Wysko Beats
Skary s'occupe du BPM
Rigole avec les 'flons, pleure avec les croquemorts
Fais la roue près du bord, on s'retrouve près du port
J'ai reconnu mes torts dans foule
Mais j'les laisse, qu'ils s'débrouillent
On voulait juste vivre des temps forts
On finira par chanter hier encore
Autant que le vent nous emporte
C'est pas d'l'inspi, j'ai des renforts
Toutes les courbes de son corps et le bruit des portes qui claquent
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Et tant qu'j'les ai pas, j'vais encore tiquer
Ouais, les portes qui claquent
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Ah, là, là
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Tu sais même pas c'que tu dis
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Quand tout est noir
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
J'évite les douanes, il m'faut des tales
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Ouais, qu'il est tard
Les deux pieds collés sur l'béton
Les problèmes deviennent embêtants
À très peu de gens je réponds
Selon mon humeur, ça dépend
On a le mélange, nous fêtons
Et ma colère se répand
J'l'ai fait souffrir, j'suis très con
Elle a pleuré un étang
Moi, j'me suis baigné dedans, j'me sentais bien,
J'suis désolé si je m'éternise
Tu sais pas comment elle a commencé, la guerre
Moi, j'sais pas comment elle se termine
Comme Sefyu, moi hamdoullah, ça va, j'ai pas encore perdu la boule
J'ai la fumée qui sort de la bouche
J'ai ma feumeu qui sort de la douche
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Tu sais même pas c'que tu dis
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
(Quand) quand tout est noir
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
J'évite les douanes, il m'faut des tales
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Ouais, qu'il est tard
Wysko Beats
Wysko Beats
Skary s'occupe du BPM
Skary se encarga del BPM
Rigole avec les 'flons, pleure avec les croquemorts
Ríe con los 'flons, llora con los enterradores
Fais la roue près du bord, on s'retrouve près du port
Haz la rueda cerca del borde, nos encontramos cerca del puerto
J'ai reconnu mes torts dans foule
Reconocí mis errores en la multitud
Mais j'les laisse, qu'ils s'débrouillent
Pero los dejo, que se las arreglen
On voulait juste vivre des temps forts
Solo queríamos vivir momentos intensos
On finira par chanter hier encore
Terminaremos cantando ayer de nuevo
Autant que le vent nous emporte
Que el viento nos lleve
C'est pas d'l'inspi, j'ai des renforts
No es inspiración, tengo refuerzos
Toutes les courbes de son corps et le bruit des portes qui claquent
Todas las curvas de su cuerpo y el sonido de las puertas que se cierran de golpe
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
Todos estos pobres creen que estoy tratando de descifrar
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Creo que necesitaría diez placas más
Et tant qu'j'les ai pas, j'vais encore tiquer
Y mientras no las tenga, seguiré tachando
Ouais, les portes qui claquent
Sí, las puertas que se cierran de golpe
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
Todos estos pobres creen que estoy tratando de descifrar
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Creo que necesitaría diez placas más
Ah, là, là
Ah, ahí, ahí
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Hago viajes de ida y vuelta, amigo, a Marsella
J'me rappelle plus d'la story
Ya no recuerdo la historia
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Siempre parezco un poco drogado, pregúntale a Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Estaba en el suelo, amigo, nunca me quejé
Tu sais même pas c'que tu dis
Ni siquiera sabes lo que estás diciendo
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Mi vida es como una montaña rusa, pregúntale a Luji'
Quand tout est noir
Cuando todo es oscuro
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Para hacer brillar el anillo, en el corazón, tengo mi pequeña estrella
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Me gustaría que fuéramos a ver los Embiez, he levantado las velas
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
En el camino, esquivo los problemas, evito la aduana
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Evito la aduana, necesito historias
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Estoy con la chica y la llamo "mi pequeña estrella"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Como) como una araña, vivo la noche, hago telarañas
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Siempre fuera incluso cuando hace frío, cuando es tarde
Ouais, qu'il est tard
Sí, es tarde
Les deux pieds collés sur l'béton
Los dos pies pegados al hormigón
