Christian Dior

Leo Lesage, Yannick Mahouto

Letra Traducción

On travaille à temps plein
On travaille à temps plein (Noxious)
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
On part au charbon à-
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Et toi, j'espère qu'tu m'attendras
Et toi, j'espère, wah, wah

Faut qu'on travaille à temps plein
Mercedes, on gère l'engin (Mercedes)
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien (grr, Gucci)
L'ennemi en face ne donnera rien
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)

J'ai des potes qu'ont quelques haches (haches)
Temps qu'on a fait, ma veste se tache
Doubles femelles au dernier étage (hey, hey, hey)
Les anges sont là mais les hommes les fâchent
Au petit matin, on ressort les haches
Ce mec est rincé, faut qu'tu lâches

Faut qu'on travaille à temps plein
Mercedes, on gère l'engin
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
L'ennemi en face ne donnera rien
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior

Hey, la plupart des amis sont absents
Fais couler Hennessy et absinthe
J'remplis mon cup
Mais c'est pas de l'alcool, là mais ça fait toujours mal au cœur (cœur)
Elle se sent pas bien quand je prends ma lean et elle préfère les fleurs (fleurs)
J'ai du mal à pas verser dans mon cup la frappasse
Le monde, du Louis Vuitton, pourtant tout va mal
Les diamants, des gamos, des gamins qui viennent pour demander la toph
Elle me dit, "mazel tov" (allô? Allô? Allô?)

Faut qu'on travaille à temps plein (faut qu'on charbon à temps plein)
Mercedes, on gère l'engin
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
L'ennemi en face ne donnera rien
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio (wah)
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)

(Je n'avais rien mais je ressors en Dior)

