MATTHEW HOLMES, PHILIP LEIGH, EMILY WARREN, ROBERT ABISI, NORRIS SHANHOLTZ, SCOTT HARRIS
This room's so quiet
I can hear the sound of silence
Right here in your arms
And I'm falling asleep to your heartbeat
It's just you and I
Shadows in the passing headlights
And I think for a moment
You won't let go of me
But suddenly that bright blue
Is glowing in this dark room
You turn away like I'm not here at all
Why don't you put that fucking phone down?
Darling, so we could be alone now
Can't you just be here when the lights go out
Why don't you ever put that phone down?
What could be so goddamn important
That it can't wait until the morning?
You got me right here with my clothes off now
Why don't you put that fucking phone down?
Yeah, the first thing you do
Is when I reach out my hand to touch you
Are you hiding something from me?
'Cause you moved when I get close
Oh, I hate that bright blue
It's glowing in this dark room
You turn away like I'm not here at all
Why don't you put that fucking phone down?
Darling, so we could be alone now
Can't you just be here when the lights go out
Why don't you ever put that phone down?
What could be so goddamn important
That it can't wait until the morning?
You got me right here with my clothes off now
Why don't you put that fucking phone down?
You're killing the moment
The window is closing
It's only supposed to be two of us
Put that phone down
Please, put that phone down
Now I'm feeling awkward
It's actually torture
You're making a fool of the both of us
Put that phone down
Please, put that phone down
Why don't you put that fucking phone down?
Darling, so we could be alone now
Can't you just be here when the lights go out
And just put that phone down?
What could be so goddamn important
That it can't wait until the morning?
You got me right here with my clothes off now
Why don't you put that fucking phone down?
This room's so quiet
Esta habitación está tan silenciosa
I can hear the sound of silence
Puedo escuchar el sonido del silencio
Right here in your arms
Justo aquí en tus brazos
And I'm falling asleep to your heartbeat
Y me estoy quedando dormido al ritmo de tu latido
It's just you and I
Solo somos tú y yo
Shadows in the passing headlights
Sombras en los faros que pasan
And I think for a moment
Y creo por un momento
You won't let go of me
Que no me soltarás
But suddenly that bright blue
Pero de repente ese azul brillante
Is glowing in this dark room
Está brillando en esta habitación oscura
You turn away like I'm not here at all
Te alejas como si yo no estuviera aquí en absoluto
Why don't you put that fucking phone down?
¿Por qué no dejas ese maldito teléfono?
Darling, so we could be alone now
Cariño, para que podamos estar solos ahora
Can't you just be here when the lights go out
¿No puedes simplemente estar aquí cuando se apaguen las luces?
Why don't you ever put that phone down?
¿Por qué nunca dejas ese teléfono?
What could be so goddamn important
¿Qué podría ser tan malditamente importante
That it can't wait until the morning?
Que no puede esperar hasta la mañana?
You got me right here with my clothes off now
Me tienes aquí mismo con mi ropa quitada ahora
Why don't you put that fucking phone down?
¿Por qué no dejas ese maldito teléfono?
Yeah, the first thing you do
Sí, lo primero que haces
Is when I reach out my hand to touch you
Es cuando extiendo mi mano para tocarte
Are you hiding something from me?
¿Estás escondiendo algo de mí?
'Cause you moved when I get close
Porque te mueves cuando me acerco
Oh, I hate that bright blue
Oh, odio ese azul brillante
It's glowing in this dark room
Está brillando en esta habitación oscura
You turn away like I'm not here at all
Te alejas como si yo no estuviera aquí en absoluto
Why don't you put that fucking phone down?
¿Por qué no dejas ese maldito teléfono?
Darling, so we could be alone now
Cariño, para que podamos estar solos ahora
Can't you just be here when the lights go out
¿No puedes simplemente estar aquí cuando se apaguen las luces?
Why don't you ever put that phone down?
¿Por qué nunca dejas ese teléfono?
What could be so goddamn important
¿Qué podría ser tan malditamente importante
That it can't wait until the morning?
Que no puede esperar hasta la mañana?
