Céleste

Leo Lesage, Edwyn Masson

Letra Traducción

À côté des ténèbres, et la lumière nous élèvera
Mais le démon t'a promis un délai
La fée qui protège la fontaine s'appelle Hélène
On pénètre le terrain, les ondes radio émettent
Les cristaux tous noirs dorment sur la terre de Kemet
Fais belek aux serpent qui enseignent aux élèves (qui enseignent aux élèves)
Ma plume est céleste (ma plume est céleste)
Ma plume vient d'ailleurs, chevalier armé d'une cotte de maille
D'ailleurs j'ai le flacon mais die, fly, j'vois ma tête sur un flyer
Qu'est-c'que je suis?
Mets tout dans l'caisson et la frappe va buller
J'ai souvent raison quand j'ai rien calculé

Vois mon visage sur l'édifice, difficile de vesqui les flammes d'Isis, fuck
Je ressemble à Griffith
(Wah) je parle comme si j'comprends l'atome
Les gardiens sont venus mettre le monde dans ma paume, je retourne à la home
Les humains, les vicieux veulent croquer dans la pomme (attends viens près de moi)

Viens près de moi récolter la grâce
Chant des oiseaux vers le visage d'Atlas
Tu crois tout savoir mais à qui l'dis-tu?
Bateau de guerre avec dix tribus
Respire la vapeur avec dix sinus
En or je me dissimule
Tu te plains mais c'est pas moi qui distribue (wah)

J'suis parti en mission, jeune peau de bison nous parle de ses visions
Dans le nuage je fais mes révisions (yo, dans les nuages, céleste)
J'avance vers celui qu'elle me montrait plus souvent
Je suis dans la grotte, j'ai rencontré le mourant
Son doigt montrait l'entrée d'une porte, et en s'ouvrant
Je découvre les femmes et la fontaine de jouvence

Ma vision est céleste (yeah, céleste, céleste)
Ma frape, elle est céleste (yeah, woh, fly)
Mes ailes, elles sont célestes (woh)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, wah, les anges)

Sa beauté est céleste, sorcière, ses yeux t'émerveillent
J'escalade la dune de l'éternel
Tu fais la morale à celle que t'as trompée
Enchaîné, la coulée se rapproche de mon pied
J'ai l'épée, le grappin c'est pour me remonter, Resval, qui es-tu? (Resval, la porte)
Wah, des nomades lui prennent la vie
Eux, c'est dommage au pays, scarlas veulent que tu venges sa perte
Un soldat qui t'aime agit mieux qu'un soldat qu'obéit
Par la peur que tu tranches sa tête (yo)
Je suis love, je suis devin, j'peux ouvrir les yeux pour éclairer le chemin
Ils pensent que j'suis drogué ou gue-din
Dans mon sirop, j'vois l'reflet de demain
C'est qu'ma pensée s'étend comme une galaxie
S'étend comme une galaxie, s'étend comme une galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
J'sais pas quand ça s'arrête, l'aventure continue
J'ramène les canons et mes douze neveux
Tom Jedusor n'a plus beaucoup d'cheveux
Le génie te veut, combien coûte le vœu?
Comme Potter, j'suis devant la coupe de feu (la coupe de feu)
Pourquoi elles me choisissent? (Pourquoi? Yeah)

J'étudie comme un historien, marche dans long manteau noir d'un air mystérieux
Sur la terre où des hommes mènent une vie périlleuse
Champions se mettent en ligne devant le dragon de la reine
Maléfique est le gérant d'l'arène
Mais sur toi, j'applique le vent céleste
Il va chuter au sol, je m'envole ('vole)
Et ça rassure tous ceux qui m'en veulent (Resval, Resval)
Je suis loin de la fin, on repart le matin
Je vois la forêt et ses lianes, je vois le combat contre le diable
La femme du château s'appelle Diane
Le terrain s'appelle Mordor comme le sang et son odeur (le sang)
Je sais déjà c'que tu sais, perte de temps, je fais semblant
Tu mérites la lave, au mieux de te perdre
Aujourd'hui, ils veulent parler au lieu de se taire
Ruée vers le cash, diligence est en vogue
La parole est d'plomb, le silence est en or (wah, la monnaie, cash)
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
J'avance, Anakin, woh, j'avance, Link

Ma frape, elle est céleste (ma frape, elle est céleste, yeah)
Ma vision est céleste, mes ailes, elles sont célestes (yeah)
Ma musique est céleste (ma musique est céleste)
La harpe, elle est céleste
Ma frape, elle est céleste (yeah, yeah, yeah)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Mes ailes, elles sont célestes
Elle est belle, elle est céleste (céleste, les anges)
Ma vision est céleste (la harpe, les anges)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, fly)
(Écoute, Resval, écoute le chant des oiseaux, écoute, wah, wah)

(La porte, la porte, la porte, la porte)

