Portami A Ballare

Luca Barbarossa

Letra Traducción

Portami a ballare
Portami a ballare
Uno di quei balli antichi
Che nessuno sa fare più
Sciogli i tuoi capelli
Lasciali volare
Lasciali girare forte
Intorno a noi

Lasciati guardare
Lasciati guardare
Sei così bella che
Non riesco più a parlare
Di fronte a quei tuoi occhi
Così dolci e così severi
Perfino il tempo si è fermato
Ad aspettare

Parlami di te
Di quello che facevi
Se era proprio questa
La vita che volevi
Di come ti vestivi
Di come ti pettinavi
E se avevo un posto già
In fondo ai tuoi pensieri

Dai mamma dai
Questa sera lasciamo qua
I tuoi problemi e quei discorsi
Sulle rughe e sull'età
Dai mamma dai
Questa sera fuggiamo via
È tanto che non stiamo insieme
E non è certo colpa tua

Ma io ti sento sempre accanto
Anche quando non ci sono
Io ti porto ancora dentro
Anche adesso che sono un uomo
E vorrei, vorrei
Saperti più felice
Si vorrei, vorrei
Dirti molte più cose

Ma sai, mamma sai
Questa vita mi fa tremare
E sono sempre i sentimenti
I primi a dover pagare
Ciao mamma ciao
Domani vado via
Ma se ti senti troppo sola
Allora ti porto via, eh

Na-re-re-re-na

E vorrei, vorrei
Saperti più felice
Sì vorrei, vorrei
Dirti molte più cose

Portami a ballare
Portarmi a ballare
Uno di quei balli antichi
Che nessuno sa fare, nessuno sa fare più