You got me right here with my clothes off now
Me tienes aquí mismo con mi ropa quitada ahora
Why don't you put that fucking phone down?
¿Por qué no dejas ese maldito teléfono?
You're killing the moment
Estás matando el momento
The window is closing
La ventana se está cerrando
It's only supposed to be two of us
Se supone que solo debemos ser dos
Put that phone down
Deja ese teléfono
Please, put that phone down
Por favor, deja ese teléfono
Now I'm feeling awkward
Ahora me siento incómodo
It's actually torture
Es realmente tortura
You're making a fool of the both of us
Estás haciendo el ridículo de ambos
Put that phone down
Deja ese teléfono
Please, put that phone down
Por favor, deja ese teléfono
Why don't you put that fucking phone down?
¿Por qué no dejas ese maldito teléfono?
Darling, so we could be alone now
Cariño, para que podamos estar solos ahora
Can't you just be here when the lights go out
¿No puedes simplemente estar aquí cuando se apaguen las luces?
And just put that phone down?
Y simplemente deja ese teléfono?
What could be so goddamn important
¿Qué podría ser tan malditamente importante
That it can't wait until the morning?
Que no puede esperar hasta la mañana?
You got me right here with my clothes off now
Me tienes aquí mismo con mi ropa quitada ahora
Why don't you put that fucking phone down?
¿Por qué no dejas ese maldito teléfono?
This room's so quiet
Este quarto está tão silencioso
I can hear the sound of silence
Eu posso ouvir o som do silêncio
Right here in your arms
Bem aqui em seus braços
And I'm falling asleep to your heartbeat
E eu estou adormecendo ao som do seu batimento cardíaco
It's just you and I
É só você e eu
Shadows in the passing headlights
Sombras nas luzes dos carros que passam
And I think for a moment
E eu penso por um momento
You won't let go of me
Que você não vai me soltar
But suddenly that bright blue
Mas de repente aquele azul brilhante
Is glowing in this dark room
Está brilhando neste quarto escuro
You turn away like I'm not here at all
Você se vira como se eu não estivesse aqui
Why don't you put that fucking phone down?
Por que você não desliga esse maldito telefone?
Darling, so we could be alone now
Querida, para que possamos ficar sozinhos agora
Can't you just be here when the lights go out
Você não pode simplesmente estar aqui quando as luzes se apagam?
Why don't you ever put that phone down?
Por que você nunca desliga esse telefone?
What could be so goddamn important
O que pode ser tão importante
That it can't wait until the morning?
Que não pode esperar até a manhã?
You got me right here with my clothes off now
Você me tem aqui agora sem roupas
Why don't you put that fucking phone down?
Por que você não desliga esse maldito telefone?
Yeah, the first thing you do
Sim, a primeira coisa que você faz
Is when I reach out my hand to touch you
É quando eu estendo a mão para te tocar
Are you hiding something from me?
Você está escondendo algo de mim?
'Cause you moved when I get close
Porque você se move quando eu me aproximo
Oh, I hate that bright blue
Oh, eu odeio aquele azul brilhante
It's glowing in this dark room
Está brilhando neste quarto escuro
You turn away like I'm not here at all
Você se vira como se eu não estivesse aqui
Why don't you put that fucking phone down?
Por que você não desliga esse maldito telefone?
Darling, so we could be alone now
Querida, para que possamos ficar sozinhos agora
Can't you just be here when the lights go out
Você não pode simplesmente estar aqui quando as luzes se apagam?
Why don't you ever put that phone down?
Por que você nunca desliga esse telefone?
What could be so goddamn important
O que pode ser tão importante
That it can't wait until the morning?
Que não pode esperar até a manhã?
You got me right here with my clothes off now
Você me tem aqui agora sem roupas
Why don't you put that fucking phone down?
Por que você não desliga esse maldito telefone?
You're killing the moment
Você está matando o momento
The window is closing
A janela está se fechando
It's only supposed to be two of us
Deveríamos ser apenas nós dois
Put that phone down
Desligue esse telefone
Please, put that phone down
Por favor, desligue esse telefone
Now I'm feeling awkward
Agora estou me sentindo estranho
It's actually torture
É realmente tortura
You're making a fool of the both of us
Você está fazendo de nós dois um tolo
Put that phone down
Desligue esse telefone
Please, put that phone down
Por favor, desligue esse telefone
Why don't you put that fucking phone down?