À côté des ténèbres, et la lumière nous élèvera
Al lado de la oscuridad, y la luz nos elevará
Mais le démon t'a promis un délai
Pero el demonio te prometió un aplazamiento
La fée qui protège la fontaine s'appelle Hélène
La hada que protege la fuente se llama Helena
On pénètre le terrain, les ondes radio émettent
Penetramos el terreno, las ondas de radio emiten
Les cristaux tous noirs dorment sur la terre de Kemet
Los cristales todos negros duermen en la tierra de Kemet
Fais belek aux serpent qui enseignent aux élèves (qui enseignent aux élèves)
Cuidado con la serpiente que enseña a los alumnos (que enseña a los alumnos)
Ma plume est céleste (ma plume est céleste)
Mi pluma es celestial (mi pluma es celestial)
Ma plume vient d'ailleurs, chevalier armé d'une cotte de maille
Mi pluma viene de otro lugar, caballero armado con una cota de malla
D'ailleurs j'ai le flacon mais die, fly, j'vois ma tête sur un flyer
Por cierto, tengo el frasco pero dios, vuela, veo mi cabeza en un folleto
Qu'est-c'que je suis?
¿Qué soy yo?
Mets tout dans l'caisson et la frappe va buller
Mete todo en el cajón y el golpe va a burbujear
J'ai souvent raison quand j'ai rien calculé
A menudo tengo razón cuando no he calculado nada
Vois mon visage sur l'édifice, difficile de vesqui les flammes d'Isis, fuck
Ve mi cara en el edificio, difícil de esquivar las llamas de Isis, joder
Je ressemble à Griffith
Me parezco a Griffith
(Wah) je parle comme si j'comprends l'atome
(Wah) hablo como si entendiera el átomo
Les gardiens sont venus mettre le monde dans ma paume, je retourne à la home
Los guardianes vinieron a poner el mundo en mi palma, vuelvo a casa
Les humains, les vicieux veulent croquer dans la pomme (attends viens près de moi)
Los humanos, los viciosos quieren morder la manzana (espera, ven cerca de mí)
Viens près de moi récolter la grâce
Ven cerca de mí para recoger la gracia
Chant des oiseaux vers le visage d'Atlas
Canto de los pájaros hacia el rostro de Atlas
Tu crois tout savoir mais à qui l'dis-tu?
Crees saberlo todo pero ¿a quién se lo dices?
Bateau de guerre avec dix tribus
Barco de guerra con diez tribus
Respire la vapeur avec dix sinus
Respira el vapor con diez senos
En or je me dissimule
En oro me oculto
Tu te plains mais c'est pas moi qui distribue (wah)
Te quejas pero no soy yo quien distribuye (wah)
J'suis parti en mission, jeune peau de bison nous parle de ses visions
Me fui en misión, joven piel de bisonte nos habla de sus visiones
Dans le nuage je fais mes révisions (yo, dans les nuages, céleste)
En la nube hago mis revisiones (yo, en las nubes, celestial)
J'avance vers celui qu'elle me montrait plus souvent
Avanzo hacia aquel que ella me mostraba más a menudo
Je suis dans la grotte, j'ai rencontré le mourant
Estoy en la cueva, he encontrado al moribundo
Son doigt montrait l'entrée d'une porte, et en s'ouvrant
Su dedo señalaba la entrada de una puerta, y al abrirse
Je découvre les femmes et la fontaine de jouvence
Descubro a las mujeres y la fuente de la juventud
Ma vision est céleste (yeah, céleste, céleste)
Mi visión es celestial (sí, celestial, celestial)
Ma frape, elle est céleste (yeah, woh, fly)
Mi golpe, es celestial (sí, woh, vuela)
Mes ailes, elles sont célestes (woh)
Mis alas, son celestiales (woh)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, wah, les anges)
Mi visión es celestial (mi visión es celestial, wah, los ángeles)
Sa beauté est céleste, sorcière, ses yeux t'émerveillent
Su belleza es celestial, bruja, sus ojos te maravillan
J'escalade la dune de l'éternel
Escalaré la duna de la eternidad
Tu fais la morale à celle que t'as trompée
Le das lecciones a la que has engañado
Enchaîné, la coulée se rapproche de mon pied
Encadenado, la corriente se acerca a mi pie
J'ai l'épée, le grappin c'est pour me remonter, Resval, qui es-tu? (Resval, la porte)
Tengo la espada, el gancho es para subirme, Resval, ¿quién eres? (Resval, la puerta)
Wah, des nomades lui prennent la vie
Wah, los nómadas le quitan la vida
Eux, c'est dommage au pays, scarlas veulent que tu venges sa perte
Ellos, es una lástima en el país, los scarlas quieren que vengas su pérdida
Un soldat qui t'aime agit mieux qu'un soldat qu'obéit
Un soldado que te ama actúa mejor que un soldado que obedece
Par la peur que tu tranches sa tête (yo)
Por miedo a que le cortes la cabeza (yo)
Je suis love, je suis devin, j'peux ouvrir les yeux pour éclairer le chemin
Estoy enamorado, soy adivino, puedo abrir los ojos para iluminar el camino
Ils pensent que j'suis drogué ou gue-din
Piensan que estoy drogado o loco
Dans mon sirop, j'vois l'reflet de demain
En mi jarabe, veo el reflejo del mañana
C'est qu'ma pensée s'étend comme une galaxie
Es que mi pensamiento se extiende como una galaxia
S'étend comme une galaxie, s'étend comme une galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
Se extiende como una galaxia, se extiende como una galaxia (wah-wah-wah, sí-sí-sí)
J'sais pas quand ça s'arrête, l'aventure continue
No sé cuándo se acaba, la aventura continúa
J'ramène les canons et mes douze neveux
Traigo los cañones y mis doce sobrinos
Tom Jedusor n'a plus beaucoup d'cheveux
Tom Jedusor ya no tiene mucho pelo
Le génie te veut, combien coûte le vœu?
El genio te quiere, ¿cuánto cuesta el deseo?
Comme Potter, j'suis devant la coupe de feu (la coupe de feu)
Como Potter, estoy frente al cáliz de fuego (el cáliz de fuego)
Pourquoi elles me choisissent? (Pourquoi? Yeah)
¿Por qué me eligen? (¿Por qué? Sí)
J'étudie comme un historien, marche dans long manteau noir d'un air mystérieux
Estudio como un historiador, camino con un largo abrigo negro de aire misterioso
Sur la terre où des hommes mènent une vie périlleuse
En la tierra donde los hombres llevan una vida peligrosa
Champions se mettent en ligne devant le dragon de la reine
Los campeones se alinean frente al dragón de la reina
Maléfique est le gérant d'l'arène
Maléfico es el gerente de la arena
Mais sur toi, j'applique le vent céleste
Pero sobre ti, aplico el viento celestial
Il va chuter au sol, je m'envole ('vole)
Va a caer al suelo, yo vuelo ('vuelo)
Et ça rassure tous ceux qui m'en veulent (Resval, Resval)
Y eso tranquiliza a todos los que me quieren (Resval, Resval)
Je suis loin de la fin, on repart le matin
Estoy lejos del final, nos vamos por la mañana
Je vois la forêt et ses lianes, je vois le combat contre le diable
