I'll tell you why I can't find ya
Every time to your place you've gone fishin'
Well, how you know?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
You ain't working anymore (could be!)
There's your hoe out in the sun
Where you left a row half-done
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
You ain't got no ambition
Gone fishin,'
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
I'm wishin'
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
Instead of just wishin'
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
And you weren't home either!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
I was probably tied up at the studio
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
You just never seem to learn (man, you taught me)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
Folks won't find us now because
Mister Satch and mister Cros
We gone fishin'
Instead of just a-wishin'
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
I'll tell you why I can't find ya
Te diré por qué no puedo encontrarte
Every time to your place you've gone fishin'
Cada vez que vas a tu lugar, te has ido a pescar
Well, how you know?
Bueno, ¿cómo lo sabes?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Bueno, hay un cartel en tu puerta (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
Te has ido a pescar (me he ido de verdad, hombre)
You ain't working anymore (could be!)
Ya no estás trabajando más (¡podría ser!)
There's your hoe out in the sun
Ahí está tu azada bajo el sol
Where you left a row half-done
Donde dejaste medio hecho un surco
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
Afirmas que azadear no es divertido (¡pero puedo demostrarlo!)
You ain't got no ambition
No tienes ninguna ambición
Gone fishin,'
Te has ido a pescar,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
Por una piscina sombreada, vadeable (¡shangri-la! ¡realmente la!)
I'm wishin'
Estoy deseando
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
Poder ser ese tipo de tonto (¿debo torcerte el brazo?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
Diría "no más trabajo para mí" (bienvenido al club)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
En mi puerta, colgaría un cartel, "me he ido a pescar"
Instead of just wishin'
En lugar de solo desearlo
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
Papa Bing (¿sí, Louie?) Pasé por tu lugar una o dos veces últimamente
And you weren't home either!
¡Y tú tampoco estabas en casa!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
Bueno, soy un hombre ocupado, Louie, tengo muchos grandes negocios en marcha
I was probably tied up at the studio
Probablemente estaba atado en el estudio
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
No estabas atado, perro, simplemente estabas
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Te has ido a pescar (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
Hay un cartel en tu puerta (pops, no lo divulgues, ¿quieres?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Te has ido a pescar (mantenlo en secreto, tengo uno grande marcado)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Mmm, ya no estás trabajando más (no tengo que trabajar, tengo un pedazo de Gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
Las vacas necesitan ser ordeñadas en el granero (tengo a los gemelos en ese detalle, cada uno toma un lado)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Pero a ti simplemente no te importa (déjales cuatro bits a una vaca y loción para las manos)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Simplemente nunca pareces aprender (hombre, tú me enseñaste)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
No tienes ninguna ambición (me estás convenciendo)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Te has ido a pescar (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Tienes a tu perro sabueso a tu lado (esa es la vieja Cindy-Lou que va conmigo)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Te has ido a pescar (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
Las pulgas están mordiendo su piel, mmm (aléjate de mí, chico, me molestas)
Folks won't find us now because
La gente no nos encontrará ahora porque
Mister Satch and mister Cros
El señor Satch y el señor Cros
We gone fishin'
Nos hemos ido a pescar
Instead of just a-wishin'
En lugar de solo desearlo
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
¡Oh sí!
I'll tell you why I can't find ya
Vou te dizer por que não consigo te encontrar
Every time to your place you've gone fishin'
Toda vez que você vai pescar
Well, how you know?
Bem, como você sabe?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Bem, há um sinal na sua porta (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
Foi pescar (Eu realmente fui, cara)
You ain't working anymore (could be!)
Você não está trabalhando mais (pode ser!)
There's your hoe out in the sun
Lá está a sua enxada ao sol
Where you left a row half-done
Onde você deixou uma fileira pela metade
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
Você diz que capinar não é divertido (mas eu posso provar!)
You ain't got no ambition
Você não tem nenhuma ambição
Gone fishin,'
Foi pescar,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
Por uma piscina sombreada, wady (shangri-la! realmente la!)