Les problèmes deviennent embêtants
Los problemas se vuelven molestos
À très peu de gens je réponds
A muy pocas personas les respondo
Selon mon humeur, ça dépend
Dependiendo de mi humor, eso depende
On a le mélange, nous fêtons
Tenemos la mezcla, celebramos
Et ma colère se répand
Y mi ira se propaga
J'l'ai fait souffrir, j'suis très con
La hice sufrir, soy muy tonto
Elle a pleuré un étang
Ella lloró un estanque
Moi, j'me suis baigné dedans, j'me sentais bien,
Yo, me bañé en él, me sentía bien,
J'suis désolé si je m'éternise
Lo siento si me estoy demorando
Tu sais pas comment elle a commencé, la guerre
No sabes cómo empezó la guerra
Moi, j'sais pas comment elle se termine
Yo, no sé cómo termina
Comme Sefyu, moi hamdoullah, ça va, j'ai pas encore perdu la boule
Como Sefyu, yo hamdoullah, estoy bien, aún no he perdido la cabeza
J'ai la fumée qui sort de la bouche
Tengo el humo saliendo de la boca
J'ai ma feumeu qui sort de la douche
Tengo a mi chica saliendo de la ducha
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Hago viajes de ida y vuelta, amigo, a Marsella
J'me rappelle plus d'la story
Ya no recuerdo la historia
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Siempre parezco un poco drogado, pregúntale a Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Estaba en el suelo, amigo, nunca me quejé
Tu sais même pas c'que tu dis
Ni siquiera sabes lo que estás diciendo
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Mi vida es como una montaña rusa, pregúntale a Luji'
(Quand) quand tout est noir
(Cuando) cuando todo es oscuro
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Para hacer brillar el anillo, en el corazón, tengo mi pequeña estrella
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Me gustaría que fuéramos a ver los Embiez, he levantado las velas
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
En el camino, esquivo los problemas, evito la aduana
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Evito la aduana, necesito historias
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Estoy con la chica y la llamo "mi pequeña estrella"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Como) como una araña, vivo la noche, hago telarañas
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Siempre fuera incluso cuando hace frío, cuando es tarde
Ouais, qu'il est tard
Sí, es tarde
Wysko Beats
Wysko Beats
Skary s'occupe du BPM
Skary cuida do BPM
Rigole avec les 'flons, pleure avec les croquemorts
Ri com os 'flons, chora com os coveiros
Fais la roue près du bord, on s'retrouve près du port
Faça a roda perto da borda, nos encontramos perto do porto
J'ai reconnu mes torts dans foule
Eu reconheci meus erros na multidão
Mais j'les laisse, qu'ils s'débrouillent
Mas eu os deixo, que eles se virem
On voulait juste vivre des temps forts
Nós só queríamos viver momentos intensos
On finira par chanter hier encore
Acabaremos cantando ontem novamente
Autant que le vent nous emporte
Tanto quanto o vento nos leva
C'est pas d'l'inspi, j'ai des renforts
Não é inspiração, eu tenho reforços
Toutes les courbes de son corps et le bruit des portes qui claquent
Todas as curvas do seu corpo e o som das portas batendo
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
Todos esses pobres acreditam que estou tentando decifrar
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Acho que ainda preciso de dez placas
Et tant qu'j'les ai pas, j'vais encore tiquer
E enquanto eu não as tenho, vou continuar tiqueando
Ouais, les portes qui claquent
Sim, as portas que batem
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
Todos esses pobres acreditam que estou tentando decifrar
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Acho que ainda preciso de dez placas
Ah, là, là
Ah, lá, lá
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Eu faço idas e voltas, zin, para M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
Eu não me lembro mais da história
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Eu sempre pareço um pouco chapado, pergunte ao Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Eu estava no chão, zin, nunca reclamei
Tu sais même pas c'que tu dis
Você nem sabe o que está dizendo
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Minha vida é uma montanha-russa, pergunte ao Luji'
Quand tout est noir
Quando tudo está escuro
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Para brilhar o anel, no coração, eu tenho minha pequena estrela
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Eu gostaria que fôssemos ver os Embiez, eu levantei as velas
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
Na estrada, eu desvio dos problemas, evito a alfândega
