mauvaise fille" sur les AirPods de K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Elle traverse naïvement sa vie, mais s'en sort comme Sid dans Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Dans la chambre, le brouillard s'installe, la mort menace, je demande de la monnaie
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Pas d'électricité dans la maison, peu importe, la pleine lune brille fort
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Et repousser les problèmes est ce qui lui est facile
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Elle traverse naïvement sa vie, mais s'en sort comme Sid dans Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Dans la chambre, le brouillard s'installe, la mort menace, je demande de la monnaie
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Pas d'électricité dans la maison, peu importe, la pleine lune brille fort
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Et repousser les problèmes est ce qui lui est facile
Auf der CLA-Windschutzscheibe vom AMG ihres Ex
Sur le pare-brise CLA de l'AMG de son ex
Steht „Du Hurensohn“, damit's auch jeder checkt
Il est écrit "Fils de pute", pour que tout le monde comprenne
Nein, mit ihr willst du kein' Stress, sie kennt bei Hass wenig Grenzen
Non, tu ne veux pas de problèmes avec elle, elle connaît peu de limites quand il s'agit de haine
Nur Ot holt sie runter, juckt sie nicht, wenn's eklig endet
Seul l'ot la calme, peu importe si ça finit mal
Party machen ohne Geld, sie kennt alle Social Hacks
Faire la fête sans argent, elle connaît tous les hacks sociaux
Gibt ei'm Fuckboy gerne Kopf, weil eingeladen besser schmeckt
Elle donne volontiers une fellation à un fuckboy, parce que c'est meilleur quand c'est offert
Zieht den Teufel durch den Schein in die Nase wie COVID-Tests
Elle aspire le diable à travers le billet dans son nez comme les tests COVID
Doch egal, was auf der Bank ist, niemals blank für OnlyFans
Mais peu importe ce qui est sur le compte, jamais à découvert pour OnlyFans
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Elle a essayé de travailler honnêtement, mais les patrons ne voulaient que du sexe
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Une main profonde dans la caisse, puis elle s'en va
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
Et si l'argent facile est là, elle aime faire le coursier pour les colis
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Mauvaise fille" sur les AirPods de K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Elle traverse naïvement sa vie, mais s'en sort comme Sid dans Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Dans la chambre, le brouillard s'installe, la mort menace, je demande de la monnaie
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Pas d'électricité dans la maison, peu importe, la pleine lune brille fort
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Et repousser les problèmes est ce qui lui est facile
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Elle traverse naïvement sa vie, mais s'en sort comme Sid dans Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Dans la chambre, le brouillard s'installe, la mort menace, je demande de la monnaie
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Pas d'électricité dans la maison, peu importe, la pleine lune brille fort
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
Et repousser les problèmes est ce qui lui est facile
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Cammina ingenuamente attraverso la sua vita, ma se la cava come Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Nella stanza c'è la nebbia, minaccia la morte, chiedo delle monete
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Nessuna corrente in casa, non importa, la luna piena brilla luminosa
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Cammina ingenuamente attraverso la sua vita, ma se la cava come Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Nella stanza c'è la nebbia, minaccia la morte, chiedo delle monete
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Nessuna corrente in casa, non importa, la luna piena brilla luminosa
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimere i problemi è ciò che le viene facile
Sie weiß, Verlass ist auf kein' und sie hält nicht viel von Liebe
Sa che non può contare su nessuno e non pensa molto all'amore
Fam ließ sie allein, ist darum nicht gern unter vielen
La famiglia l'ha lasciata sola, per questo non le piace stare tra la gente