I'm wishin'
Estou desejando
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
Eu poderia ser esse tipo de tolo (devo torcer seu braço?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
Eu diria "não mais trabalho para mim" (bem-vindo ao clube)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
Na minha porta, eu penduraria um sinal, "foi pescar"
Instead of just wishin'
Em vez de apenas desejar
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
Papa Bing (sim, Louie?) Eu passei pela sua casa uma ou duas vezes recentemente
And you weren't home either!
E você também não estava em casa!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
Bem, eu sou um homem ocupado, Louie, tenho muitos grandes negócios cozinhando
I was probably tied up at the studio
Eu provavelmente estava amarrado no estúdio
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
Você não estava amarrado, seu cachorro, você estava apenas
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Foi pescar (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
Há um sinal na sua porta (pops, não espalhe por aí, vai?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Foi pescar (mantenha em segredo, eu tenho um grande peixe marcado)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Mmm, você não está trabalhando mais (eu não preciso trabalhar, eu tenho um pedaço de gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
As vacas precisam ser ordenhadas no celeiro (eu tenho os gêmeos nesse detalhe, eles cada um pegam um lado)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Mas você simplesmente não se importa (dê a eles quatro bits por vaca e loção para as mãos)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Você nunca parece aprender (cara, você me ensinou)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
Você não tem nenhuma ambição (você está me convencendo)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Foi pescar (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Tem seu cão de caça ao seu lado (essa é a velha cindy-lou indo comigo)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Foi pescar (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
As pulgas estão mordendo sua pele, mmm (saia de perto de mim, garoto, você me incomoda)
Folks won't find us now because
As pessoas não vão nos encontrar agora porque
Mister Satch and mister Cros
Senhor Satch e senhor Cros
We gone fishin'
Nós fomos pescar
Instead of just a-wishin'
Em vez de apenas desejar
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
Oh sim!
I'll tell you why I can't find ya
Je vais te dire pourquoi je ne peux pas te trouver
Every time to your place you've gone fishin'
Chaque fois que tu es allé pêcher chez toi
Well, how you know?
Eh bien, comment tu sais ?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Eh bien, il y a un signe sur ta porte (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
Parti pêcher (Je suis vraiment parti, mec)
You ain't working anymore (could be!)
Tu ne travailles plus (ça pourrait être !)
There's your hoe out in the sun
Il y a ta houe au soleil
Where you left a row half-done
Où tu as laissé une rangée à moitié faite
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
Tu prétends que houer n'est pas amusant (mais je peux le prouver !)
You ain't got no ambition
Tu n'as pas d'ambition
Gone fishin,'
Parti pêcher,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
Près d'une piscine ombragée (shangri-la ! vraiment la !)
I'm wishin'
Je souhaite
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
Je pourrais être ce genre d'idiot (dois-je te tordre le bras ?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
Je dirais "plus de travail pour moi" (bienvenue au club)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
Sur ma porte, j'accrocherais un signe, "parti pêcher"
Instead of just wishin'
Au lieu de simplement souhaiter
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
Papa Bing (ouais, Louie ?) Je suis passé chez toi une ou deux fois récemment
And you weren't home either!
Et tu n'étais pas non plus à la maison !
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
Eh bien, je suis un homme occupé, Louie, j'ai beaucoup de gros deals en cours
I was probably tied up at the studio
J'étais probablement occupé au studio
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
Tu n'étais pas occupé, tu étais juste
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Parti pêcher (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
Il y a un signe sur ta porte (pops, ne le raconte pas, veux-tu ?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Parti pêcher (garde ça secret, j'en ai un gros en vue)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Mmm, tu ne travailles plus (je n'ai pas besoin de travailler, j'ai un morceau de gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
Les vaches ont besoin d'être traînées dans la grange (j'ai les jumeaux sur ce détail, ils prennent chacun un côté)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Mais tu t'en fiches (donne-leur quatre bits par vache et de la lotion pour les mains)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Tu ne sembles jamais apprendre (homme, tu m'as appris)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
Tu n'as pas d'ambition (tu me convaincs)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Parti pêcher (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Tu as ton chien de chasse à tes côtés (c'est la vieille Cindy-Lou qui vient avec moi)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Parti pêcher (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
Les puces mordent sa peau, mmm (éloigne-toi de moi garçon, tu me déranges)
Folks won't find us now because
Les gens ne nous trouveront pas maintenant parce que
Mister Satch and mister Cros
Monsieur Satch et monsieur Cros
We gone fishin'
Nous sommes partis pêcher
Instead of just a-wishin'
Au lieu de simplement souhaiter
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
Oh ouais !