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Eu evito a alfândega, preciso de contos
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Estou com a garota e a chamo de "minha pequena estrela"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Como) como uma aranha, eu vivo a noite, faço telas
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Sempre fora mesmo quando está frio, quando está tarde
Ouais, qu'il est tard
Sim, está tarde
Les deux pieds collés sur l'béton
Os dois pés colados no concreto
Les problèmes deviennent embêtants
Os problemas estão se tornando irritantes
À très peu de gens je réponds
Eu respondo a muito poucas pessoas
Selon mon humeur, ça dépend
Dependendo do meu humor, depende
On a le mélange, nous fêtons
Nós temos a mistura, nós comemoramos
Et ma colère se répand
E minha raiva se espalha
J'l'ai fait souffrir, j'suis très con
Eu a fiz sofrer, sou muito estúpido
Elle a pleuré un étang
Ela chorou um lago
Moi, j'me suis baigné dedans, j'me sentais bien,
Eu, eu nadei nele, me senti bem,
J'suis désolé si je m'éternise
Desculpe se eu estou me alongando
Tu sais pas comment elle a commencé, la guerre
Você não sabe como a guerra começou
Moi, j'sais pas comment elle se termine
Eu, eu não sei como termina
Comme Sefyu, moi hamdoullah, ça va, j'ai pas encore perdu la boule
Como Sefyu, eu hamdoullah, está tudo bem, eu ainda não perdi a cabeça
J'ai la fumée qui sort de la bouche
Eu tenho fumaça saindo da boca
J'ai ma feumeu qui sort de la douche
Eu tenho minha mulher saindo do banho
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Eu faço idas e voltas, zin, para M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
Eu não me lembro mais da história
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Eu sempre pareço um pouco chapado, pergunte ao Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Eu estava no chão, zin, nunca reclamei
Tu sais même pas c'que tu dis
Você nem sabe o que está dizendo
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Minha vida é uma montanha-russa, pergunte ao Luji'
(Quand) quand tout est noir
(Quando) quando tudo está escuro
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Para brilhar o anel, no coração, eu tenho minha pequena estrela
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Eu gostaria que fôssemos ver os Embiez, eu levantei as velas
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
Na estrada, eu desvio dos problemas, evito a alfândega
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Eu evito a alfândega, preciso de contos
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Estou com a garota e a chamo de "minha pequena estrela"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Como) como uma aranha, eu vivo a noite, faço telas
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Sempre fora mesmo quando está frio, quando está tarde
Ouais, qu'il est tard
Sim, está tarde
Wysko Beats
Wysko Beats
Skary s'occupe du BPM
Skary takes care of the BPM
Rigole avec les 'flons, pleure avec les croquemorts
Laugh with the 'flons, cry with the undertakers
Fais la roue près du bord, on s'retrouve près du port
Do the wheel near the edge, we meet near the port
J'ai reconnu mes torts dans foule
I recognized my faults in the crowd
Mais j'les laisse, qu'ils s'débrouillent
But I leave them, let them manage
On voulait juste vivre des temps forts
We just wanted to live strong moments
On finira par chanter hier encore
We will end up singing yesterday again
Autant que le vent nous emporte
As much as the wind carries us away
C'est pas d'l'inspi, j'ai des renforts
It's not inspiration, I have reinforcements
Toutes les courbes de son corps et le bruit des portes qui claquent
All the curves of her body and the sound of slamming doors
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
All these poor people think I'm trying to dissect
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
I think I would need ten more plates
Et tant qu'j'les ai pas, j'vais encore tiquer
And as long as I don't have them, I'm going to tick again
Ouais, les portes qui claquent
Yeah, the slamming doors
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
All these poor people think I'm trying to dissect
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
I think I would need ten more plates
Ah, là, là
Ah, there, there
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
I'm doing round trips, zin, to M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
I don't remember the story anymore
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
I always look a bit stoned, ask Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
I was on the ground, zin, I never complained