Veo el bosque y sus lianas, veo la lucha contra el diablo
La femme du château s'appelle Diane
La mujer del castillo se llama Diana
Le terrain s'appelle Mordor comme le sang et son odeur (le sang)
El terreno se llama Mordor como la sangre y su olor (la sangre)
Je sais déjà c'que tu sais, perte de temps, je fais semblant
Ya sé lo que sabes, pérdida de tiempo, finjo
Tu mérites la lave, au mieux de te perdre
Mereces la lava, a lo sumo te pierdes
Aujourd'hui, ils veulent parler au lieu de se taire
Hoy, quieren hablar en lugar de callarse
Ruée vers le cash, diligence est en vogue
Correr hacia el efectivo, la diligencia está de moda
La parole est d'plomb, le silence est en or (wah, la monnaie, cash)
La palabra es de plomo, el silencio es de oro (wah, el dinero, efectivo)
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Al lado del infierno, Arsène, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Pero no muy lejos, oigo el instrumento de los querubines
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Al lado del infierno, Arsène, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Pero no muy lejos, oigo el instrumento de los querubines
J'avance, Anakin, woh, j'avance, Link
Avanzo, Anakin, woh, avanzo, Link
Ma frape, elle est céleste (ma frape, elle est céleste, yeah)
Mi golpe, es celestial (mi golpe, es celestial, sí)
Ma vision est céleste, mes ailes, elles sont célestes (yeah)
Mi visión es celestial, mis alas, son celestiales (sí)
Ma musique est céleste (ma musique est céleste)
Mi música es celestial (mi música es celestial)
La harpe, elle est céleste
El arpa, es celestial
Ma frape, elle est céleste (yeah, yeah, yeah)
Mi golpe, es celestial (sí, sí, sí)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Mes ailes, elles sont célestes
Mis alas, son celestiales
Elle est belle, elle est céleste (céleste, les anges)
Ella es hermosa, ella es celestial (celestial, los ángeles)
Ma vision est céleste (la harpe, les anges)
Mi visión es celestial (el arpa, los ángeles)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, fly)
Mi visión es celestial (mi visión es celestial, vuela)
(Écoute, Resval, écoute le chant des oiseaux, écoute, wah, wah)
(Escucha, Resval, escucha el canto de los pájaros, escucha, wah, wah)
(La porte, la porte, la porte, la porte)
(La puerta, la puerta, la puerta, la puerta)
À côté des ténèbres, et la lumière nous élèvera
Ao lado das trevas, e a luz nos elevará
Mais le démon t'a promis un délai
Mas o demônio te prometeu um prazo
La fée qui protège la fontaine s'appelle Hélène
A fada que protege a fonte se chama Helena
On pénètre le terrain, les ondes radio émettent
Entramos no terreno, as ondas de rádio emitem
Les cristaux tous noirs dorment sur la terre de Kemet
Os cristais todos negros dormem na terra de Kemet
Fais belek aux serpent qui enseignent aux élèves (qui enseignent aux élèves)
Cuidado com a serpente que ensina aos alunos (que ensina aos alunos)
Ma plume est céleste (ma plume est céleste)
Minha pena é celestial (minha pena é celestial)
Ma plume vient d'ailleurs, chevalier armé d'une cotte de maille
Minha pena vem de outro lugar, cavaleiro armado com uma cota de malha
D'ailleurs j'ai le flacon mais die, fly, j'vois ma tête sur un flyer
Aliás, eu tenho o frasco, mas morro, voo, vejo minha cabeça em um flyer
Qu'est-c'que je suis?
O que eu sou?
Mets tout dans l'caisson et la frappe va buller
Coloque tudo no compartimento e o golpe vai borbulhar
J'ai souvent raison quand j'ai rien calculé
Eu geralmente estou certo quando não calculei nada
Vois mon visage sur l'édifice, difficile de vesqui les flammes d'Isis, fuck
Veja meu rosto no edifício, difícil de escapar das chamas de Ísis, foda-se
Je ressemble à Griffith
Eu pareço com Griffith
(Wah) je parle comme si j'comprends l'atome
(Wah) eu falo como se entendesse o átomo
Les gardiens sont venus mettre le monde dans ma paume, je retourne à la home
Os guardiões vieram colocar o mundo na minha palma, eu volto para casa
Les humains, les vicieux veulent croquer dans la pomme (attends viens près de moi)
Os humanos, os viciosos querem morder a maçã (espere, venha perto de mim)
Viens près de moi récolter la grâce
Venha perto de mim para colher a graça
Chant des oiseaux vers le visage d'Atlas
Canto dos pássaros para o rosto de Atlas
Tu crois tout savoir mais à qui l'dis-tu?
Você acha que sabe tudo, mas para quem você diz isso?
Bateau de guerre avec dix tribus
Navio de guerra com dez tribos
Respire la vapeur avec dix sinus
Respire o vapor com dez seios
En or je me dissimule
Em ouro eu me escondo
Tu te plains mais c'est pas moi qui distribue (wah)
Você reclama, mas não sou eu quem distribui (wah)
J'suis parti en mission, jeune peau de bison nous parle de ses visions
Fui em uma missão, jovem pele de bisão nos fala de suas visões
Dans le nuage je fais mes révisions (yo, dans les nuages, céleste)
Na nuvem eu faço minhas revisões (yo, nas nuvens, celestial)
J'avance vers celui qu'elle me montrait plus souvent
Eu me aproximo daquele que ela me mostrava mais frequentemente
Je suis dans la grotte, j'ai rencontré le mourant
Estou na caverna, encontrei o moribundo
Son doigt montrait l'entrée d'une porte, et en s'ouvrant
Seu dedo apontava para a entrada de uma porta, e ao abrir
Je découvre les femmes et la fontaine de jouvence
Descubro as mulheres e a fonte da juventude
Ma vision est céleste (yeah, céleste, céleste)
Minha visão é celestial (yeah, celestial, celestial)
Ma frape, elle est céleste (yeah, woh, fly)
Meu golpe, ele é celestial (yeah, woh, voo)
Mes ailes, elles sont célestes (woh)
Minhas asas, elas são celestiais (woh)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, wah, les anges)
Minha visão é celestial (minha visão é celestial, wah, os anjos)
Sa beauté est céleste, sorcière, ses yeux t'émerveillent
Sua beleza é celestial, bruxa, seus olhos te maravilham
J'escalade la dune de l'éternel
Eu escalo a duna do eterno
Tu fais la morale à celle que t'as trompée
Você dá lição de moral para aquela que traiu
Enchaîné, la coulée se rapproche de mon pied
Acorrentado, a lava se aproxima do meu pé
J'ai l'épée, le grappin c'est pour me remonter, Resval, qui es-tu? (Resval, la porte)
Eu tenho a espada, o gancho é para me puxar para cima, Resval, quem é você? (Resval, a porta)
Wah, des nomades lui prennent la vie