On travaille à temps plein
Trabajamos a tiempo completo
On travaille à temps plein (Noxious)
Trabajamos a tiempo completo (Noxious)
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Nos vamos a la mina a tiempo completo, nos vamos a la mina a tiempo completo
On part au charbon à-
Nos vamos a la mina a-
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Nos vamos a la mina a tiempo completo, nos vamos a la mina a tiempo completo
Et toi, j'espère qu'tu m'attendras
Y tú, espero que me esperes
Et toi, j'espère, wah, wah
Y tú, espero, wah, wah
Faut qu'on travaille à temps plein
Tenemos que trabajar a tiempo completo
Mercedes, on gère l'engin (Mercedes)
Mercedes, manejamos la máquina (Mercedes)
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien (grr, Gucci)
Nuevas ropas de lujo, estoy bien (grr, Gucci)
L'ennemi en face ne donnera rien
El enemigo frente a nosotros no dará nada
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Estoy en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
El petardo está cargado en los bolsillos y dime, ¿a quién temes?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Como en los viejos tiempos, fumando en un Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
No tenía nada pero salgo en Dior (wah)
J'ai des potes qu'ont quelques haches (haches)
Tengo amigos que tienen algunos hachas (hachas)
Temps qu'on a fait, ma veste se tache
Tiempo que hemos hecho, mi chaqueta se mancha
Doubles femelles au dernier étage (hey, hey, hey)
Mujeres dobles en el último piso (hey, hey, hey)
Les anges sont là mais les hommes les fâchent
Los ángeles están aquí pero los hombres los enfadan
Au petit matin, on ressort les haches
En la madrugada, sacamos las hachas
Ce mec est rincé, faut qu'tu lâches
Este tipo está agotado, tienes que soltarlo
Faut qu'on travaille à temps plein
Tenemos que trabajar a tiempo completo
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, manejamos la máquina
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Nuevas ropas de lujo, estoy bien
L'ennemi en face ne donnera rien
El enemigo frente a nosotros no dará nada
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Estoy en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
El petardo está cargado en los bolsillos y dime, ¿a quién temes?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Como en los viejos tiempos, fumando en un Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior
No tenía nada pero salgo en Dior
Hey, la plupart des amis sont absents
Hey, la mayoría de los amigos están ausentes
Fais couler Hennessy et absinthe
Sirve Hennessy y absenta
J'remplis mon cup
Lleno mi vaso
Mais c'est pas de l'alcool, là mais ça fait toujours mal au cœur (cœur)
Pero no es alcohol, pero siempre duele el corazón (corazón)
Elle se sent pas bien quand je prends ma lean et elle préfère les fleurs (fleurs)
No se siente bien cuando tomo mi lean y ella prefiere las flores (flores)
J'ai du mal à pas verser dans mon cup la frappasse
Me cuesta no verter en mi vaso la frappasse
Le monde, du Louis Vuitton, pourtant tout va mal
El mundo, de Louis Vuitton, sin embargo todo va mal
Les diamants, des gamos, des gamins qui viennent pour demander la toph
Los diamantes, los coches, los niños que vienen a pedir la foto
Elle me dit, "mazel tov" (allô? Allô? Allô?)
Ella me dice, "mazel tov" (¿hola? ¿hola? ¿hola?)
Faut qu'on travaille à temps plein (faut qu'on charbon à temps plein)
Tenemos que trabajar a tiempo completo (tenemos que trabajar a tiempo completo)
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, manejamos la máquina
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Nuevas ropas de lujo, estoy bien
L'ennemi en face ne donnera rien
El enemigo frente a nosotros no dará nada
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Estoy en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
El petardo está cargado en los bolsillos y dime, ¿a quién temes?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio (wah)
Como en los viejos tiempos, fumando en un Clio (wah)
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
No tenía nada pero salgo en Dior (wah)
(Je n'avais rien mais je ressors en Dior)
(No tenía nada pero salgo en Dior)
On travaille à temps plein
Trabalhamos em tempo integral
On travaille à temps plein (Noxious)
Trabalhamos em tempo integral (Noxious)
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Vamos para a mina de carvão em tempo integral, vamos para a mina de carvão em tempo integral
On part au charbon à-
Vamos para a mina de carvão a-
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Vamos para a mina de carvão em tempo integral, vamos para a mina de carvão em tempo integral
Et toi, j'espère qu'tu m'attendras
E você, espero que você me espere
Et toi, j'espère, wah, wah
E você, espero, wah, wah
Faut qu'on travaille à temps plein
Precisamos trabalhar em tempo integral
Mercedes, on gère l'engin (Mercedes)
Mercedes, nós controlamos a máquina (Mercedes)
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien (grr, Gucci)
Novas roupas de luxo, estou bem (grr, Gucci)
L'ennemi en face ne donnera rien
O inimigo à frente não vai dar nada
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Estou de Gucci, Louis, Lanvin, Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
O cigarro está carregado nos bolsos e me diga, de quem você tem medo?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Como nos velhos tempos, fumando no Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
