Maldito Girassol [Ao Vivo]

Matheus Machado Marcolino, Marcos Breno Rios De Jesus, Marco Antonio Esteves Martins Filho

Letra Traducción

(Eu quero São Paulo assim, com a mãozinha pro céu)
(Quando a gente acha que 'tá por cima, que é só mais uma crise, que logo ela volta)
(E aí acontece isso aqui, ó)

Agora eu sei que já era
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela

Me bloqueou das suas redes sociais
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Talvez ela volte atrás, pensei

Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Até mandarem sua última postagem
Da sua nova tatuagem

Um maldito girassol na costela
Apagou meu nome dela
Me cobriu da pele dela
Um maldito girassol tatuado
Me deixou no seu passado
Realmente eu 'to por baixo

Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela

('Cê imagina isso acontecer, rapaz)
(Ô, maldito girassol, sanfoneiro)
(Quero pra cima, São Paulo, vai)

Me bloqueou das suas redes sociais
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Talvez ela volte atrás, pensei

Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Até mandarem sua última postagem
Da sua nova tatuagem (o que?)

Um maldito girassol na costela
Apagou meu nome dela
Me cobriu da pele dela
Um maldito girassol tatuado
Me deixou no seu passado
Realmente eu 'to por baixo

Um maldito girassol na costela
Apagou meu nome dela
Me cobriu da pele dela
Um maldito girassol tatuado
Me deixou no seu passado
Realmente eu 'to por baixo

Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela

(Eu quero São Paulo assim, com a mãozinha pro céu)
(Quiero a São Paulo así, con la manita hacia el cielo)
(Quando a gente acha que 'tá por cima, que é só mais uma crise, que logo ela volta)
(Cuando creemos que estamos en la cima, que es solo otra crisis, que pronto volverá)
(E aí acontece isso aqui, ó)
(Y entonces sucede esto, mira)
Agora eu sei que já era
Ahora sé que ya era
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Ahora sé que se acabaron mis oportunidades con ella
Me bloqueou das suas redes sociais
Me bloqueó en sus redes sociales
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Hasta ahí todo bien, otra ruptura sin importancia, nada más
Talvez ela volte atrás, pensei
Quizás ella cambie de opinión, pensé
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Estaba triste, pero estaba tranquilo
Até mandarem sua última postagem
Hasta que enviaron su última publicación
Da sua nova tatuagem
De su nuevo tatuaje
Um maldito girassol na costela
Un maldito girasol en las costillas
Apagou meu nome dela
Borró mi nombre de ella
Me cobriu da pele dela
Me cubrió con su piel
Um maldito girassol tatuado
Un maldito girasol tatuado
Me deixou no seu passado
Me dejó en su pasado
Realmente eu 'to por baixo
Realmente estoy por debajo
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Ahora sé que ya era (ahora sé que ya era)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Ahora sé que se acabaron mis oportunidades con ella
('Cê imagina isso acontecer, rapaz)
(¿Te imaginas que esto suceda, chico?)
(Ô, maldito girassol, sanfoneiro)
(Oh, maldito girasol, acordeonista)
(Quero pra cima, São Paulo, vai)
(Quiero para arriba, São Paulo, vamos)
Me bloqueou das suas redes sociais
Me bloqueó en sus redes sociales
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Hasta ahí todo bien, otra ruptura sin importancia, nada más
Talvez ela volte atrás, pensei
Quizás ella cambie de opinión, pensé
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Estaba triste, pero estaba tranquilo
Até mandarem sua última postagem
Hasta que enviaron su última publicación
Da sua nova tatuagem (o que?)
De su nuevo tatuaje (¿qué?)
Um maldito girassol na costela
Un maldito girasol en las costillas
Apagou meu nome dela
Borró mi nombre de ella
Me cobriu da pele dela
Me cubrió con su piel
Um maldito girassol tatuado
Un maldito girasol tatuado
Me deixou no seu passado
Me dejó en su pasado
Realmente eu 'to por baixo
Realmente estoy por debajo
Um maldito girassol na costela
Un maldito girasol en las costillas
Apagou meu nome dela
Borró mi nombre de ella
Me cobriu da pele dela
Me cubrió con su piel
Um maldito girassol tatuado
Un maldito girasol tatuado
Me deixou no seu passado
Me dejó en su pasado
Realmente eu 'to por baixo
Realmente estoy por debajo
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Ahora sé que ya era (ahora sé que ya era)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Ahora sé que se acabaron mis oportunidades con ella
(Eu quero São Paulo assim, com a mãozinha pro céu)
(I want São Paulo like this, with a little hand to the sky)
(Quando a gente acha que 'tá por cima, que é só mais uma crise, que logo ela volta)
(When we think we're on top, that it's just another crisis, that she'll be back soon)
(E aí acontece isso aqui, ó)
(And then this happens, look)
Agora eu sei que já era
Now I know it's over
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Now I know my chances with her are gone
Me bloqueou das suas redes sociais
She blocked me from her social networks
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
So far so good, just another meaningless breakup, nothing more
Talvez ela volte atrás, pensei
Maybe she'll change her mind, I thought
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
I was sad, but I was okay
Até mandarem sua última postagem
Until they sent me her latest post
Da sua nova tatuagem
Of her new tattoo
Um maldito girassol na costela
A damn sunflower on her rib
Apagou meu nome dela
Erased my name from her
Me cobriu da pele dela
Covered me from her skin
Um maldito girassol tatuado
A damn sunflower tattooed
Me deixou no seu passado
Left me in her past
Realmente eu 'to por baixo
Really, I'm down
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Now I know it's over (now I know it's over)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Now I know my chances with her are gone
('Cê imagina isso acontecer, rapaz)
(Can you imagine this happening, man)
(Ô, maldito girassol, sanfoneiro)
(Oh, damn sunflower, accordion player)
(Quero pra cima, São Paulo, vai)
(I want to go up, São Paulo, go)
Me bloqueou das suas redes sociais
She blocked me from her social networks
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
So far so good, just another meaningless breakup, nothing more
Talvez ela volte atrás, pensei
Maybe she'll change her mind, I thought
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
I was sad, but I was okay
Até mandarem sua última postagem
Until they sent me her latest post
Da sua nova tatuagem (o que?)
Of her new tattoo (what?)
Um maldito girassol na costela
A damn sunflower on her rib
Apagou meu nome dela
Erased my name from her
Me cobriu da pele dela
Covered me from her skin
Um maldito girassol tatuado
A damn sunflower tattooed
Me deixou no seu passado