I'll tell you why I can't find ya
Ich sage dir, warum ich dich nicht finden kann
Every time to your place you've gone fishin'
Jedes Mal, wenn du an deinem Platz bist, bist du angeln gegangen
Well, how you know?
Nun, wie weißt du das?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Nun, es hängt ein Schild an deiner Tür (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
Gone fishin' (Ich bin wirklich weg, Mann)
You ain't working anymore (could be!)
Du arbeitest nicht mehr (könnte sein!)
There's your hoe out in the sun
Da ist deine Hacke in der Sonne
Where you left a row half-done
Wo du eine Reihe halb erledigt hast
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
Du behauptest, dass Hacken keinen Spaß macht (aber ich kann es beweisen!)
You ain't got no ambition
Du hast keine Ambitionen
Gone fishin,'
Gone fishin,'
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
An einem schattigen, wadigen Pool (Shangri-La! Wirklich La!)
I'm wishin'
Ich wünschte
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
Ich könnte so ein Narr sein (soll ich deinen Arm verdrehen?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
Ich würde sagen „keine Arbeit mehr für mich“ (willkommen im Club)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
An meiner Tür würde ich ein Schild hängen, „gone fishin'“
Instead of just wishin'
Statt nur zu wünschen
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
Papa Bing (ja, Louie?) Ich bin in letzter Zeit ein oder zwei Mal bei dir vorbeigekommen
And you weren't home either!
Und du warst auch nicht zu Hause!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
Nun, ich bin ein beschäftigter Mann, Louie, ich habe viele große Geschäfte am Laufen
I was probably tied up at the studio
Ich war wahrscheinlich im Studio gebunden
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
Du warst nicht gebunden, du Hund, du warst einfach nur alt
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
Es hängt ein Schild an deiner Tür (Papa, plaudere es nicht herum, willst du?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Gone fishin' (halt es schattig, ich habe einen großen ausgesteckt)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Mmm, du arbeitest nicht mehr (Ich muss nicht arbeiten, ich habe ein Stück von Gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
Kühe müssen in der Scheune gemolken werden (Ich habe die Zwillinge auf diesem Detail, sie nehmen jede Seite)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Aber es ist dir einfach egal (gib ihnen vier Bits pro Kuh und Handlotion)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Du scheinst einfach nie zu lernen (Mann, du hast mich gelehrt)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
Du hast keine Ambitionen (du überzeugst mich)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Hast deinen Jagdhund an deiner Seite (das ist die alte Cindy-Lou, die mit mir geht)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
Flöhe beißen in sein Fell, mmm (geh weg von mir, Junge, du störst mich)
Folks won't find us now because
Die Leute werden uns jetzt nicht finden, weil
Mister Satch and mister Cros
Mister Satch und Mister Cros
We gone fishin'
Wir sind angeln gegangen
Instead of just a-wishin'
Statt nur zu wünschen
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
Oh ja!
I'll tell you why I can't find ya
Ti dirò perché non riesco a trovarti
Every time to your place you've gone fishin'
Ogni volta che vai a pescare a casa tua
Well, how you know?
Beh, come lo sai?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Beh, c'è un cartello sulla tua porta (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
Andato a pescare (Sono davvero andato, uomo)
You ain't working anymore (could be!)
Non stai più lavorando (potrebbe essere!)
There's your hoe out in the sun
C'è la tua zappa al sole
Where you left a row half-done
Dove hai lasciato un filare a metà
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
Dici che zappare non è divertente (ma posso dimostrarlo!)
You ain't got no ambition
Non hai nessuna ambizione
Gone fishin,'
Andato a pescare,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
Vicino a una piscina ombrosa (shangri-la! davvero la!)