Eu não tinha nada, mas saio de Dior (wah)
J'ai des potes qu'ont quelques haches (haches)
Tenho amigos que têm alguns machados (machados)
Temps qu'on a fait, ma veste se tache
Tempo que passamos, minha jaqueta se mancha
Doubles femelles au dernier étage (hey, hey, hey)
Mulheres duplas no último andar (hey, hey, hey)
Les anges sont là mais les hommes les fâchent
Os anjos estão aqui, mas os homens os irritam
Au petit matin, on ressort les haches
De manhã cedo, tiramos os machados
Ce mec est rincé, faut qu'tu lâches
Esse cara está acabado, você precisa largar
Faut qu'on travaille à temps plein
Precisamos trabalhar em tempo integral
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, nós controlamos a máquina
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Novas roupas de luxo, estou bem
L'ennemi en face ne donnera rien
O inimigo à frente não vai dar nada
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Estou de Gucci, Louis, Lanvin, Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
O cigarro está carregado nos bolsos e me diga, de quem você tem medo?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Como nos velhos tempos, fumando no Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior
Eu não tinha nada, mas saio de Dior
Hey, la plupart des amis sont absents
Ei, a maioria dos amigos está ausente
Fais couler Hennessy et absinthe
Sirva Hennessy e absinto
J'remplis mon cup
Estou enchendo meu copo
Mais c'est pas de l'alcool, là mais ça fait toujours mal au cœur (cœur)
Mas não é álcool, mas ainda dói o coração (coração)
Elle se sent pas bien quand je prends ma lean et elle préfère les fleurs (fleurs)
Ela não se sente bem quando tomo minha lean e ela prefere flores (flores)
J'ai du mal à pas verser dans mon cup la frappasse
Tenho dificuldade em não derramar no meu copo a frappasse
Le monde, du Louis Vuitton, pourtant tout va mal
O mundo, Louis Vuitton, mas tudo está ruim
Les diamants, des gamos, des gamins qui viennent pour demander la toph
Diamantes, carros, crianças que vêm pedir uma foto
Elle me dit, "mazel tov" (allô? Allô? Allô?)
Ela me diz, "mazel tov" (alô? Alô? Alô?)
Faut qu'on travaille à temps plein (faut qu'on charbon à temps plein)
Precisamos trabalhar em tempo integral (precisamos trabalhar em tempo integral)
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, nós controlamos a máquina
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Novas roupas de luxo, estou bem
L'ennemi en face ne donnera rien
O inimigo à frente não vai dar nada
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Estou de Gucci, Louis, Lanvin, Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
O cigarro está carregado nos bolsos e me diga, de quem você tem medo?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio (wah)
Como nos velhos tempos, fumando no Clio (wah)
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
Eu não tinha nada, mas saio de Dior (wah)
(Je n'avais rien mais je ressors en Dior)
(Eu não tinha nada, mas saio de Dior)
On travaille à temps plein
We work full time
On travaille à temps plein (Noxious)
We work full time (Noxious)
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
We go to the coal full time, we go to the coal full time
On part au charbon à-
We go to the coal at-
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
We go to the coal full time, we go to the coal full time
Et toi, j'espère qu'tu m'attendras
And you, I hope you'll wait for me
Et toi, j'espère, wah, wah
And you, I hope, wah, wah
Faut qu'on travaille à temps plein
We have to work full time
Mercedes, on gère l'engin (Mercedes)
Mercedes, we handle the machine (Mercedes)
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien (grr, Gucci)
New luxury clothes, I'm doing well (grr, Gucci)
L'ennemi en face ne donnera rien
The enemy in front will give nothing
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
I'm in Gucci, in Louis, in Lanvin, in Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
The firecracker is loaded in the pockets and tell me, who are you afraid of?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Like in the old days, smoked in Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
I had nothing but I come out in Dior (wah)
J'ai des potes qu'ont quelques haches (haches)
I have friends who have some axes (axes)
Temps qu'on a fait, ma veste se tache
Time we've done, my jacket gets stained
Doubles femelles au dernier étage (hey, hey, hey)
Double females on the top floor (hey, hey, hey)
Les anges sont là mais les hommes les fâchent
The angels are there but the men upset them
Au petit matin, on ressort les haches
In the early morning, we take out the axes
Ce mec est rincé, faut qu'tu lâches
This guy is rinsed, you have to let go
Faut qu'on travaille à temps plein
We have to work full time
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, we handle the machine
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
New luxury clothes, I'm doing well
L'ennemi en face ne donnera rien
The enemy in front will give nothing
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
I'm in Gucci, in Louis, in Lanvin, in Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