Wah, os nômades tiram sua vida
Eux, c'est dommage au pays, scarlas veulent que tu venges sa perte
Eles, é uma pena no país, querem que você vingue sua perda
Un soldat qui t'aime agit mieux qu'un soldat qu'obéit
Um soldado que te ama age melhor do que um soldado que obedece
Par la peur que tu tranches sa tête (yo)
Pelo medo de você cortar sua cabeça (yo)
Je suis love, je suis devin, j'peux ouvrir les yeux pour éclairer le chemin
Eu sou amor, eu sou vidente, posso abrir os olhos para iluminar o caminho
Ils pensent que j'suis drogué ou gue-din
Eles pensam que eu estou drogado ou louco
Dans mon sirop, j'vois l'reflet de demain
No meu xarope, vejo o reflexo do amanhã
C'est qu'ma pensée s'étend comme une galaxie
É que meu pensamento se expande como uma galáxia
S'étend comme une galaxie, s'étend comme une galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
Se expande como uma galáxia, se expande como uma galáxia (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
J'sais pas quand ça s'arrête, l'aventure continue
Eu não sei quando isso acaba, a aventura continua
J'ramène les canons et mes douze neveux
Eu trago os canhões e meus doze sobrinhos
Tom Jedusor n'a plus beaucoup d'cheveux
Tom Jedusor não tem mais muitos cabelos
Le génie te veut, combien coûte le vœu?
O gênio te quer, quanto custa o desejo?
Comme Potter, j'suis devant la coupe de feu (la coupe de feu)
Como Potter, estou diante do cálice de fogo (o cálice de fogo)
Pourquoi elles me choisissent? (Pourquoi? Yeah)
Por que elas me escolhem? (Por quê? Yeah)
J'étudie comme un historien, marche dans long manteau noir d'un air mystérieux
Eu estudo como um historiador, ando em um longo casaco preto com um ar misterioso
Sur la terre où des hommes mènent une vie périlleuse
Na terra onde homens levam uma vida perigosa
Champions se mettent en ligne devant le dragon de la reine
Campeões se alinham diante do dragão da rainha
Maléfique est le gérant d'l'arène
Maléfico é o gerente da arena
Mais sur toi, j'applique le vent céleste
Mas em você, eu aplico o vento celestial
Il va chuter au sol, je m'envole ('vole)
Ele vai cair no chão, eu voo ('voo)
Et ça rassure tous ceux qui m'en veulent (Resval, Resval)
E isso tranquiliza todos aqueles que me querem mal (Resval, Resval)
Je suis loin de la fin, on repart le matin
Estou longe do fim, partimos de manhã
Je vois la forêt et ses lianes, je vois le combat contre le diable
Vejo a floresta e suas lianas, vejo a luta contra o diabo
La femme du château s'appelle Diane
A mulher do castelo se chama Diane
Le terrain s'appelle Mordor comme le sang et son odeur (le sang)
O terreno se chama Mordor como o sangue e seu cheiro (o sangue)
Je sais déjà c'que tu sais, perte de temps, je fais semblant
Eu já sei o que você sabe, perda de tempo, eu finjo
Tu mérites la lave, au mieux de te perdre
Você merece a lava, no máximo se perder
Aujourd'hui, ils veulent parler au lieu de se taire
Hoje, eles querem falar em vez de se calar
Ruée vers le cash, diligence est en vogue
Corrida para o dinheiro, diligência está na moda
La parole est d'plomb, le silence est en or (wah, la monnaie, cash)
A palavra é de chumbo, o silêncio é de ouro (wah, o dinheiro, dinheiro)
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Ao lado do inferno, Arsène, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Mas não muito longe, ouço o instrumento dos querubins
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Ao lado do inferno, Arsène, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Mas não muito longe, ouço o instrumento dos querubins
J'avance, Anakin, woh, j'avance, Link
Eu avanço, Anakin, woh, eu avanço, Link
Ma frape, elle est céleste (ma frape, elle est céleste, yeah)
Meu golpe, ele é celestial (meu golpe, ele é celestial, yeah)
Ma vision est céleste, mes ailes, elles sont célestes (yeah)
Minha visão é celestial, minhas asas, elas são celestiais (yeah)
Ma musique est céleste (ma musique est céleste)
Minha música é celestial (minha música é celestial)
La harpe, elle est céleste
A harpa, ela é celestial
Ma frape, elle est céleste (yeah, yeah, yeah)
Meu golpe, ele é celestial (yeah, yeah, yeah)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Mes ailes, elles sont célestes
Minhas asas, elas são celestiais
Elle est belle, elle est céleste (céleste, les anges)
Ela é linda, ela é celestial (celestial, os anjos)
Ma vision est céleste (la harpe, les anges)
Minha visão é celestial (a harpa, os anjos)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, fly)
Minha visão é celestial (minha visão é celestial, voo)
(Écoute, Resval, écoute le chant des oiseaux, écoute, wah, wah)
(Ouça, Resval, ouça o canto dos pássaros, ouça, wah, wah)
(La porte, la porte, la porte, la porte)
(A porta, a porta, a porta, a porta)
À côté des ténèbres, et la lumière nous élèvera
Next to the darkness, and the light will raise us
Mais le démon t'a promis un délai
But the demon promised you a delay
La fée qui protège la fontaine s'appelle Hélène
The fairy who protects the fountain is called Helen
On pénètre le terrain, les ondes radio émettent
We penetrate the field, the radio waves emit
Les cristaux tous noirs dorment sur la terre de Kemet
All black crystals sleep on the land of Kemet
Fais belek aux serpent qui enseignent aux élèves (qui enseignent aux élèves)
Watch out for the snake that teaches the students (that teaches the students)
Ma plume est céleste (ma plume est céleste)
My pen is celestial (my pen is celestial)
Ma plume vient d'ailleurs, chevalier armé d'une cotte de maille
My pen comes from elsewhere, knight armed with a chainmail
D'ailleurs j'ai le flacon mais die, fly, j'vois ma tête sur un flyer
By the way, I have the flask but god, fly, I see my head on a flyer
Qu'est-c'que je suis?
What am I?
Mets tout dans l'caisson et la frappe va buller
Put everything in the box and the hit will bubble
J'ai souvent raison quand j'ai rien calculé
I'm often right when I haven't calculated anything
Vois mon visage sur l'édifice, difficile de vesqui les flammes d'Isis, fuck
See my face on the building, hard to dodge the flames of Isis, fuck
Je ressemble à Griffith
I look like Griffith
(Wah) je parle comme si j'comprends l'atome
(Wah) I speak as if I understand the atom
Les gardiens sont venus mettre le monde dans ma paume, je retourne à la home
The guardians came to put the world in my palm, I go back to the home