I'm wishin'
Sto desiderando
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
Potrei essere quel tipo di sciocco (devo torcerti il braccio?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
Direi "non più lavoro per me" (benvenuto nel club)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
Sulla mia porta, appenderei un cartello, "andato a pescare"
Instead of just wishin'
Invece di solo desiderare
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
Papà Bing (sì, Louie?) Sono passato da casa tua un paio di volte ultimamente
And you weren't home either!
E nemmeno tu eri a casa!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
Beh, sono un uomo impegnato, Louie, ho un sacco di grandi affari in corso
I was probably tied up at the studio
Probabilmente ero legato allo studio
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
Non eri legato, cane, eri solo vecchio
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Andato a pescare (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
C'è un cartello sulla tua porta (papà, non sparlarne in giro, va bene?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Andato a pescare (mantienilo all'ombra, ne ho uno grosso in vista)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Mmm, non stai più lavorando (non devo lavorare, ho un pezzo di Gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
Le mucche hanno bisogno di essere munte nella stalla (ho i gemelli su quel dettaglio, ognuno prende un lato)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Ma a te non importa (dai loro quattro soldi a mucca e lozione per le mani)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Non sembri mai imparare (uomo, mi hai insegnato)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
Non hai nessuna ambizione (mi stai convincendo)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Andato a pescare (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Hai il tuo cane da caccia al tuo fianco (quella è la vecchia Cindy-Lou che viene con me)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Andato a pescare (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
Le pulci stanno mordendo la sua pelle, mmm (vattene da me ragazzo, mi dai fastidio)
Folks won't find us now because
La gente non ci troverà ora perché
Mister Satch and mister Cros
Il signor Satch e il signor Cros
We gone fishin'
Siamo andati a pescare
Instead of just a-wishin'
Invece di solo desiderare
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
Oh sì!
I'll tell you why I can't find ya
Aku akan memberitahumu mengapa aku tidak bisa menemukanmu
Every time to your place you've gone fishin'
Setiap kali ke tempatmu, kau pergi memancing
Well, how you know?
Nah, bagaimana kau tahu?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
Nah, ada tanda di pintu rumahmu (uh-huh)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
Pergi memancing (Aku benar-benar pergi, man)
You ain't working anymore (could be!)
Kau tidak bekerja lagi (bisa jadi!)
There's your hoe out in the sun
Ada cangkulmu di bawah sinar matahari
Where you left a row half-done
Di mana kau meninggalkan setengah baris pekerjaanmu
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
Kau klaim bahwa mencangkul itu tidak menyenangkan (tapi aku bisa membuktikannya!)
You ain't got no ambition
Kau tidak punya ambisi
Gone fishin,'
Pergi memancing,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
Di kolam yang teduh (shangri-la! sungguh la!)
I'm wishin'
Aku berharap
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
Aku bisa menjadi orang bodoh seperti itu (haruskah aku memaksa lenganmu?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
Aku akan bilang "tidak ada lagi pekerjaan untukku" (selamat datang di klub)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
Di pintu rumahku, aku akan menggantung tanda, "pergi memancing"
Instead of just wishin'
Alih-alih hanya berharap
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
Papa Bing (ya, Louie?) Aku mampir ke tempatmu satu atau dua kali akhir-akhir ini
And you weren't home either!
Dan kau juga tidak di rumah!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
Nah, aku orang sibuk, Louie, aku punya banyak kesepakatan besar yang sedang berlangsung
I was probably tied up at the studio
Aku mungkin sedang sibuk di studio
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
Kau tidak sibuk, kau anjing, kau hanya biasa saja
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Pergi memancing (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
Ada tanda di pintu rumahmu (pops, jangan sebarkan, ya?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Pergi memancing (simpan rahasia, aku punya satu yang besar yang sudah kusiapkan)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Mmm, kau tidak bekerja lagi (aku tidak perlu bekerja, aku punya sepotong gary)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
Sapi perlu diperah di kandang (aku punya si kembar untuk itu, mereka masing-masing mengambil satu sisi)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Tapi kau tampaknya tidak peduli (beri mereka empat bit per sapi dan lotion tangan)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Kau tampaknya tidak pernah belajar (man, kau mengajarku)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
Kau tidak punya ambisi (kau meyakinkanku)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Pergi memancing (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
Membawa anjing pemburumu di sampingmu (itu cindy-lou yang pergi bersamaku)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Pergi memancing (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
Kutu sedang menggigit kulitnya, mmm (jauhkan dari aku, boy, kau menggangguku)
Folks won't find us now because
Orang-orang tidak akan menemukan kita sekarang karena
Mister Satch and mister Cros
Tuan Satch dan tuan Cros
We gone fishin'
Kita pergi memancing
Instead of just a-wishin'
Alih-alih hanya berharap
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Oh yeah!