Por que você não desliga esse maldito telefone?
Darling, so we could be alone now
Querida, para que possamos ficar sozinhos agora
Can't you just be here when the lights go out
Você não pode simplesmente estar aqui quando as luzes se apagam?
And just put that phone down?
E apenas desligue esse telefone?
What could be so goddamn important
O que pode ser tão importante
That it can't wait until the morning?
Que não pode esperar até a manhã?
You got me right here with my clothes off now
Você me tem aqui agora sem roupas
Why don't you put that fucking phone down?
Por que você não desliga esse maldito telefone?
This room's so quiet
Cette pièce est si silencieuse
I can hear the sound of silence
Je peux entendre le son du silence
Right here in your arms
Juste ici dans tes bras
And I'm falling asleep to your heartbeat
Et je m'endors au rythme de ton battement de cœur
It's just you and I
C'est juste toi et moi
Shadows in the passing headlights
Des ombres dans les phares qui passent
And I think for a moment
Et je pense pour un moment
You won't let go of me
Que tu ne me lâcheras pas
But suddenly that bright blue
Mais soudainement ce bleu vif
Is glowing in this dark room
Brille dans cette pièce sombre
You turn away like I'm not here at all
Tu te tournes comme si je n'étais pas là du tout
Why don't you put that fucking phone down?
Pourquoi ne poses-tu pas ce putain de téléphone?
Darling, so we could be alone now
Chérie, pour que nous puissions être seuls maintenant
Can't you just be here when the lights go out
Ne peux-tu pas juste être là quand les lumières s'éteignent
Why don't you ever put that phone down?
Pourquoi ne poses-tu jamais ce téléphone?
What could be so goddamn important
Qu'est-ce qui pourrait être si putain d'important
That it can't wait until the morning?
Que ça ne peut pas attendre jusqu'au matin?
You got me right here with my clothes off now
Tu m'as ici même avec mes vêtements enlevés maintenant
Why don't you put that fucking phone down?
Pourquoi ne poses-tu pas ce putain de téléphone?
Yeah, the first thing you do
Oui, la première chose que tu fais
Is when I reach out my hand to touch you
C'est quand je tends la main pour te toucher
Are you hiding something from me?
Me caches-tu quelque chose?
'Cause you moved when I get close
Parce que tu bouges quand je m'approche
Oh, I hate that bright blue
Oh, je déteste ce bleu vif
It's glowing in this dark room
Il brille dans cette pièce sombre
You turn away like I'm not here at all
Tu te tournes comme si je n'étais pas là du tout
Why don't you put that fucking phone down?
Pourquoi ne poses-tu pas ce putain de téléphone?
Darling, so we could be alone now
Chérie, pour que nous puissions être seuls maintenant
Can't you just be here when the lights go out
Ne peux-tu pas juste être là quand les lumières s'éteignent
Why don't you ever put that phone down?
Pourquoi ne poses-tu jamais ce téléphone?
What could be so goddamn important
Qu'est-ce qui pourrait être si putain d'important
That it can't wait until the morning?
Que ça ne peut pas attendre jusqu'au matin?
You got me right here with my clothes off now
Tu m'as ici même avec mes vêtements enlevés maintenant
Why don't you put that fucking phone down?
Pourquoi ne poses-tu pas ce putain de téléphone?
You're killing the moment
Tu gâches le moment
The window is closing
La fenêtre se ferme
It's only supposed to be two of us
Il ne devrait y avoir que nous deux
Put that phone down
Pose ce téléphone
Please, put that phone down
S'il te plaît, pose ce téléphone
Now I'm feeling awkward
Maintenant je me sens mal à l'aise
It's actually torture
C'est vraiment de la torture
You're making a fool of the both of us
Tu fais de nous deux des imbéciles
Put that phone down
Pose ce téléphone
Please, put that phone down
S'il te plaît, pose ce téléphone
Why don't you put that fucking phone down?