Les humains, les vicieux veulent croquer dans la pomme (attends viens près de moi)
Humans, the vicious ones want to bite into the apple (wait come near me)
Viens près de moi récolter la grâce
Come near me to reap the grace
Chant des oiseaux vers le visage d'Atlas
Birdsong towards the face of Atlas
Tu crois tout savoir mais à qui l'dis-tu?
You think you know everything but who are you telling?
Bateau de guerre avec dix tribus
Warship with ten tribes
Respire la vapeur avec dix sinus
Breathe the steam with ten sinuses
En or je me dissimule
In gold I hide
Tu te plains mais c'est pas moi qui distribue (wah)
You complain but it's not me who distributes (wah)
J'suis parti en mission, jeune peau de bison nous parle de ses visions
I went on a mission, young bison skin tells us about his visions
Dans le nuage je fais mes révisions (yo, dans les nuages, céleste)
In the cloud I do my revisions (yo, in the clouds, celestial)
J'avance vers celui qu'elle me montrait plus souvent
I move towards the one she showed me more often
Je suis dans la grotte, j'ai rencontré le mourant
I am in the cave, I met the dying
Son doigt montrait l'entrée d'une porte, et en s'ouvrant
His finger pointed to the entrance of a door, and as it opened
Je découvre les femmes et la fontaine de jouvence
I discover the women and the fountain of youth
Ma vision est céleste (yeah, céleste, céleste)
My vision is celestial (yeah, celestial, celestial)
Ma frape, elle est céleste (yeah, woh, fly)
My hit, it is celestial (yeah, woh, fly)
Mes ailes, elles sont célestes (woh)
My wings, they are celestial (woh)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, wah, les anges)
My vision is celestial (my vision is celestial, wah, the angels)
Sa beauté est céleste, sorcière, ses yeux t'émerveillent
Her beauty is celestial, witch, her eyes amaze you
J'escalade la dune de l'éternel
I climb the dune of the eternal
Tu fais la morale à celle que t'as trompée
You moralize the one you cheated on
Enchaîné, la coulée se rapproche de mon pied
Chained, the flow is getting closer to my foot
J'ai l'épée, le grappin c'est pour me remonter, Resval, qui es-tu? (Resval, la porte)
I have the sword, the grappling hook is to pull me up, Resval, who are you? (Resval, the door)
Wah, des nomades lui prennent la vie
Wah, nomads take his life
Eux, c'est dommage au pays, scarlas veulent que tu venges sa perte
They, it's a pity in the country, scarlas want you to avenge his loss
Un soldat qui t'aime agit mieux qu'un soldat qu'obéit
A soldier who loves you acts better than a soldier who obeys
Par la peur que tu tranches sa tête (yo)
For fear that you cut off his head (yo)
Je suis love, je suis devin, j'peux ouvrir les yeux pour éclairer le chemin
I am love, I am a seer, I can open my eyes to light the way
Ils pensent que j'suis drogué ou gue-din
They think I'm drugged or crazy
Dans mon sirop, j'vois l'reflet de demain
In my syrup, I see the reflection of tomorrow
C'est qu'ma pensée s'étend comme une galaxie
It's just that my thought extends like a galaxy
S'étend comme une galaxie, s'étend comme une galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
Extends like a galaxy, extends like a galaxy (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
J'sais pas quand ça s'arrête, l'aventure continue
I don't know when it stops, the adventure continues
J'ramène les canons et mes douze neveux
I bring the cannons and my twelve nephews
Tom Jedusor n'a plus beaucoup d'cheveux
Tom Jedusor no longer has much hair
Le génie te veut, combien coûte le vœu?
The genie wants you, how much does the wish cost?
Comme Potter, j'suis devant la coupe de feu (la coupe de feu)
Like Potter, I'm in front of the goblet of fire (the goblet of fire)
Pourquoi elles me choisissent? (Pourquoi? Yeah)
Why do they choose me? (Why? Yeah)
J'étudie comme un historien, marche dans long manteau noir d'un air mystérieux
I study like a historian, walk in a long black coat with a mysterious air
Sur la terre où des hommes mènent une vie périlleuse
On the land where men lead a perilous life
Champions se mettent en ligne devant le dragon de la reine
Champions line up in front of the queen's dragon
Maléfique est le gérant d'l'arène
Maleficent is the manager of the arena
Mais sur toi, j'applique le vent céleste
But on you, I apply the celestial wind
Il va chuter au sol, je m'envole ('vole)
He will fall to the ground, I fly ('fly)
Et ça rassure tous ceux qui m'en veulent (Resval, Resval)
And it reassures all those who want me (Resval, Resval)
Je suis loin de la fin, on repart le matin
I am far from the end, we leave in the morning
Je vois la forêt et ses lianes, je vois le combat contre le diable
I see the forest and its lianas, I see the fight against the devil
La femme du château s'appelle Diane
The woman of the castle is called Diane
Le terrain s'appelle Mordor comme le sang et son odeur (le sang)
The field is called Mordor like the blood and its smell (the blood)
Je sais déjà c'que tu sais, perte de temps, je fais semblant
I already know what you know, waste of time, I pretend
Tu mérites la lave, au mieux de te perdre
You deserve the lava, at best to lose you
Aujourd'hui, ils veulent parler au lieu de se taire
Today, they want to talk instead of keeping quiet
Ruée vers le cash, diligence est en vogue
Rush for cash, diligence is in vogue
La parole est d'plomb, le silence est en or (wah, la monnaie, cash)
The word is lead, silence is golden (wah, the currency, cash)
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Next to hell, Arsene, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
But not far, I hear the instrument of the cherubs
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Next to hell, Arsene, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
But not far, I hear the instrument of the cherubs
J'avance, Anakin, woh, j'avance, Link
I move forward, Anakin, woh, I move forward, Link
Ma frape, elle est céleste (ma frape, elle est céleste, yeah)
My hit, it is celestial (my hit, it is celestial, yeah)
Ma vision est céleste, mes ailes, elles sont célestes (yeah)
My vision is celestial, my wings, they are celestial (yeah)
Ma musique est céleste (ma musique est céleste)
My music is celestial (my music is celestial)
La harpe, elle est céleste
The harp, it is celestial