Portami a ballare
Llévame a bailar
Portami a ballare
Llévame a bailar
Uno di quei balli antichi
Uno de esos bailes antiguos
Che nessuno sa fare più
Que nadie sabe hacer más
Sciogli i tuoi capelli
Desata tu cabello
Lasciali volare
Déjalo volar
Lasciali girare forte
Déjalo girar fuerte
Intorno a noi
Alrededor de nosotros
Lasciati guardare
Déjate mirar
Lasciati guardare
Déjate mirar
Sei così bella che
Eres tan hermosa que
Non riesco più a parlare
Ya no puedo hablar
Di fronte a quei tuoi occhi
Frente a tus ojos
Così dolci e così severi
Tan dulces y tan severos
Perfino il tempo si è fermato
Incluso el tiempo se ha detenido
Ad aspettare
Para esperar
Parlami di te
Háblame de ti
Di quello che facevi
De lo que hacías
Se era proprio questa
Si esta era realmente
La vita che volevi
La vida que querías
Di come ti vestivi
Cómo te vestías
Di come ti pettinavi
Cómo te peinabas
E se avevo un posto già
Y si ya tenía un lugar
In fondo ai tuoi pensieri
En el fondo de tus pensamientos
Dai mamma dai
Vamos mamá, vamos
Questa sera lasciamo qua
Esta noche dejamos aquí
I tuoi problemi e quei discorsi
Tus problemas y esas charlas
Sulle rughe e sull'età
Sobre las arrugas y la edad
Dai mamma dai
Vamos mamá, vamos
Questa sera fuggiamo via
Esta noche nos escapamos
È tanto che non stiamo insieme
Hace mucho que no estamos juntos
E non è certo colpa tua
Y no es ciertamente tu culpa
Ma io ti sento sempre accanto
Pero siempre te siento a mi lado
Anche quando non ci sono
Incluso cuando no estoy
Io ti porto ancora dentro
Todavía te llevo dentro
Anche adesso che sono un uomo
Incluso ahora que soy un hombre
E vorrei, vorrei
Y me gustaría, me gustaría
Saperti più felice
Verte más feliz
Si vorrei, vorrei
Sí, me gustaría, me gustaría
Dirti molte più cose
Decirte muchas más cosas
Ma sai, mamma sai
Pero sabes, mamá, sabes
Questa vita mi fa tremare
Esta vida me hace temblar
E sono sempre i sentimenti
Y siempre son los sentimientos
I primi a dover pagare
Los primeros que deben pagar
Ciao mamma ciao
Adiós mamá, adiós
Domani vado via
Mañana me voy
Ma se ti senti troppo sola
Pero si te sientes demasiado sola
Allora ti porto via, eh
Entonces te llevaré, eh
Na-re-re-re-na
Na-re-re-re-na
E vorrei, vorrei
Y me gustaría, me gustaría
Saperti più felice
Verte más feliz
Sì vorrei, vorrei
Sí, me gustaría, me gustaría
Dirti molte più cose
Decirte muchas más cosas
Portami a ballare
Llévame a bailar
Portarmi a ballare
Llévame a bailar
Uno di quei balli antichi
Uno de esos bailes antiguos
Che nessuno sa fare, nessuno sa fare più
Que nadie sabe hacer, nadie sabe hacer más
Portami a ballare
Leve-me para dançar
Portami a ballare
Leve-me para dançar
Uno di quei balli antichi
Uma daquelas danças antigas
Che nessuno sa fare più
Que ninguém sabe fazer mais
Sciogli i tuoi capelli
Solte seus cabelos
Lasciali volare
Deixe-os voar
Lasciali girare forte
Deixe-os girar forte
Intorno a noi
Ao nosso redor
Lasciati guardare
Deixe-se ser observada
Lasciati guardare
Deixe-se ser observada
Sei così bella che
Você é tão linda que
Non riesco più a parlare
Não consigo mais falar
Di fronte a quei tuoi occhi
Diante desses seus olhos
Così dolci e così severi
Tão doces e tão severos
Perfino il tempo si è fermato
Até o tempo parou
Ad aspettare
Para esperar
Parlami di te
Fale-me de você
Di quello che facevi
Do que você fazia
Se era proprio questa
Se era realmente esta
La vita che volevi
A vida que você queria
Di come ti vestivi
Como você se vestia
Di come ti pettinavi
Como você penteava seu cabelo
E se avevo un posto già
E se eu já tinha um lugar
In fondo ai tuoi pensieri
No fundo dos seus pensamentos
Dai mamma dai
Vamos, mãe, vamos
Questa sera lasciamo qua
Esta noite deixamos aqui
I tuoi problemi e quei discorsi
Seus problemas e aquelas conversas
Sulle rughe e sull'età
Sobre rugas e idade
Dai mamma dai
Vamos, mãe, vamos
Questa sera fuggiamo via
Esta noite fugimos
È tanto che non stiamo insieme
Faz tempo que não estamos juntos
E non è certo colpa tua
E não é certamente sua culpa
Ma io ti sento sempre accanto
Mas eu sempre sinto você ao meu lado
Anche quando non ci sono
Mesmo quando não estou lá
Io ti porto ancora dentro
Eu ainda carrego você dentro de mim
Anche adesso che sono un uomo
Mesmo agora que sou um homem
E vorrei, vorrei
E eu gostaria, gostaria
Saperti più felice
De te ver mais feliz
Si vorrei, vorrei
Sim, eu gostaria, gostaria
Dirti molte più cose
De te dizer muitas mais coisas
Ma sai, mamma sai
Mas você sabe, mãe, você sabe
Questa vita mi fa tremare
Esta vida me faz tremer
E sono sempre i sentimenti
E são sempre os sentimentos
I primi a dover pagare
Os primeiros a ter que pagar
Ciao mamma ciao
Tchau, mãe, tchau
Domani vado via
Amanhã eu vou embora
Ma se ti senti troppo sola
Mas se você se sentir muito sozinha
Allora ti porto via, eh
Então eu te levo embora, eh
Na-re-re-re-na
Na-re-re-re-na
E vorrei, vorrei
E eu gostaria, gostaria
Saperti più felice
De te ver mais feliz
Sì vorrei, vorrei
Sim, eu gostaria, gostaria
Dirti molte più cose
De te dizer muitas mais coisas
Portami a ballare
Leve-me para dançar
Portarmi a ballare
Leve-me para dançar
Uno di quei balli antichi
Uma daquelas danças antigas
Che nessuno sa fare, nessuno sa fare più
Que ninguém sabe fazer, ninguém sabe fazer mais
Portami a ballare
Take me to dance
Portami a ballare
Take me to dance
Uno di quei balli antichi
One of those ancient dances
Che nessuno sa fare più
That no one knows how to do anymore