Oh ya!
I'll tell you why I can't find ya
ฉันจะบอกเธอว่าทำไมฉันหาเธอไม่เจอ
Every time to your place you've gone fishin'
ทุกครั้งที่เธอไปที่บ้านเธอ คุณไปตกปลา
Well, how you know?
เอาล่ะ คุณรู้ได้ยังไง?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
เอาล่ะ มีป้ายบนประตูของคุณ (อืม-อืม)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
ไปตกปลา (ฉันจริงจังมาก, ครับ)
You ain't working anymore (could be!)
คุณไม่ได้ทำงานอีกต่อไป (อาจจะเป็น!)
There's your hoe out in the sun
มีคราดของคุณอยู่ในแดด
Where you left a row half-done
ที่คุณทิ้งแถวครึ่งทาง
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
คุณอ้างว่าการขุดไม่มีความสนุก (แต่ฉันสามารถพิสูจน์ได้!)
You ain't got no ambition
คุณไม่มีความทะเยอทะยาน
Gone fishin,'
ไปตกปลา,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
ที่สระน้ำที่มีร่มรื่น (ชังกรี-ลา! จริงๆ ลา!)
I'm wishin'
ฉันหวัง
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
ฉันอยากจะเป็นคนโง่แบบนั้น (ฉันจะบิดแขนคุณไหม?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
ฉันจะบอกว่า "ไม่มีงานทำอีกต่อไป" (ยินดีต้อนรับเข้าสู่สโมสร)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
บนประตูของฉัน, ฉันจะแขวนป้าย "ไปตกปลา"
Instead of just wishin'
แทนที่จะแค่หวัง
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
พ่อบิง (ใช่, หลุยส์?) ฉันไปที่บ้านคุณหลายครั้งในช่วงนี้
And you weren't home either!
และคุณไม่อยู่ที่บ้านเช่นกัน!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
เอาล่ะ, ฉันเป็นคนที่ยุ่งมาก, หลุยส์, ฉันมีเรื่องใหญ่ๆ ที่ต้องจัดการ
I was probably tied up at the studio
ฉันอาจจะถูกมัดไว้ที่สตูดิโอ
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
คุณไม่ได้ถูกมัด, คุณหมา, คุณเพียงแค่
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
ไปตกปลา (บา-บู-บา-บู-บา-บู-บา-บู-บา)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
มีป้ายบนประตูของคุณ (พ่อ, อย่าพูดมันออกไป, จะได้มั้ย?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
ไปตกปลา (เก็บมันให้เป็นความลับ, ฉันมีปลาใหญ่ที่ฉันจับไว้)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
มีม, คุณไม่ทำงานอีกต่อไป (ฉันไม่ต้องทำงาน, ฉันมีส่วนของแกรี่)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
วัวต้องการให้หัวนมในฟาร์ม (ฉันมีแฝดที่จะทำงานนั้น, พวกเขาแต่ละคนจะทำที่ด้านของตัวเอง)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
แต่คุณแค่ไม่สนใจ (ให้พวกเขาสี่บิตต่อวัวและโลชั่นทามือ)
You just never seem to learn (man, you taught me)
คุณเพียงแค่ไม่เคยเรียนรู้ (คุณ, คุณสอนฉัน)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
คุณไม่มีความทะเยอทะยาน (คุณทำให้ฉันเชื่อ)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
ไปตกปลา (บา-บู-ดา-โด-ดา-โด-ดา-โด)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
มีสุนัขของคุณอยู่ข้างๆ (นั่นคือซินดี-ลู ที่ไปกับฉัน)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
ไปตกปลา (มม-ฮึม-ฮึม-ฮึม-ฮึม)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
หมัดกำลังกัดที่หนังของเขา, มม (ออกจากฉันเถอะ, ครับ, คุณรบกวนฉัน)
Folks won't find us now because
คนไม่สามารถหาเราได้เพราะ
Mister Satch and mister Cros
มิสเตอร์ แซช และมิสเตอร์ ครอส
We gone fishin'
เราไปตกปลา
Instead of just a-wishin'
แทนที่จะแค่หวัง
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
บา-บู-เบบี-บา-บู-บา-เบ-มม-โบ-เบ
Oh yeah!