Pourquoi ne poses-tu pas ce putain de téléphone?
Darling, so we could be alone now
Chérie, pour que nous puissions être seuls maintenant
Can't you just be here when the lights go out
Ne peux-tu pas juste être là quand les lumières s'éteignent
And just put that phone down?
Et juste poser ce téléphone?
What could be so goddamn important
Qu'est-ce qui pourrait être si putain d'important
That it can't wait until the morning?
Que ça ne peut pas attendre jusqu'au matin?
You got me right here with my clothes off now
Tu m'as ici même avec mes vêtements enlevés maintenant
Why don't you put that fucking phone down?
Pourquoi ne poses-tu pas ce putain de téléphone?
This room's so quiet
Dieser Raum ist so still
I can hear the sound of silence
Ich kann den Klang der Stille hören
Right here in your arms
Hier in deinen Armen
And I'm falling asleep to your heartbeat
Und ich schlafe ein zu deinem Herzschlag
It's just you and I
Es sind nur du und ich
Shadows in the passing headlights
Schatten in den vorbeifahrenden Scheinwerfern
And I think for a moment
Und ich denke für einen Moment
You won't let go of me
Du lässt mich nicht los
But suddenly that bright blue
Aber plötzlich leuchtet dieses helle Blau
Is glowing in this dark room
In diesem dunklen Raum
You turn away like I'm not here at all
Du drehst dich weg, als ob ich überhaupt nicht hier wäre
Why don't you put that fucking phone down?
Warum legst du dieses verdammte Handy nicht weg?
Darling, so we could be alone now
Liebling, damit wir jetzt allein sein könnten
Can't you just be here when the lights go out
Kannst du nicht einfach hier sein, wenn das Licht ausgeht
Why don't you ever put that phone down?
Warum legst du dieses Handy nie weg?
What could be so goddamn important
Was könnte so verdammt wichtig sein
That it can't wait until the morning?
Dass es nicht bis zum Morgen warten kann?
You got me right here with my clothes off now
Du hast mich hier mit meinen Kleidern aus
Why don't you put that fucking phone down?
Warum legst du dieses verdammte Handy nicht weg?
Yeah, the first thing you do
Ja, das erste, was du tust
Is when I reach out my hand to touch you
Ist, wenn ich meine Hand ausstrecke, um dich zu berühren
Are you hiding something from me?
Versteckst du etwas vor mir?
'Cause you moved when I get close
Denn du bewegst dich, wenn ich näher komme
Oh, I hate that bright blue
Oh, ich hasse dieses helle Blau
It's glowing in this dark room
Es leuchtet in diesem dunklen Raum
You turn away like I'm not here at all
Du drehst dich weg, als ob ich überhaupt nicht hier wäre
Why don't you put that fucking phone down?
Warum legst du dieses verdammte Handy nicht weg?
Darling, so we could be alone now
Liebling, damit wir jetzt allein sein könnten
Can't you just be here when the lights go out
Kannst du nicht einfach hier sein, wenn das Licht ausgeht
Why don't you ever put that phone down?
Warum legst du dieses Handy nie weg?
What could be so goddamn important
Was könnte so verdammt wichtig sein
That it can't wait until the morning?
Dass es nicht bis zum Morgen warten kann?
You got me right here with my clothes off now
Du hast mich hier mit meinen Kleidern aus
Why don't you put that fucking phone down?
Warum legst du dieses verdammte Handy nicht weg?
You're killing the moment
Du zerstörst den Moment
The window is closing
Das Fenster schließt sich
It's only supposed to be two of us
Es sollten nur wir zwei sein
Put that phone down
Leg das Handy weg
Please, put that phone down
Bitte, leg das Handy weg
Now I'm feeling awkward
Jetzt fühle ich mich unbehaglich
It's actually torture
Es ist tatsächlich Folter
You're making a fool of the both of us
Du machst uns beide zum Narren
Put that phone down
Leg das Handy weg
Please, put that phone down
Bitte, leg das Handy weg
Why don't you put that fucking phone down?
Warum legst du dieses verdammte Handy nicht weg?