Tu sais même pas c'que tu dis
You don't even know what you're saying
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
My life is a roller coaster, ask Luji'
Quand tout est noir
When everything is dark
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
To shine the ring, on the heart, I have my little star
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
I would like us to go see the Embiez, I set sail
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
On the road, I dodge problems, I avoid customs
J'évite les douanes, il m'faut des tales
I avoid customs, I need tales
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
I'm with the miss and I call her "my little star"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Like) like a spider, I live at night, I make canvases
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Always outside even when it's cold, it's late
Ouais, qu'il est tard
Yeah, it's late
Les deux pieds collés sur l'béton
Both feet stuck on the concrete
Les problèmes deviennent embêtants
Problems become annoying
À très peu de gens je réponds
I answer very few people
Selon mon humeur, ça dépend
Depending on my mood, it depends
On a le mélange, nous fêtons
We have the mix, we celebrate
Et ma colère se répand
And my anger spreads
J'l'ai fait souffrir, j'suis très con
I made her suffer, I'm very stupid
Elle a pleuré un étang
She cried a pond
Moi, j'me suis baigné dedans, j'me sentais bien,
I bathed in it, I felt good,
J'suis désolé si je m'éternise
I'm sorry if I'm lingering
Tu sais pas comment elle a commencé, la guerre
You don't know how the war started
Moi, j'sais pas comment elle se termine
I don't know how it ends
Comme Sefyu, moi hamdoullah, ça va, j'ai pas encore perdu la boule
Like Sefyu, me hamdoullah, it's okay, I haven't lost my mind yet
J'ai la fumée qui sort de la bouche
I have smoke coming out of my mouth
J'ai ma feumeu qui sort de la douche
I have my feumeu coming out of the shower
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
I'm doing round trips, zin, to M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
I don't remember the story anymore
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
I always look a bit stoned, ask Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
I was on the ground, zin, I never complained
Tu sais même pas c'que tu dis
You don't even know what you're saying
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
My life is a roller coaster, ask Luji'
(Quand) quand tout est noir
(When) when everything is dark
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
To shine the ring, on the heart, I have my little star
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
I would like us to go see the Embiez, I set sail
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
On the road, I dodge problems, I avoid customs
J'évite les douanes, il m'faut des tales
I avoid customs, I need tales
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
I'm with the miss and I call her "my little star"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Like) like a spider, I live at night, I make canvases
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Always outside even when it's cold, it's late
Ouais, qu'il est tard
Yeah, it's late
Wysko Beats
Wysko Beats
Skary s'occupe du BPM
Skary kümmert sich um den BPM
Rigole avec les 'flons, pleure avec les croquemorts
Lache mit den 'flons, weine mit den Leichenbestattern
Fais la roue près du bord, on s'retrouve près du port
Mache das Rad nahe am Rand, wir treffen uns am Hafen
J'ai reconnu mes torts dans foule
Ich habe meine Fehler in der Menge erkannt
Mais j'les laisse, qu'ils s'débrouillent
Aber ich lasse sie, sie sollen sich selbst helfen
On voulait juste vivre des temps forts
Wir wollten nur starke Momente erleben
On finira par chanter hier encore
Wir werden am Ende noch einmal singen
Autant que le vent nous emporte
So weit wie der Wind uns trägt
C'est pas d'l'inspi, j'ai des renforts
Das ist keine Inspiration, ich habe Verstärkung
Toutes les courbes de son corps et le bruit des portes qui claquent
Alle Kurven ihres Körpers und das Geräusch von zuknallenden Türen
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
All diese Armen glauben, dass ich versuche zu analysieren
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Ich glaube, ich bräuchte noch zehn Platten
Et tant qu'j'les ai pas, j'vais encore tiquer
Und solange ich sie nicht habe, werde ich weiter zucken
Ouais, les portes qui claquent
Ja, die Türen, die zuknallen
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
All diese Armen glauben, dass ich versuche zu analysieren