โอ้ ใช่!
I'll tell you why I can't find ya
我告诉你为什么我找不到你
Every time to your place you've gone fishin'
每次你都去你的地方钓鱼
Well, how you know?
那你怎么知道呢?
Well, there's a sign upon your door (uh-huh)
你的门上有个牌子(嗯哼)
Gone fishin' (I'm real gone, man)
去钓鱼(我真的走了,伙计)
You ain't working anymore (could be!)
你不再工作了(可能吧!)
There's your hoe out in the sun
你的锄头在阳光下
Where you left a row half-done
你只做了一半的工作就离开了
You claim that hoein' ain't no fun (but I can prove it!)
你声称锄地没什么好玩的(但我可以证明!)
You ain't got no ambition
你没有任何野心
Gone fishin,'
去钓鱼,
By a shady, wady pool (shangri-la! really la!)
在一个阴凉的,弯弯的池塘边(香格里拉!真的拉!)
I'm wishin'
我希望
I could be that kind of fool (shall I twist your arm?)
我能成为那样的傻瓜(我该扭你的胳膊吗?)
I'd say "no more work for mine" (welcome to the club)
我会说“我不再工作了”(欢迎加入俱乐部)
On my door, I'd hang a sign, "gone fishin'"
在我的门上,我会挂一个牌子,“去钓鱼”
Instead of just wishin'
而不只是希望
Papa Bing (yeah, Louie?) I stopped by your place a time or two lately
帕帕宾(是的,路易?)我最近去过你的地方几次
And you weren't home either!
你也不在家!
Well, I'm a busy man, Louie, I got a lot of big deals cooking
嗯,我是个忙人,路易,我有很多大事要做
I was probably tied up at the studio
我可能被工作室绑住了
You wasn't tied up, you dog, you was just plain ol'
你没有被绑住,你这只狗,你只是老实的
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
去钓鱼(巴布-巴布-巴布-巴布-巴布-巴布)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
你的门上有个牌子(爸爸,别到处说,好吗?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
去钓鱼(保持低调,我已经找到了一条大鱼)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
嗯,你不再工作了(我不需要工作,我有加里的一部分)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
牛舍里的牛需要挤奶(我让双胞胎负责这个,他们各自负责一边)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
但你就是不在乎(给他们每头牛四个硬币和护手霜)
You just never seem to learn (man, you taught me)
你似乎永远不会学习(伙计,你教会了我)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
你没有任何野心(你说服了我)
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
去钓鱼(巴布-杜-达-杜-达-杜-达)
Got your hound dog by your side (that's old cindy-lou goin' with me)
你的猎犬在你身边(那是老辛迪-露和我一起去的)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
去钓鱼(嗯-嗯-嗯-嗯-嗯)
Fleas are bitin' at his hide, mmm (get away from me boy, you bother me)
跳蚤在他的皮肤上咬(离我远点,男孩,你烦我)
Folks won't find us now because
人们现在找不到我们了,因为
Mister Satch and mister Cros
萨奇先生和克罗斯先生
We gone fishin'
我们去钓鱼了
Instead of just a-wishin'
而不只是希望
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
巴布-布-宝贝-巴布-布-贝-嗯-波-贝
Oh yeah!
哦耶!