Left me in her past
Realmente eu 'to por baixo
Really, I'm down
Um maldito girassol na costela
A damn sunflower on her rib
Apagou meu nome dela
Erased my name from her
Me cobriu da pele dela
Covered me from her skin
Um maldito girassol tatuado
A damn sunflower tattooed
Me deixou no seu passado
Left me in her past
Realmente eu 'to por baixo
Really, I'm down
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Now I know it's over (now I know it's over)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Now I know my chances with her are gone
(Eu quero São Paulo assim, com a mãozinha pro céu)
(Je veux São Paulo comme ça, avec la petite main vers le ciel)
(Quando a gente acha que 'tá por cima, que é só mais uma crise, que logo ela volta)
(Quand on pense qu'on est au top, que c'est juste une autre crise, qu'elle reviendra bientôt)
(E aí acontece isso aqui, ó)
(Et puis ça arrive, regarde)
Agora eu sei que já era
Maintenant je sais que c'est fini
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Maintenant je sais que mes chances avec elle sont terminées
Me bloqueou das suas redes sociais
Elle m'a bloqué de ses réseaux sociaux
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Jusque-là, tout va bien, une autre rupture sans importance, rien de plus
Talvez ela volte atrás, pensei
Peut-être qu'elle reviendra, j'ai pensé
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
J'étais triste, mais j'étais cool
Até mandarem sua última postagem
Jusqu'à ce qu'ils envoient son dernier post
Da sua nova tatuagem
De son nouveau tatouage
Um maldito girassol na costela
Un maudit tournesol sur sa côte
Apagou meu nome dela
Elle a effacé mon nom d'elle
Me cobriu da pele dela
Elle m'a couvert de sa peau
Um maldito girassol tatuado
Un maudit tournesol tatoué
Me deixou no seu passado
Elle m'a laissé dans son passé
Realmente eu 'to por baixo
Vraiment, je suis en bas
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Maintenant je sais que c'est fini (maintenant je sais que c'est fini)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Maintenant je sais que mes chances avec elle sont terminées
('Cê imagina isso acontecer, rapaz)
(Tu imagines ça arriver, mec)
(Ô, maldito girassol, sanfoneiro)
(Oh, maudit tournesol, accordéoniste)
(Quero pra cima, São Paulo, vai)
(Je veux en haut, São Paulo, vas-y)
Me bloqueou das suas redes sociais
Elle m'a bloqué de ses réseaux sociaux
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Jusque-là, tout va bien, une autre rupture sans importance, rien de plus
Talvez ela volte atrás, pensei
Peut-être qu'elle reviendra, j'ai pensé
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
J'étais triste, mais j'étais cool
Até mandarem sua última postagem
Jusqu'à ce qu'ils envoient son dernier post
Da sua nova tatuagem (o que?)
De son nouveau tatouage (quoi?)
Um maldito girassol na costela
Un maudit tournesol sur sa côte
Apagou meu nome dela
Elle a effacé mon nom d'elle
Me cobriu da pele dela
Elle m'a couvert de sa peau
Um maldito girassol tatuado
Un maudit tournesol tatoué
Me deixou no seu passado
Elle m'a laissé dans son passé
Realmente eu 'to por baixo
Vraiment, je suis en bas
Um maldito girassol na costela
Un maudit tournesol sur sa côte
Apagou meu nome dela
Elle a effacé mon nom d'elle
Me cobriu da pele dela
Elle m'a couvert de sa peau
Um maldito girassol tatuado
Un maudit tournesol tatoué
Me deixou no seu passado
Elle m'a laissé dans son passé
Realmente eu 'to por baixo
Vraiment, je suis en bas
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Maintenant je sais que c'est fini (maintenant je sais que c'est fini)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Maintenant je sais que mes chances avec elle sont terminées
(Eu quero São Paulo assim, com a mãozinha pro céu)
(Ich möchte São Paulo so, mit der kleinen Hand zum Himmel)
(Quando a gente acha que 'tá por cima, que é só mais uma crise, que logo ela volta)
(Wenn wir denken, dass wir oben sind, dass es nur eine weitere Krise ist, dass sie bald zurückkommt)
(E aí acontece isso aqui, ó)
(Und dann passiert das hier, schau)
Agora eu sei que já era
Jetzt weiß ich, dass es vorbei ist
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Jetzt weiß ich, dass meine Chancen mit ihr vorbei sind
Me bloqueou das suas redes sociais
Sie hat mich auf ihren sozialen Netzwerken blockiert
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Bis dahin war alles gut, nur eine weitere sinnlose Trennung, nichts Besonderes
Talvez ela volte atrás, pensei
Vielleicht überlegt sie es sich nochmal, dachte ich
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Ich war traurig, aber es war okay
Até mandarem sua última postagem
Bis sie ihren letzten Post schickten
Da sua nova tatuagem
Von ihrem neuen Tattoo
Um maldito girassol na costela
Eine verdammte Sonnenblume auf ihrer Rippe
Apagou meu nome dela
Sie hat meinen Namen von ihr gelöscht
Me cobriu da pele dela
Sie hat mich mit ihrer Haut bedeckt
Um maldito girassol tatuado
Ein verdammtes Sonnenblumen-Tattoo
Me deixou no seu passado
Sie hat mich in ihrer Vergangenheit gelassen
Realmente eu 'to por baixo
Wirklich, ich bin unten
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Jetzt weiß ich, dass es vorbei ist (jetzt weiß ich, dass es vorbei ist)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Jetzt weiß ich, dass meine Chancen mit ihr vorbei sind