Im Briefkasten gelbe Briefe und Inkasso macht ihr Druck
Nella cassetta della posta ci sono lettere gialle e l'agenzia di recupero crediti le mette pressione
Doch alles weg, zieht weißer Rauch durch ihre Brust
Ma tutto svanisce, il fumo bianco attraversa il suo petto
Ja, sie läuft durch ihre Hood, mit Selbstvertrauen wie Pocahontas
Sì, cammina nel suo quartiere, con la stessa sicurezza di Pocahontas
Sagt, warum du dumm guckst, bevor du denkst, dass du 'ne Chance hast
Dice, perché mi guardi in quel modo, prima che tu pensi di avere una possibilità
Ihr bester Freund ein Hund, sie wollt immer ein' Blue Line Stafford
Il suo migliore amico è un cane, ha sempre voluto un Blue Line Stafford
Das süße Lächeln fort, wenn auf ihren Nikes ein Fleck kommt
Il dolce sorriso svanisce quando sulle sue Nike appare una macchia
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Ha provato a lavorare onestamente, ma i capi erano solo interessati al sesso
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Un profondo affondo nella cassa, poi se ne va
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
E se il denaro facile è giusto, è felice di fare il corriere per i pacchi
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Cattiva ragazza" sugli AirPods di K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Cammina ingenuamente attraverso la sua vita, ma se la cava come Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Nella stanza c'è la nebbia, minaccia la morte, chiedo delle monete
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Nessuna corrente in casa, non importa, la luna piena brilla luminosa
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimere i problemi è ciò che le viene facile
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Cammina ingenuamente attraverso la sua vita, ma se la cava come Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Nella stanza c'è la nebbia, minaccia la morte, chiedo delle monete
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Nessuna corrente in casa, non importa, la luna piena brilla luminosa
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimere i problemi è ciò che le viene facile
Auf der CLA-Windschutzscheibe vom AMG ihres Ex
Sul parabrezza CLA dell'AMG del suo ex
Steht „Du Hurensohn“, damit's auch jeder checkt
C'è scritto "Sei un figlio di puttana", così tutti capiscono
Nein, mit ihr willst du kein' Stress, sie kennt bei Hass wenig Grenzen
No, non vuoi avere problemi con lei, conosce pochi limiti quando si tratta di odio
Nur Ot holt sie runter, juckt sie nicht, wenn's eklig endet
Solo Ot la calma, non le importa se finisce in modo brutto
Party machen ohne Geld, sie kennt alle Social Hacks
Fare festa senza soldi, conosce tutti i trucchi sociali
Gibt ei'm Fuckboy gerne Kopf, weil eingeladen besser schmeckt
Dà volentieri una testa a un ragazzo stupido, perché essere invitata sa meglio
Zieht den Teufel durch den Schein in die Nase wie COVID-Tests
Aspira il diavolo attraverso la banconota nel naso come i test COVID
Doch egal, was auf der Bank ist, niemals blank für OnlyFans
Ma non importa quanto sia sul conto, mai a corto per OnlyFans
Hat's versucht mit ehrlich Ackern, doch Chefs war'n bloß aus auf Sex
Ha provato a lavorare onestamente, ma i capi erano solo interessati al sesso
Tiefer Griff in die Kasse, dann nur noch weg
Un profondo affondo nella cassa, poi se ne va
Und stimmt das schnelle Geld, macht sie gerne Kurier für Packs
E se il denaro facile è giusto, è felice di fare il corriere per i pacchi
„Böses Mädchen“ auf AirPods von K.I.Z
"Cattiva ragazza" sugli AirPods di K.I.Z
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Cammina ingenuamente attraverso la sua vita, ma se la cava come Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Nella stanza c'è la nebbia, minaccia la morte, chiedo delle monete
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Nessuna corrente in casa, non importa, la luna piena brilla luminosa
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimere i problemi è ciò che le viene facile
Sie läuft naiv durch ihr Leben, doch kommt klar wie Sid bei Ice Age
Cammina ingenuamente attraverso la sua vita, ma se la cava come Sid in Ice Age
Im Zimmer steht der Nebel, droht der Tod, ich frag' nach Kleingeld
Nella stanza c'è la nebbia, minaccia la morte, chiedo delle monete
Kein Strom in der Bude, ist egal, der Vollmond scheint hell
Nessuna corrente in casa, non importa, la luna piena brilla luminosa
Und Probleme zu verdrängen ist, was ihr leichtfällt
E reprimere i problemi è ciò che le viene facile