Sciogli i tuoi capelli
Let your hair down
Lasciali volare
Let them fly
Lasciali girare forte
Let them spin hard
Intorno a noi
Around us
Lasciati guardare
Let yourself be watched
Lasciati guardare
Let yourself be watched
Sei così bella che
You're so beautiful that
Non riesco più a parlare
I can't speak anymore
Di fronte a quei tuoi occhi
In front of your eyes
Così dolci e così severi
So sweet and so severe
Perfino il tempo si è fermato
Even time has stopped
Ad aspettare
To wait
Parlami di te
Tell me about you
Di quello che facevi
What you used to do
Se era proprio questa
If this was really
La vita che volevi
The life you wanted
Di come ti vestivi
How you dressed
Di come ti pettinavi
How you combed your hair
E se avevo un posto già
And if I already had a place
In fondo ai tuoi pensieri
Deep in your thoughts
Dai mamma dai
Come on mom come on
Questa sera lasciamo qua
Tonight let's leave here
I tuoi problemi e quei discorsi
Your problems and those talks
Sulle rughe e sull'età
About wrinkles and age
Dai mamma dai
Come on mom come on
Questa sera fuggiamo via
Tonight let's run away
È tanto che non stiamo insieme
It's been a long time since we've been together
E non è certo colpa tua
And it's certainly not your fault
Ma io ti sento sempre accanto
But I always feel you next to me
Anche quando non ci sono
Even when I'm not there
Io ti porto ancora dentro
I still carry you inside
Anche adesso che sono un uomo
Even now that I'm a man
E vorrei, vorrei
And I wish, I wish
Saperti più felice
To know you're happier
Si vorrei, vorrei
Yes I wish, I wish
Dirti molte più cose
To tell you many more things
Ma sai, mamma sai
But you know, mom you know
Questa vita mi fa tremare
This life makes me tremble
E sono sempre i sentimenti
And it's always the feelings
I primi a dover pagare
The first ones to have to pay
Ciao mamma ciao
Bye mom bye
Domani vado via
Tomorrow I'm leaving
Ma se ti senti troppo sola
But if you feel too lonely
Allora ti porto via, eh
Then I'll take you away, eh
Na-re-re-re-na
Na-re-re-re-na
E vorrei, vorrei
And I wish, I wish
Saperti più felice
To know you're happier
Sì vorrei, vorrei
Yes I wish, I wish
Dirti molte più cose
To tell you many more things
Portami a ballare
Take me to dance
Portarmi a ballare
Take me to dance
Uno di quei balli antichi
One of those ancient dances
Che nessuno sa fare, nessuno sa fare più
That no one knows how to do, no one knows how to do anymore
Portami a ballare
Emmène-moi danser
Portami a ballare
Emmène-moi danser
Uno di quei balli antichi
Une de ces danses anciennes
Che nessuno sa fare più
Que personne ne sait plus faire
Sciogli i tuoi capelli
Détache tes cheveux
Lasciali volare
Laisse-les voler
Lasciali girare forte
Laisse-les tourner fort
Intorno a noi
Autour de nous
Lasciati guardare
Laisse-toi regarder
Lasciati guardare
Laisse-toi regarder
Sei così bella che
Tu es si belle que
Non riesco più a parlare
Je ne peux plus parler
Di fronte a quei tuoi occhi
Devant tes yeux
Così dolci e così severi
Si doux et si sévères
Perfino il tempo si è fermato
Même le temps s'est arrêté
Ad aspettare
Pour attendre
Parlami di te
Parle-moi de toi
Di quello che facevi
De ce que tu faisais
Se era proprio questa
Si c'était vraiment ça
La vita che volevi
La vie que tu voulais
Di come ti vestivi
Comment tu t'habillais
Di come ti pettinavi
Comment tu te coiffais
E se avevo un posto già
Et si j'avais déjà une place
In fondo ai tuoi pensieri
Au fond de tes pensées
Dai mamma dai
Allez maman allez
Questa sera lasciamo qua
Ce soir, laissons ici
I tuoi problemi e quei discorsi
Tes problèmes et ces discours
Sulle rughe e sull'età
Sur les rides et l'âge
Dai mamma dai
Allez maman allez
Questa sera fuggiamo via
Ce soir, nous nous enfuyons
È tanto che non stiamo insieme
Cela fait longtemps que nous ne sommes pas ensemble
E non è certo colpa tua
Et ce n'est certainement pas de ta faute
Ma io ti sento sempre accanto
Mais je te sens toujours à côté
Anche quando non ci sono
Même quand je ne suis pas là
Io ti porto ancora dentro
Je te porte encore en moi
Anche adesso che sono un uomo
Même maintenant que je suis un homme
E vorrei, vorrei
Et je voudrais, je voudrais
Saperti più felice
Te savoir plus heureuse
Si vorrei, vorrei
Oui je voudrais, je voudrais
Dirti molte più cose
Te dire beaucoup plus de choses
Ma sai, mamma sai
Mais tu sais, maman tu sais
Questa vita mi fa tremare
Cette vie me fait trembler
E sono sempre i sentimenti
Et ce sont toujours les sentiments
I primi a dover pagare
Les premiers à devoir payer
Ciao mamma ciao
Au revoir maman au revoir
Domani vado via
Demain je pars
Ma se ti senti troppo sola
Mais si tu te sens trop seule
Allora ti porto via, eh
Alors je t'emmène, eh
Na-re-re-re-na
Na-re-re-re-na
E vorrei, vorrei
Et je voudrais, je voudrais
Saperti più felice
Te savoir plus heureuse
Sì vorrei, vorrei
Oui je voudrais, je voudrais
Dirti molte più cose
Te dire beaucoup plus de choses
Portami a ballare
Emmène-moi danser
Portarmi a ballare
Emmène-moi danser
Uno di quei balli antichi
Une de ces danses anciennes
Che nessuno sa fare, nessuno sa fare più
Que personne ne sait faire, personne ne sait plus faire

Curiosidades sobre la música Portami A Ballare del Luca Barbarossa

¿Cuándo fue lanzada la canción “Portami A Ballare” por Luca Barbarossa?
La canción Portami A Ballare fue lanzada en 1992, en el álbum “Cuore D'acciaio”.

Músicas más populares de Luca Barbarossa

Otros artistas de Pop rock