('Cê imagina isso acontecer, rapaz)
(Kannst du dir vorstellen, dass das passiert, Junge)
(Ô, maldito girassol, sanfoneiro)
(Oh, verdammt, Sonnenblume, Akkordeonspieler)
(Quero pra cima, São Paulo, vai)
(Ich will nach oben, São Paulo, los)
Me bloqueou das suas redes sociais
Sie hat mich auf ihren sozialen Netzwerken blockiert
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Bis dahin war alles gut, nur eine weitere sinnlose Trennung, nichts Besonderes
Talvez ela volte atrás, pensei
Vielleicht überlegt sie es sich nochmal, dachte ich
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Ich war traurig, aber es war okay
Até mandarem sua última postagem
Bis sie ihren letzten Post schickten
Da sua nova tatuagem (o que?)
Von ihrem neuen Tattoo (was?)
Um maldito girassol na costela
Eine verdammte Sonnenblume auf ihrer Rippe
Apagou meu nome dela
Sie hat meinen Namen von ihr gelöscht
Me cobriu da pele dela
Sie hat mich mit ihrer Haut bedeckt
Um maldito girassol tatuado
Ein verdammtes Sonnenblumen-Tattoo
Me deixou no seu passado
Sie hat mich in ihrer Vergangenheit gelassen
Realmente eu 'to por baixo
Wirklich, ich bin unten
Um maldito girassol na costela
Eine verdammte Sonnenblume auf ihrer Rippe
Apagou meu nome dela
Sie hat meinen Namen von ihr gelöscht
Me cobriu da pele dela
Sie hat mich mit ihrer Haut bedeckt
Um maldito girassol tatuado
Ein verdammtes Sonnenblumen-Tattoo
Me deixou no seu passado
Sie hat mich in ihrer Vergangenheit gelassen
Realmente eu 'to por baixo
Wirklich, ich bin unten
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Jetzt weiß ich, dass es vorbei ist (jetzt weiß ich, dass es vorbei ist)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Jetzt weiß ich, dass meine Chancen mit ihr vorbei sind
(Eu quero São Paulo assim, com a mãozinha pro céu)
(Eu quero São Paulo così, con la manina verso il cielo)
(Quando a gente acha que 'tá por cima, que é só mais uma crise, que logo ela volta)
(Quando pensiamo di essere al top, che è solo un'altra crisi, che tornerà presto)
(E aí acontece isso aqui, ó)
(E poi succede questo qui, guarda)
Agora eu sei que já era
Ora so che è finita
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Ora so che le mie possibilità con lei sono finite
Me bloqueou das suas redes sociais
Mi ha bloccato sui suoi social network
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Fino a qui tutto bene, un'altra rottura senza importanza, niente di più
Talvez ela volte atrás, pensei
Forse cambierà idea, ho pensato
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Ero triste, ma stavo bene
Até mandarem sua última postagem
Fino a quando non hanno inviato il suo ultimo post
Da sua nova tatuagem
Della sua nuova tatuaggio
Um maldito girassol na costela
Un maledetto girasole sul costato
Apagou meu nome dela
Ha cancellato il mio nome da lei
Me cobriu da pele dela
Mi ha coperto con la sua pelle
Um maldito girassol tatuado
Un maledetto girasole tatuato
Me deixou no seu passado
Mi ha lasciato nel suo passato
Realmente eu 'to por baixo
Davvero sono giù
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Ora so che è finita (ora so che è finita)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Ora so che le mie possibilità con lei sono finite
('Cê imagina isso acontecer, rapaz)
(Ti immagini se succede, ragazzo)
(Ô, maldito girassol, sanfoneiro)
(Oh, maledetto girasole, suonatore di fisarmonica)
(Quero pra cima, São Paulo, vai)
(Voglio andare su, São Paulo, vai)
Me bloqueou das suas redes sociais
Mi ha bloccato sui suoi social network
Até aí de boa, mais um término à toa, nada de mais
Fino a qui tutto bene, un'altra rottura senza importanza, niente di più
Talvez ela volte atrás, pensei
Forse cambierà idea, ho pensato
Eu 'tava triste, mas 'tava suave
Ero triste, ma stavo bene
Até mandarem sua última postagem
Fino a quando non hanno inviato il suo ultimo post
Da sua nova tatuagem (o que?)
Della sua nuova tatuaggio (cosa?)
Um maldito girassol na costela
Un maledetto girasole sul costato
Apagou meu nome dela
Ha cancellato il mio nome da lei
Me cobriu da pele dela
Mi ha coperto con la sua pelle
Um maldito girassol tatuado
Un maledetto girasole tatuato
Me deixou no seu passado
Mi ha lasciato nel suo passato
Realmente eu 'to por baixo
Davvero sono giù
Um maldito girassol na costela
Un maledetto girasole sul costato
Apagou meu nome dela
Ha cancellato il mio nome da lei
Me cobriu da pele dela
Mi ha coperto con la sua pelle
Um maldito girassol tatuado
Un maledetto girasole tatuato
Me deixou no seu passado
Mi ha lasciato nel suo passato
Realmente eu 'to por baixo
Davvero sono giù
Agora eu sei que já era (agora eu sei que já era)
Ora so che è finita (ora so che è finita)
Agora eu sei que acabaram as minhas chances com ela
Ora so che le mie possibilità con lei sono finite

Curiosidades sobre la música Maldito Girassol [Ao Vivo] del Luan Santana

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Maldito Girassol [Ao Vivo]” por Luan Santana?
Luan Santana lanzó la canción en los álbumes “LUAN CITY” en 2022 y “LUAN CITY DELUXE” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Maldito Girassol [Ao Vivo]” de Luan Santana?
La canción “Maldito Girassol [Ao Vivo]” de Luan Santana fue compuesta por Matheus Machado Marcolino, Marcos Breno Rios De Jesus, Marco Antonio Esteves Martins Filho.

Músicas más populares de Luan Santana

Otros artistas de Sertanejo