Ma frape, elle est céleste (yeah, yeah, yeah)
My hit, it is celestial (yeah, yeah, yeah)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Mes ailes, elles sont célestes
My wings, they are celestial
Elle est belle, elle est céleste (céleste, les anges)
She is beautiful, she is celestial (celestial, the angels)
Ma vision est céleste (la harpe, les anges)
My vision is celestial (the harp, the angels)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, fly)
My vision is celestial (my vision is celestial, fly)
(Écoute, Resval, écoute le chant des oiseaux, écoute, wah, wah)
(Listen, Resval, listen to the birdsong, listen, wah, wah)
(La porte, la porte, la porte, la porte)
(The door, the door, the door, the door)
À côté des ténèbres, et la lumière nous élèvera
Neben der Dunkelheit wird uns das Licht erheben
Mais le démon t'a promis un délai
Aber der Dämon hat dir eine Frist versprochen
La fée qui protège la fontaine s'appelle Hélène
Die Fee, die den Brunnen schützt, heißt Helene
On pénètre le terrain, les ondes radio émettent
Wir betreten das Feld, die Radiowellen senden
Les cristaux tous noirs dorment sur la terre de Kemet
Die Kristalle, alle schwarz, schlafen auf dem Land von Kemet
Fais belek aux serpent qui enseignent aux élèves (qui enseignent aux élèves)
Pass auf die Schlange auf, die den Schülern lehrt (die den Schülern lehrt)
Ma plume est céleste (ma plume est céleste)
Meine Feder ist himmlisch (meine Feder ist himmlisch)
Ma plume vient d'ailleurs, chevalier armé d'une cotte de maille
Meine Feder kommt von woanders, Ritter in Kettenhemd
D'ailleurs j'ai le flacon mais die, fly, j'vois ma tête sur un flyer
Übrigens habe ich die Flasche, aber stirb, fliege, ich sehe meinen Kopf auf einem Flyer
Qu'est-c'que je suis?
Was bin ich?
Mets tout dans l'caisson et la frappe va buller
Steck alles in den Kasten und der Schlag wird blubbern
J'ai souvent raison quand j'ai rien calculé
Ich habe oft recht, wenn ich nichts berechnet habe
Vois mon visage sur l'édifice, difficile de vesqui les flammes d'Isis, fuck
Sieh mein Gesicht auf dem Gebäude, es ist schwer, den Flammen von Isis zu entkommen, fuck
Je ressemble à Griffith
Ich sehe aus wie Griffith
(Wah) je parle comme si j'comprends l'atome
(Wah) Ich rede, als ob ich das Atom verstehe
Les gardiens sont venus mettre le monde dans ma paume, je retourne à la home
Die Wächter kamen, um die Welt in meine Hand zu legen, ich gehe zurück nach Hause
Les humains, les vicieux veulent croquer dans la pomme (attends viens près de moi)
Die Menschen, die Bösen wollen in den Apfel beißen (warte, komm zu mir)
Viens près de moi récolter la grâce
Komm zu mir, um Gnade zu ernten
Chant des oiseaux vers le visage d'Atlas
Vogelgesang zum Gesicht des Atlas
Tu crois tout savoir mais à qui l'dis-tu?
Du glaubst, alles zu wissen, aber wem sagst du es?
Bateau de guerre avec dix tribus
Kriegsschiff mit zehn Stämmen
Respire la vapeur avec dix sinus
Atme den Dampf mit zehn Nebenhöhlen ein
En or je me dissimule
In Gold verstecke ich mich
Tu te plains mais c'est pas moi qui distribue (wah)
Du beschwerst dich, aber ich bin nicht derjenige, der verteilt (wah)
J'suis parti en mission, jeune peau de bison nous parle de ses visions
Ich bin auf einer Mission gegangen, junge Büffelhaut erzählt uns von ihren Visionen
Dans le nuage je fais mes révisions (yo, dans les nuages, céleste)
In der Wolke mache ich meine Überarbeitungen (yo, in den Wolken, himmlisch)
J'avance vers celui qu'elle me montrait plus souvent
Ich gehe auf den zu, den sie mir öfter zeigte
Je suis dans la grotte, j'ai rencontré le mourant
Ich bin in der Höhle, ich habe den Sterbenden getroffen
Son doigt montrait l'entrée d'une porte, et en s'ouvrant
Sein Finger zeigte auf die Tür, und als sie sich öffnete
Je découvre les femmes et la fontaine de jouvence
Ich entdecke die Frauen und den Jungbrunnen
Ma vision est céleste (yeah, céleste, céleste)
Meine Vision ist himmlisch (yeah, himmlisch, himmlisch)
Ma frape, elle est céleste (yeah, woh, fly)
Mein Schlag, er ist himmlisch (yeah, woh, fliege)
Mes ailes, elles sont célestes (woh)
Meine Flügel, sie sind himmlisch (woh)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, wah, les anges)
Meine Vision ist himmlisch (meine Vision ist himmlisch, wah, die Engel)
Sa beauté est céleste, sorcière, ses yeux t'émerveillent
Ihre Schönheit ist himmlisch, Hexe, ihre Augen verzaubern dich
J'escalade la dune de l'éternel
Ich erklimme die Düne der Ewigkeit
Tu fais la morale à celle que t'as trompée
Du predigst derjenigen Moral, die du betrogen hast
Enchaîné, la coulée se rapproche de mon pied
Gefesselt, die Lava nähert sich meinem Fuß
J'ai l'épée, le grappin c'est pour me remonter, Resval, qui es-tu? (Resval, la porte)
Ich habe das Schwert, der Haken ist zum Hochziehen, Resval, wer bist du? (Resval, die Tür)
Wah, des nomades lui prennent la vie
Wah, Nomaden nehmen ihm das Leben
Eux, c'est dommage au pays, scarlas veulent que tu venges sa perte
Sie, es ist schade im Land, Narben wollen, dass du seinen Verlust rächst
Un soldat qui t'aime agit mieux qu'un soldat qu'obéit
Ein Soldat, der dich liebt, handelt besser als ein Soldat, der gehorcht
Par la peur que tu tranches sa tête (yo)
Aus Angst, dass du seinen Kopf abschneidest (yo)
Je suis love, je suis devin, j'peux ouvrir les yeux pour éclairer le chemin
Ich bin verliebt, ich bin ein Seher, ich kann die Augen öffnen, um den Weg zu beleuchten
Ils pensent que j'suis drogué ou gue-din
Sie denken, ich bin drogenabhängig oder verrückt
Dans mon sirop, j'vois l'reflet de demain
In meinem Sirup sehe ich das Spiegelbild von morgen
C'est qu'ma pensée s'étend comme une galaxie
Es ist nur so, dass meine Gedanken sich ausdehnen wie eine Galaxie
S'étend comme une galaxie, s'étend comme une galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
Sie dehnen sich aus wie eine Galaxie, sie dehnen sich aus wie eine Galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
J'sais pas quand ça s'arrête, l'aventure continue
Ich weiß nicht, wann es aufhört, das Abenteuer geht weiter
J'ramène les canons et mes douze neveux
Ich bringe die Kanonen und meine zwölf Neffen mit
Tom Jedusor n'a plus beaucoup d'cheveux
Tom Riddle hat nicht mehr viele Haare
Le génie te veut, combien coûte le vœu?
Der Geist will dich, wie viel kostet der Wunsch?
Comme Potter, j'suis devant la coupe de feu (la coupe de feu)