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Ich glaube, ich bräuchte noch zehn Platten
Ah, là, là
Ah, da, da
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Ich mache Hin- und Rückfahrten, zin, nach M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
Ich erinnere mich nicht mehr an die Geschichte
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Ich sehe immer ein bisschen bekifft aus, frag Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Ich lag am Boden, zin, ich habe mich nie beschwert
Tu sais même pas c'que tu dis
Du weißt nicht einmal, was du sagst
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Mein Leben ist wie eine Achterbahn, frag Luji'
Quand tout est noir
Wenn alles dunkel ist
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Um den Ring zum Leuchten zu bringen, auf dem Herzen, habe ich meinen kleinen Stern
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Ich möchte, dass wir die Embiez besuchen, ich habe die Segel gesetzt
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
Auf der Straße weiche ich den Problemen aus, ich vermeide die Zollstellen
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Ich vermeide die Zollstellen, ich brauche Geschichten
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Ich bin mit der Miss und ich nenne sie „mein kleiner Stern“
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Wie) wie eine Spinne, ich lebe nachts, ich mache Leinwände
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Immer draußen, auch wenn es kalt ist, wenn es spät ist
Ouais, qu'il est tard
Ja, es ist spät
Les deux pieds collés sur l'béton
Die beiden Füße auf dem Beton geklebt
Les problèmes deviennent embêtants
Die Probleme werden lästig
À très peu de gens je réponds
Ich antworte nur sehr wenigen Leuten
Selon mon humeur, ça dépend
Je nach meiner Stimmung, das hängt ab
On a le mélange, nous fêtons
Wir haben die Mischung, wir feiern
Et ma colère se répand
Und meine Wut breitet sich aus
J'l'ai fait souffrir, j'suis très con
Ich habe sie leiden lassen, ich bin sehr dumm
Elle a pleuré un étang
Sie hat einen Teich geweint
Moi, j'me suis baigné dedans, j'me sentais bien,
Ich habe darin gebadet, ich fühlte mich gut,
J'suis désolé si je m'éternise
Es tut mir leid, wenn ich mich aufhalte
Tu sais pas comment elle a commencé, la guerre
Du weißt nicht, wie der Krieg angefangen hat
Moi, j'sais pas comment elle se termine
Ich weiß nicht, wie er endet
Comme Sefyu, moi hamdoullah, ça va, j'ai pas encore perdu la boule
Wie Sefyu, mir geht es gut, ich habe noch nicht den Verstand verloren
J'ai la fumée qui sort de la bouche
Ich habe Rauch, der aus meinem Mund kommt
J'ai ma feumeu qui sort de la douche
Ich habe meine Frau, die aus der Dusche kommt
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Ich mache Hin- und Rückfahrten, zin, nach M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
Ich erinnere mich nicht mehr an die Geschichte
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Ich sehe immer ein bisschen bekifft aus, frag Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Ich lag am Boden, zin, ich habe mich nie beschwert
Tu sais même pas c'que tu dis
Du weißt nicht einmal, was du sagst
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
Mein Leben ist wie eine Achterbahn, frag Luji'
(Quand) quand tout est noir
(Wenn) wenn alles dunkel ist
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Um den Ring zum Leuchten zu bringen, auf dem Herzen, habe ich meinen kleinen Stern
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Ich möchte, dass wir die Embiez besuchen, ich habe die Segel gesetzt
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
Auf der Straße weiche ich den Problemen aus, ich vermeide die Zollstellen
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Ich vermeide die Zollstellen, ich brauche Geschichten
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Ich bin mit der Miss und ich nenne sie „mein kleiner Stern“
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Wie) wie eine Spinne, ich lebe nachts, ich mache Leinwände
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Immer draußen, auch wenn es kalt ist, wenn es spät ist
Ouais, qu'il est tard
Ja, es ist spät
Wysko Beats
Wysko Beats
Skary s'occupe du BPM
Skary si occupa del BPM
Rigole avec les 'flons, pleure avec les croquemorts
Rido con i 'flons, piango con i becchini
Fais la roue près du bord, on s'retrouve près du port
Faccio la ruota vicino al bordo, ci ritroviamo vicino al porto
J'ai reconnu mes torts dans foule
Ho riconosciuto i miei errori nella folla
Mais j'les laisse, qu'ils s'débrouillent
Ma li lascio, che se la cavino
On voulait juste vivre des temps forts
Volevamo solo vivere momenti intensi