Darling, so we could be alone now
Liebling, damit wir jetzt allein sein könnten
Can't you just be here when the lights go out
Kannst du nicht einfach hier sein, wenn das Licht ausgeht
And just put that phone down?
Und leg einfach das Handy weg?
What could be so goddamn important
Was könnte so verdammt wichtig sein
That it can't wait until the morning?
Dass es nicht bis zum Morgen warten kann?
You got me right here with my clothes off now
Du hast mich hier mit meinen Kleidern aus
Why don't you put that fucking phone down?
Warum legst du dieses verdammte Handy nicht weg?
This room's so quiet
Questa stanza è così silenziosa
I can hear the sound of silence
Posso sentire il suono del silenzio
Right here in your arms
Proprio qui tra le tue braccia
And I'm falling asleep to your heartbeat
E mi sto addormentando al ritmo del tuo battito cardiaco
It's just you and I
Siamo solo tu ed io
Shadows in the passing headlights
Ombre nei fari che passano
And I think for a moment
E penso per un momento
You won't let go of me
Che non mi lascerai andare
But suddenly that bright blue
Ma all'improvviso quel blu brillante
Is glowing in this dark room
Illumina questa stanza oscura
You turn away like I'm not here at all
Ti giri come se non fossi qui affatto
Why don't you put that fucking phone down?
Perché non metti giù quel cazzo di telefono?
Darling, so we could be alone now
Tesoro, così potremmo essere soli ora
Can't you just be here when the lights go out
Non puoi solo essere qui quando si spengono le luci
Why don't you ever put that phone down?
Perché non metti mai giù quel telefono?
What could be so goddamn important
Cosa potrebbe essere così dannatamente importante
That it can't wait until the morning?
Che non può aspettare fino al mattino?
You got me right here with my clothes off now
Mi hai qui con i vestiti tolti ora
Why don't you put that fucking phone down?
Perché non metti giù quel cazzo di telefono?
Yeah, the first thing you do
Sì, la prima cosa che fai
Is when I reach out my hand to touch you
È quando tendo la mano per toccarti
Are you hiding something from me?
Stai nascondendo qualcosa da me?
'Cause you moved when I get close
Perché ti muovi quando mi avvicino
Oh, I hate that bright blue
Oh, odio quel blu brillante
It's glowing in this dark room
Illumina questa stanza oscura
You turn away like I'm not here at all
Ti giri come se non fossi qui affatto
Why don't you put that fucking phone down?
Perché non metti giù quel cazzo di telefono?
Darling, so we could be alone now
Tesoro, così potremmo essere soli ora
Can't you just be here when the lights go out
Non puoi solo essere qui quando si spengono le luci
Why don't you ever put that phone down?
Perché non metti mai giù quel telefono?
What could be so goddamn important
Cosa potrebbe essere così dannatamente importante
That it can't wait until the morning?
Che non può aspettare fino al mattino?
You got me right here with my clothes off now
Mi hai qui con i vestiti tolti ora
Why don't you put that fucking phone down?
Perché non metti giù quel cazzo di telefono?
You're killing the moment
Stai rovinando il momento
The window is closing
La finestra si sta chiudendo
It's only supposed to be two of us
Dovremmo essere solo noi due
Put that phone down
Metti giù quel telefono
Please, put that phone down
Per favore, metti giù quel telefono
Now I'm feeling awkward
Ora mi sento a disagio
It's actually torture
È davvero una tortura
You're making a fool of the both of us
Stai facendo i buffoni di noi due
Put that phone down
Metti giù quel telefono
Please, put that phone down
Per favore, metti giù quel telefono
Why don't you put that fucking phone down?
Perché non metti giù quel cazzo di telefono?
Darling, so we could be alone now
Tesoro, così potremmo essere soli ora
Can't you just be here when the lights go out
Non puoi solo essere qui quando si spengono le luci
And just put that phone down?
E metti giù quel telefono?
What could be so goddamn important
Cosa potrebbe essere così dannatamente importante
That it can't wait until the morning?
Che non può aspettare fino al mattino?
You got me right here with my clothes off now
Mi hai qui con i vestiti tolti ora
Why don't you put that fucking phone down?
Perché non metti giù quel cazzo di telefono?