Wie Potter stehe ich vor dem Feuerkelch (der Feuerkelch)
Pourquoi elles me choisissent? (Pourquoi? Yeah)
Warum wählen sie mich? (Warum? Yeah)
J'étudie comme un historien, marche dans long manteau noir d'un air mystérieux
Ich studiere wie ein Historiker, gehe in einem langen schwarzen Mantel mit einem geheimnisvollen Ausdruck
Sur la terre où des hommes mènent une vie périlleuse
Auf der Erde, wo Menschen ein gefährliches Leben führen
Champions se mettent en ligne devant le dragon de la reine
Champions stellen sich in einer Reihe vor den Drachen der Königin auf
Maléfique est le gérant d'l'arène
Maleficent ist der Manager der Arena
Mais sur toi, j'applique le vent céleste
Aber auf dich wende ich den himmlischen Wind an
Il va chuter au sol, je m'envole ('vole)
Er wird zu Boden fallen, ich fliege ('fliege)
Et ça rassure tous ceux qui m'en veulent (Resval, Resval)
Und das beruhigt alle, die mir übel wollen (Resval, Resval)
Je suis loin de la fin, on repart le matin
Ich bin weit vom Ende entfernt, wir brechen morgens auf
Je vois la forêt et ses lianes, je vois le combat contre le diable
Ich sehe den Wald und seine Lianen, ich sehe den Kampf gegen den Teufel
La femme du château s'appelle Diane
Die Frau des Schlosses heißt Diane
Le terrain s'appelle Mordor comme le sang et son odeur (le sang)
Das Feld heißt Mordor wie das Blut und sein Geruch (das Blut)
Je sais déjà c'que tu sais, perte de temps, je fais semblant
Ich weiß schon, was du weißt, Zeitverschwendung, ich tue so
Tu mérites la lave, au mieux de te perdre
Du verdienst die Lava, am besten verlierst du dich
Aujourd'hui, ils veulent parler au lieu de se taire
Heute wollen sie reden, anstatt zu schweigen
Ruée vers le cash, diligence est en vogue
Rush zum Cash, Diligence ist in Mode
La parole est d'plomb, le silence est en or (wah, la monnaie, cash)
Das Wort ist aus Blei, die Stille ist aus Gold (wah, das Geld, Cash)
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Neben der Hölle, Arsène, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Aber nicht weit entfernt höre ich das Instrument der Cherubim
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Neben der Hölle, Arsène, Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Aber nicht weit entfernt höre ich das Instrument der Cherubim
J'avance, Anakin, woh, j'avance, Link
Ich gehe voran, Anakin, woh, ich gehe voran, Link
Ma frape, elle est céleste (ma frape, elle est céleste, yeah)
Mein Schlag, er ist himmlisch (mein Schlag, er ist himmlisch, yeah)
Ma vision est céleste, mes ailes, elles sont célestes (yeah)
Meine Vision ist himmlisch, meine Flügel, sie sind himmlisch (yeah)
Ma musique est céleste (ma musique est céleste)
Meine Musik ist himmlisch (meine Musik ist himmlisch)
La harpe, elle est céleste
Die Harfe, sie ist himmlisch
Ma frape, elle est céleste (yeah, yeah, yeah)
Mein Schlag, er ist himmlisch (yeah, yeah, yeah)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Mes ailes, elles sont célestes
Meine Flügel, sie sind himmlisch
Elle est belle, elle est céleste (céleste, les anges)
Sie ist schön, sie ist himmlisch (himmlisch, die Engel)
Ma vision est céleste (la harpe, les anges)
Meine Vision ist himmlisch (die Harfe, die Engel)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, fly)
Meine Vision ist himmlisch (meine Vision ist himmlisch, fliege)
(Écoute, Resval, écoute le chant des oiseaux, écoute, wah, wah)
(Hör zu, Resval, hör den Gesang der Vögel, hör zu, wah, wah)
(La porte, la porte, la porte, la porte)
(Die Tür, die Tür, die Tür, die Tür)
À côté des ténèbres, et la lumière nous élèvera
Accanto all'oscurità, e la luce ci eleverà
Mais le démon t'a promis un délai
Ma il demone ti ha promesso un rinvio
La fée qui protège la fontaine s'appelle Hélène
La fata che protegge la fontana si chiama Elena
On pénètre le terrain, les ondes radio émettent
Penetriamo il terreno, le onde radio trasmettono
Les cristaux tous noirs dorment sur la terre de Kemet
I cristalli tutti neri dormono sulla terra di Kemet
Fais belek aux serpent qui enseignent aux élèves (qui enseignent aux élèves)
Fai attenzione al serpente che insegna agli studenti (che insegna agli studenti)
Ma plume est céleste (ma plume est céleste)
La mia penna è celeste (la mia penna è celeste)
Ma plume vient d'ailleurs, chevalier armé d'une cotte de maille
La mia penna viene da altrove, cavaliere armato di una cotta di maglia
D'ailleurs j'ai le flacon mais die, fly, j'vois ma tête sur un flyer
Tra l'altro ho la fiala ma dio, volo, vedo la mia testa su un volantino
Qu'est-c'que je suis?
Che cosa sono?
Mets tout dans l'caisson et la frappe va buller
Metti tutto nel cassone e il colpo farà bolle
J'ai souvent raison quand j'ai rien calculé
Ho spesso ragione quando non ho calcolato nulla
Vois mon visage sur l'édifice, difficile de vesqui les flammes d'Isis, fuck
Vedi il mio volto sull'edificio, difficile sfuggire alle fiamme di Iside, cazzo
Je ressemble à Griffith
Assomiglio a Griffith
(Wah) je parle comme si j'comprends l'atome
(Wah) parlo come se capissi l'atomo
Les gardiens sont venus mettre le monde dans ma paume, je retourne à la home
I guardiani sono venuti a mettere il mondo nella mia mano, torno a casa
Les humains, les vicieux veulent croquer dans la pomme (attends viens près de moi)
Gli umani, i viziosi vogliono mordere la mela (aspetta, vieni vicino a me)
Viens près de moi récolter la grâce
Vieni vicino a me a raccogliere la grazia
Chant des oiseaux vers le visage d'Atlas
Canto degli uccelli verso il volto di Atlante
Tu crois tout savoir mais à qui l'dis-tu?
Pensi di sapere tutto ma a chi lo dici?
Bateau de guerre avec dix tribus
Nave da guerra con dieci tribù
Respire la vapeur avec dix sinus
Respira il vapore con dieci seni
En or je me dissimule
In oro mi nascondo
Tu te plains mais c'est pas moi qui distribue (wah)
Ti lamenti ma non sono io che distribuisco (wah)
J'suis parti en mission, jeune peau de bison nous parle de ses visions
Sono partito in missione, giovane pelle di bisonte ci parla delle sue visioni
Dans le nuage je fais mes révisions (yo, dans les nuages, céleste)
Nella nuvola faccio le mie revisioni (yo, nelle nuvole, celeste)
J'avance vers celui qu'elle me montrait plus souvent
Mi avvicino a quello che lei mi mostrava più spesso
Je suis dans la grotte, j'ai rencontré le mourant
Sono nella grotta, ho incontrato il morente