On finira par chanter hier encore
Finiremo per cantare ancora ieri
Autant que le vent nous emporte
Per quanto il vento ci porti via
C'est pas d'l'inspi, j'ai des renforts
Non è ispirazione, ho dei rinforzi
Toutes les courbes de son corps et le bruit des portes qui claquent
Tutte le curve del suo corpo e il rumore delle porte che sbattono
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
Tutti questi poveri pensano che sto cercando di decifrare
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Credo che mi servirebbero ancora dieci piastre
Et tant qu'j'les ai pas, j'vais encore tiquer
E finché non le ho, continuerò a ticchettare
Ouais, les portes qui claquent
Sì, le porte che sbattono
Tous ces pauvres croient que j'essaie de décortiquer
Tutti questi poveri pensano che sto cercando di decifrare
J'crois qu'il m'faudrait encore dix plaques
Credo che mi servirebbero ancora dieci piastre
Ah, là, là
Ah, là, là
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Faccio andata/ritorno, zin, verso M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
Non mi ricordo più della storia
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Ho sempre l'aria un po' stone, chiedi a Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Ero a terra, zin, non mi sono mai lamentato
Tu sais même pas c'que tu dis
Non sai nemmeno cosa stai dicendo
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
La mia vita è come un roller coaster, chiedi a Luji'
Quand tout est noir
Quando tutto è nero
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Per far brillare l'anello, sul cuore, ho la mia piccola stella
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Vorrei che andassimo a vedere gli Embiez, ho messo le vele
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
Sulla strada, schivo i problemi, evito le dogane
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Evito le dogane, mi servono delle tales
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Sono con la miss e la chiamo "la mia piccola stella"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Come) come un ragno, vivo la notte, faccio delle tele
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Sempre fuori anche quando fa freddo, quando è tardi
Ouais, qu'il est tard
Sì, è tardi
Les deux pieds collés sur l'béton
I due piedi attaccati al cemento
Les problèmes deviennent embêtants
I problemi diventano fastidiosi
À très peu de gens je réponds
A pochissime persone rispondo
Selon mon humeur, ça dépend
A seconda del mio umore, dipende
On a le mélange, nous fêtons
Abbiamo il mix, festeggiamo
Et ma colère se répand
E la mia rabbia si diffonde
J'l'ai fait souffrir, j'suis très con
L'ho fatta soffrire, sono molto stupido
Elle a pleuré un étang
Ha pianto un lago
Moi, j'me suis baigné dedans, j'me sentais bien,
Io, mi sono tuffato dentro, mi sentivo bene,
J'suis désolé si je m'éternise
Mi dispiace se mi dilungo
Tu sais pas comment elle a commencé, la guerre
Non sai come è iniziata la guerra
Moi, j'sais pas comment elle se termine
Io, non so come finisce
Comme Sefyu, moi hamdoullah, ça va, j'ai pas encore perdu la boule
Come Sefyu, io hamdoullah, sto bene, non ho ancora perso la testa
J'ai la fumée qui sort de la bouche
Ho il fumo che esce dalla bocca
J'ai ma feumeu qui sort de la douche
Ho la mia ragazza che esce dalla doccia
J'fais des A/R, zin, vers M.A.R-seille
Faccio andata/ritorno, zin, verso M.A.R-seille
J'me rappelle plus d'la story
Non mi ricordo più della storia
J'ai toujours l'air un peu stone, demande à Stony
Ho sempre l'aria un po' stone, chiedi a Stony
J'étais par terre, zin, j'm'en suis jamais plaint
Ero a terra, zin, non mi sono mai lamentato
Tu sais même pas c'que tu dis
Non sai nemmeno cosa stai dicendo
Ma vie, c'est les montagnes russes, demande à Luji'
La mia vita è come un roller coaster, chiedi a Luji'
(Quand) quand tout est noir
(Quando) quando tutto è nero
Pour briller l'anneau, sur l'cœur, j'ai ma petite étoile
Per far brillare l'anello, sul cuore, ho la mia piccola stella
J'voudrais qu'on aille voir les Embiez, j'ai mis les voiles
Vorrei che andassimo a vedere gli Embiez, ho messo le vele
Sur la route, j'esquive les problèmes, j'évite les douanes
Sulla strada, schivo i problemi, evito le dogane
J'évite les douanes, il m'faut des tales
Evito le dogane, mi servono delle tales
J'suis avec la miss et j'l'appelle "ma petite étoile"
Sono con la miss e la chiamo "la mia piccola stella"
(Comme) comme une araignée, j'vis la nuit, je fais des toiles
(Come) come un ragno, vivo la notte, faccio delle tele
Toujours dehors même quand il fait froid, qu'il est tard
Sempre fuori anche quando fa freddo, quando è tardi
Ouais, qu'il est tard
Sì, è tardi