The firecracker is loaded in the pockets and tell me, who are you afraid of?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Like in the old days, smoked in Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior
I had nothing but I come out in Dior
Hey, la plupart des amis sont absents
Hey, most of the friends are absent
Fais couler Hennessy et absinthe
Pour Hennessy and absinthe
J'remplis mon cup
I fill my cup
Mais c'est pas de l'alcool, là mais ça fait toujours mal au cœur (cœur)
But it's not alcohol, but it still hurts the heart (heart)
Elle se sent pas bien quand je prends ma lean et elle préfère les fleurs (fleurs)
She doesn't feel good when I take my lean and she prefers flowers (flowers)
J'ai du mal à pas verser dans mon cup la frappasse
I find it hard not to pour into my cup the frappasse
Le monde, du Louis Vuitton, pourtant tout va mal
The world, Louis Vuitton, yet everything is wrong
Les diamants, des gamos, des gamins qui viennent pour demander la toph
Diamonds, cars, kids who come to ask for the photo
Elle me dit, "mazel tov" (allô? Allô? Allô?)
She tells me, "mazel tov" (hello? Hello? Hello?)
Faut qu'on travaille à temps plein (faut qu'on charbon à temps plein)
We have to work full time (we have to coal full time)
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, we handle the machine
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
New luxury clothes, I'm doing well
L'ennemi en face ne donnera rien
The enemy in front will give nothing
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
I'm in Gucci, in Louis, in Lanvin, in Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
The firecracker is loaded in the pockets and tell me, who are you afraid of?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio (wah)
Like in the old days, smoked in Clio (wah)
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
I had nothing but I come out in Dior (wah)
(Je n'avais rien mais je ressors en Dior)
(I had nothing but I come out in Dior)
On travaille à temps plein
Wir arbeiten Vollzeit
On travaille à temps plein (Noxious)
Wir arbeiten Vollzeit (Noxious)
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Wir gehen Vollzeit zur Kohle, wir gehen Vollzeit zur Kohle
On part au charbon à-
Wir gehen zur Kohle-
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Wir gehen Vollzeit zur Kohle, wir gehen Vollzeit zur Kohle
Et toi, j'espère qu'tu m'attendras
Und du, ich hoffe, du wirst auf mich warten
Et toi, j'espère, wah, wah
Und du, ich hoffe, wah, wah
Faut qu'on travaille à temps plein
Wir müssen Vollzeit arbeiten
Mercedes, on gère l'engin (Mercedes)
Mercedes, wir handhaben die Maschine (Mercedes)
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien (grr, Gucci)
Neue Luxusklamotten, mir geht's gut (grr, Gucci)
L'ennemi en face ne donnera rien
Der Feind vor uns wird nichts geben
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Ich trage Gucci, Louis, Lanvin, Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Die Knarre ist geladen in den Taschen und sag mir, vor wem hast du Angst?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Wie in alten Zeiten, vernebelt im Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
Ich hatte nichts, aber ich komme in Dior zurück (wah)
J'ai des potes qu'ont quelques haches (haches)
Ich habe Freunde, die ein paar Äxte haben (Äxte)
Temps qu'on a fait, ma veste se tache
Zeit, die wir gemacht haben, meine Jacke wird befleckt
Doubles femelles au dernier étage (hey, hey, hey)
Doppelte Weibchen im obersten Stockwerk (hey, hey, hey)
Les anges sont là mais les hommes les fâchent
Die Engel sind da, aber die Männer verärgern sie
Au petit matin, on ressort les haches
Am frühen Morgen holen wir die Äxte raus
Ce mec est rincé, faut qu'tu lâches
Dieser Kerl ist ausgelaugt, du musst loslassen
Faut qu'on travaille à temps plein
Wir müssen Vollzeit arbeiten
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, wir handhaben die Maschine
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Neue Luxusklamotten, mir geht's gut
L'ennemi en face ne donnera rien
Der Feind vor uns wird nichts geben
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Ich trage Gucci, Louis, Lanvin, Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Die Knarre ist geladen in den Taschen und sag mir, vor wem hast du Angst?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Wie in alten Zeiten, vernebelt im Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior
Ich hatte nichts, aber ich komme in Dior zurück
Hey, la plupart des amis sont absents
Hey, die meisten Freunde sind abwesend
Fais couler Hennessy et absinthe
Lass Hennessy und Absinth fließen
J'remplis mon cup
Ich fülle meinen Becher
Mais c'est pas de l'alcool, là mais ça fait toujours mal au cœur (cœur)
Aber es ist kein Alkohol, aber es tut immer noch weh (Herz)
Elle se sent pas bien quand je prends ma lean et elle préfère les fleurs (fleurs)
Sie fühlt sich nicht gut, wenn ich meinen Lean nehme und sie bevorzugt Blumen (Blumen)
J'ai du mal à pas verser dans mon cup la frappasse
Es fällt mir schwer, nicht in meinen Becher zu gießen
Le monde, du Louis Vuitton, pourtant tout va mal
Die Welt, Louis Vuitton, und doch ist alles schlecht
Les diamants, des gamos, des gamins qui viennent pour demander la toph
Diamanten, Autos, Kinder, die kommen, um ein Foto zu bitten
Elle me dit, "mazel tov" (allô? Allô? Allô?)
Sie sagt mir, "mazel tov" (hallo? Hallo? Hallo?)
Faut qu'on travaille à temps plein (faut qu'on charbon à temps plein)