Son doigt montrait l'entrée d'une porte, et en s'ouvrant
Il suo dito indicava l'ingresso di una porta, e aprendosi
Je découvre les femmes et la fontaine de jouvence
Scopro le donne e la fontana della giovinezza
Ma vision est céleste (yeah, céleste, céleste)
La mia visione è celeste (yeah, celeste, celeste)
Ma frape, elle est céleste (yeah, woh, fly)
Il mio colpo, è celeste (yeah, woh, vola)
Mes ailes, elles sont célestes (woh)
Le mie ali, sono celesti (woh)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, wah, les anges)
La mia visione è celeste (la mia visione è celeste, wah, gli angeli)
Sa beauté est céleste, sorcière, ses yeux t'émerveillent
La sua bellezza è celeste, strega, i suoi occhi ti meravigliano
J'escalade la dune de l'éternel
Scalo la duna dell'eterno
Tu fais la morale à celle que t'as trompée
Fai la morale a quella che hai tradito
Enchaîné, la coulée se rapproche de mon pied
Incatenato, la colata si avvicina al mio piede
J'ai l'épée, le grappin c'est pour me remonter, Resval, qui es-tu? (Resval, la porte)
Ho la spada, il rampino è per risalire, Resval, chi sei? (Resval, la porta)
Wah, des nomades lui prennent la vie
Wah, dei nomadi gli tolgono la vita
Eux, c'est dommage au pays, scarlas veulent que tu venges sa perte
Loro, è un peccato nel paese, scarlas vogliono che tu vendichi la sua perdita
Un soldat qui t'aime agit mieux qu'un soldat qu'obéit
Un soldato che ti ama agisce meglio di un soldato che obbedisce
Par la peur que tu tranches sa tête (yo)
Per la paura che tu gli tagli la testa (yo)
Je suis love, je suis devin, j'peux ouvrir les yeux pour éclairer le chemin
Sono innamorato, sono un veggente, posso aprire gli occhi per illuminare il cammino
Ils pensent que j'suis drogué ou gue-din
Pensano che io sia drogato o pazzo
Dans mon sirop, j'vois l'reflet de demain
Nel mio sciroppo, vedo il riflesso di domani
C'est qu'ma pensée s'étend comme une galaxie
È solo che il mio pensiero si espande come una galassia
S'étend comme une galaxie, s'étend comme une galaxie (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
Si espande come una galassia, si espande come una galassia (wah-wah-wah, yeah-yeah-yeah)
J'sais pas quand ça s'arrête, l'aventure continue
Non so quando finisce, l'avventura continua
J'ramène les canons et mes douze neveux
Porto i cannoni e i miei dodici nipoti
Tom Jedusor n'a plus beaucoup d'cheveux
Tom Jedusor non ha più molti capelli
Le génie te veut, combien coûte le vœu?
Il genio ti vuole, quanto costa il desiderio?
Comme Potter, j'suis devant la coupe de feu (la coupe de feu)
Come Potter, sono davanti alla coppa del fuoco (la coppa del fuoco)
Pourquoi elles me choisissent? (Pourquoi? Yeah)
Perché mi scelgono? (Perché? Yeah)
J'étudie comme un historien, marche dans long manteau noir d'un air mystérieux
Studio come un storico, cammino in un lungo mantello nero con un'aria misteriosa
Sur la terre où des hommes mènent une vie périlleuse
Sulla terra dove gli uomini conducono una vita pericolosa
Champions se mettent en ligne devant le dragon de la reine
I campioni si mettono in fila davanti al drago della regina
Maléfique est le gérant d'l'arène
Malefico è il gestore dell'arena
Mais sur toi, j'applique le vent céleste
Ma su di te, applico il vento celeste
Il va chuter au sol, je m'envole ('vole)
Cadrà a terra, io volo ('volo)
Et ça rassure tous ceux qui m'en veulent (Resval, Resval)
E questo rassicura tutti quelli che mi vogliono male (Resval, Resval)
Je suis loin de la fin, on repart le matin
Sono lontano dalla fine, ripartiamo la mattina
Je vois la forêt et ses lianes, je vois le combat contre le diable
Vedo la foresta e le sue liane, vedo la lotta contro il diavolo
La femme du château s'appelle Diane
La donna del castello si chiama Diana
Le terrain s'appelle Mordor comme le sang et son odeur (le sang)
Il terreno si chiama Mordor come il sangue e il suo odore (il sangue)
Je sais déjà c'que tu sais, perte de temps, je fais semblant
So già quello che sai, perdita di tempo, faccio finta
Tu mérites la lave, au mieux de te perdre
Meriti la lava, al massimo di perderti
Aujourd'hui, ils veulent parler au lieu de se taire
Oggi, vogliono parlare invece di tacere
Ruée vers le cash, diligence est en vogue
Corsa verso il denaro, la diligenza è di moda
La parole est d'plomb, le silence est en or (wah, la monnaie, cash)
La parola è di piombo, il silenzio è d'oro (wah, la moneta, cash)
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Accanto all'inferno, degli Arsène, dei Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Ma non lontano, sento lo strumento dei cherubini
À côté de l'enfer, des Arsène, des Lupin
Accanto all'inferno, degli Arsène, dei Lupin
Mais pas loin, j'entends l'instrument des chérubins
Ma non lontano, sento lo strumento dei cherubini
J'avance, Anakin, woh, j'avance, Link
Avanzo, Anakin, woh, avanzo, Link
Ma frape, elle est céleste (ma frape, elle est céleste, yeah)
Il mio colpo, è celeste (il mio colpo, è celeste, yeah)
Ma vision est céleste, mes ailes, elles sont célestes (yeah)
La mia visione è celeste, le mie ali, sono celesti (yeah)
Ma musique est céleste (ma musique est céleste)
La mia musica è celeste (la mia musica è celeste)
La harpe, elle est céleste
L'arpa, è celeste
Ma frape, elle est céleste (yeah, yeah, yeah)
Il mio colpo, è celeste (yeah, yeah, yeah)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Yo, wah (wah, wah, wah, Resval)
Mes ailes, elles sont célestes
Le mie ali, sono celesti
Elle est belle, elle est céleste (céleste, les anges)
È bella, è celeste (celeste, gli angeli)
Ma vision est céleste (la harpe, les anges)
La mia visione è celeste (l'arpa, gli angeli)
Ma vision est céleste (ma vision est céleste, fly)
La mia visione è celeste (la mia visione è celeste, vola)
(Écoute, Resval, écoute le chant des oiseaux, écoute, wah, wah)
(Ascolta, Resval, ascolta il canto degli uccelli, ascolta, wah, wah)
(La porte, la porte, la porte, la porte)
(La porta, la porta, la porta, la porta)

Curiosidades sobre la música Céleste del Luv Resval

¿Cuándo fue lanzada la canción “Céleste” por Luv Resval?
La canción Céleste fue lanzada en 2023, en el álbum “Mustafar”.
¿Quién compuso la canción “Céleste” de Luv Resval?
La canción “Céleste” de Luv Resval fue compuesta por Leo Lesage, Edwyn Masson.

Músicas más populares de Luv Resval

Otros artistas de Trap