Wir müssen Vollzeit arbeiten (wir müssen Vollzeit Kohle machen)
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, wir handhaben die Maschine
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Neue Luxusklamotten, mir geht's gut
L'ennemi en face ne donnera rien
Der Feind vor uns wird nichts geben
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Ich trage Gucci, Louis, Lanvin, Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Die Knarre ist geladen in den Taschen und sag mir, vor wem hast du Angst?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio (wah)
Wie in alten Zeiten, vernebelt im Clio (wah)
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
Ich hatte nichts, aber ich komme in Dior zurück (wah)
(Je n'avais rien mais je ressors en Dior)
(Ich hatte nichts, aber ich komme in Dior zurück)
On travaille à temps plein
Lavoriamo a tempo pieno
On travaille à temps plein (Noxious)
Lavoriamo a tempo pieno (Noxious)
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Andiamo a lavorare duro a tempo pieno, andiamo a lavorare duro a tempo pieno
On part au charbon à-
Andiamo a lavorare duro a-
On part au charbon à temps plein, on part au charbon à temps plein
Andiamo a lavorare duro a tempo pieno, andiamo a lavorare duro a tempo pieno
Et toi, j'espère qu'tu m'attendras
E tu, spero che mi aspetterai
Et toi, j'espère, wah, wah
E tu, spero, wah, wah
Faut qu'on travaille à temps plein
Dobbiamo lavorare a tempo pieno
Mercedes, on gère l'engin (Mercedes)
Mercedes, gestiamo la macchina (Mercedes)
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien (grr, Gucci)
Nuovi vestiti di lusso, sto bene (grr, Gucci)
L'ennemi en face ne donnera rien
Il nemico di fronte non darà nulla
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Sono in Gucci, in Louis, in Lanvin, in Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Il petardo è carico nelle tasche e dimmi, di chi hai paura?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Come nei vecchi tempi, fumato in Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
Non avevo nulla ma esco in Dior (wah)
J'ai des potes qu'ont quelques haches (haches)
Ho amici che hanno alcune asce (asce)
Temps qu'on a fait, ma veste se tache
Tempo che abbiamo fatto, la mia giacca si macchia
Doubles femelles au dernier étage (hey, hey, hey)
Doppie femmine all'ultimo piano (hey, hey, hey)
Les anges sont là mais les hommes les fâchent
Gli angeli sono qui ma gli uomini li infastidiscono
Au petit matin, on ressort les haches
All'alba, tiriamo fuori le asce
Ce mec est rincé, faut qu'tu lâches
Questo ragazzo è spremuto, devi lasciarlo andare
Faut qu'on travaille à temps plein
Dobbiamo lavorare a tempo pieno
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, gestiamo la macchina
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Nuovi vestiti di lusso, sto bene
L'ennemi en face ne donnera rien
Il nemico di fronte non darà nulla
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Sono in Gucci, in Louis, in Lanvin, in Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Il petardo è carico nelle tasche e dimmi, di chi hai paura?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio
Come nei vecchi tempi, fumato in Clio
Je n'avais rien mais je ressors en Dior
Non avevo nulla ma esco in Dior
Hey, la plupart des amis sont absents
Ehi, la maggior parte degli amici sono assenti
Fais couler Hennessy et absinthe
Versa Hennessy e assenzio
J'remplis mon cup
Riempio il mio bicchiere
Mais c'est pas de l'alcool, là mais ça fait toujours mal au cœur (cœur)
Ma non è alcol, ma fa sempre male al cuore (cuore)
Elle se sent pas bien quand je prends ma lean et elle préfère les fleurs (fleurs)
Non si sente bene quando prendo la mia lean e preferisce i fiori (fiori)
J'ai du mal à pas verser dans mon cup la frappasse
Ho difficoltà a non versare nel mio bicchiere la frappasse
Le monde, du Louis Vuitton, pourtant tout va mal
Il mondo, del Louis Vuitton, eppure tutto va male
Les diamants, des gamos, des gamins qui viennent pour demander la toph
Diamanti, auto, ragazzi che vengono a chiedere la foto
Elle me dit, "mazel tov" (allô? Allô? Allô?)
Lei mi dice, "mazel tov" (pronto? Pronto? Pronto?)
Faut qu'on travaille à temps plein (faut qu'on charbon à temps plein)
Dobbiamo lavorare a tempo pieno (dobbiamo lavorare duro a tempo pieno)
Mercedes, on gère l'engin
Mercedes, gestiamo la macchina
Nouvelles sapes de luxe, j'suis en bien
Nuovi vestiti di lusso, sto bene
L'ennemi en face ne donnera rien
Il nemico di fronte non darà nulla
J'suis en Gucci, en Louis, en Lanvin, en Burberry
Sono in Gucci, in Louis, in Lanvin, in Burberry
Le pétard est chargé dans les poches et dis-moi, t'as peur de qui?
Il petardo è carico nelle tasche e dimmi, di chi hai paura?
Comme à l'ancienne, enfumé en Clio (wah)
Come nei vecchi tempi, fumato in Clio (wah)
Je n'avais rien mais je ressors en Dior (wah)
Non avevo nulla ma esco in Dior (wah)
(Je n'avais rien mais je ressors en Dior)
(Non avevo nulla ma esco in Dior)

Curiosidades sobre la música Christian Dior del Luv Resval

¿Cuándo fue lanzada la canción “Christian Dior” por Luv Resval?
La canción Christian Dior fue lanzada en 2023, en el álbum “Mustafar”.
¿Quién compuso la canción “Christian Dior” de Luv Resval?
La canción “Christian Dior” de Luv Resval fue compuesta por Leo Lesage, Yannick Mahouto.

Músicas más populares de Luv Resval

Otros artistas de Trap