Campanas en La Noche

Walter Renzo Piancioli

Letra Traducción

Un hombre de frente a una ventana
Súper lúcida la mirada
Recorre el paisaje y no
No es su interior, es luna

Son sombras lejanas del bosque
Es algo raro en las estrellas
Sonidos que inducen temor
Y también melancolía de esperar
De esperar

Esperar que ella vuelva
Y le diga acá estoy mi amor
No existe el olvido
Acá estoy mi amor de vuelta
He venido
Lo puedes creer
No existe el olvido mi amor
No existe

Su mente inquieta se puebla de historias
Su cuerpo es solo memoria
Es eso que hay que sentir
Con paciencia infinita
Andando las calles ajenas
De hombres que al fin le dan pena
Campanas en la noche
Ruidos de melancolía de esperar
¿Qué esperar?

Esperar que ella vuelva
Y le diga acá estoy mi amor
No existe el olvido
Acá estoy mi amor de vuelta
He vencido
No puedes creer
No existe el olvido mi amor
No existe

Delirio
Tremendo, ficción literaria
Secretos que fueron plegaria
Espejo maldito que al fin
Duplicó toda su vida
Andando las calles ajenas
De hombres que al fin le dan pena
Campanas en la noche
Ruidos de melancolía de esperar
¿Qué esperar?

Esperar que ella vuelva
Y le diga acá estoy mi amor
No existe el olvido
Acá estoy mi amor de vuelta
He vencido
Lo puedes creer
No existe el olvido mi amor
No existe

Un hombre de frente a una ventana
Um homem de frente para uma janela
Súper lúcida la mirada
Super lúcido o olhar
Recorre el paisaje y no
Percorre a paisagem e não
No es su interior, es luna
Não é o seu interior, é a lua
Son sombras lejanas del bosque
São sombras distantes da floresta
Es algo raro en las estrellas
É algo estranho nas estrelas
Sonidos que inducen temor
Sons que induzem medo
Y también melancolía de esperar
E também melancolia de esperar
De esperar
De esperar
Esperar que ella vuelva
Esperar que ela volte
Y le diga acá estoy mi amor
E lhe diga aqui estou eu, meu amor
No existe el olvido
O esquecimento não existe
Acá estoy mi amor de vuelta
Aqui estou eu, meu amor de volta
He venido
Eu vim
Lo puedes creer
Você pode acreditar
No existe el olvido mi amor
O esquecimento não existe, meu amor
No existe
Não existe
Su mente inquieta se puebla de historias
Sua mente inquieta se enche de histórias
Su cuerpo es solo memoria
Seu corpo é apenas memória
Es eso que hay que sentir
É isso que se deve sentir
Con paciencia infinita
Com paciência infinita
Andando las calles ajenas
Andando pelas ruas alheias
De hombres que al fin le dan pena
De homens que finalmente lhe causam pena
Campanas en la noche
Sinos na noite
Ruidos de melancolía de esperar
Ruídos de melancolia de esperar
¿Qué esperar?
O que esperar?
Esperar que ella vuelva
Esperar que ela volte
Y le diga acá estoy mi amor
E lhe diga aqui estou eu, meu amor
No existe el olvido
O esquecimento não existe
Acá estoy mi amor de vuelta
Aqui estou eu, meu amor de volta
He vencido
Eu venci
No puedes creer
Você pode acreditar
No existe el olvido mi amor
O esquecimento não existe, meu amor
No existe
Não existe
Delirio
Delírio
Tremendo, ficción literaria
Tremendo, ficção literária
Secretos que fueron plegaria
Segredos que foram prece
Espejo maldito que al fin
Espelho maldito que finalmente
Duplicó toda su vida
Duplicou toda a sua vida
Andando las calles ajenas
Andando pelas ruas alheias
De hombres que al fin le dan pena
De homens que finalmente lhe causam pena
Campanas en la noche
Sinos na noite
Ruidos de melancolía de esperar
Ruídos de melancolia de esperar
¿Qué esperar?
O que esperar?
Esperar que ella vuelva
Esperar que ela volte
Y le diga acá estoy mi amor
E lhe diga aqui estou eu, meu amor
No existe el olvido
O esquecimento não existe
Acá estoy mi amor de vuelta
Aqui estou eu, meu amor de volta
He vencido
Eu venci
Lo puedes creer
Você pode acreditar
No existe el olvido mi amor
O esquecimento não existe, meu amor
No existe
Não existe
Un hombre de frente a una ventana
A man facing a window
Súper lúcida la mirada
Super lucid is his gaze
Recorre el paisaje y no
He scans the landscape and no
No es su interior, es luna
It's not his interior, it's the moon
Son sombras lejanas del bosque
They are distant shadows of the forest
Es algo raro en las estrellas
There's something strange in the stars
Sonidos que inducen temor
Sounds that induce fear
Y también melancolía de esperar
And also melancholy of waiting
De esperar
Of waiting
Esperar que ella vuelva
Waiting for her to return
Y le diga acá estoy mi amor
And tell him here I am my love
No existe el olvido
There is no forgetting
Acá estoy mi amor de vuelta
Here I am my love back
He venido
I have come
Lo puedes creer
Can you believe it
No existe el olvido mi amor
There is no forgetting my love
No existe
There is none
Su mente inquieta se puebla de historias
His restless mind is filled with stories
Su cuerpo es solo memoria
His body is only memory
Es eso que hay que sentir
It's that which must be felt
Con paciencia infinita
With infinite patience
Andando las calles ajenas
Walking the foreign streets
De hombres que al fin le dan pena
Of men who finally make him feel pity
Campanas en la noche
Bells in the night
Ruidos de melancolía de esperar
Sounds of melancholy of waiting
¿Qué esperar?
What to wait for?
Esperar que ella vuelva
Waiting for her to return
Y le diga acá estoy mi amor
And tell him here I am my love
No existe el olvido
There is no forgetting
Acá estoy mi amor de vuelta
Here I am my love back
He vencido
I have won
No puedes creer
You can't believe it
No existe el olvido mi amor
There is no forgetting my love
No existe
There is none
Delirio
Delirium
Tremendo, ficción literaria
Tremendous, literary fiction
Secretos que fueron plegaria
Secrets that were prayer
Espejo maldito que al fin
Cursed mirror that finally
Duplicó toda su vida
Doubled his whole life
Andando las calles ajenas
Walking the foreign streets
De hombres que al fin le dan pena
Of men who finally make him feel pity
Campanas en la noche
Bells in the night
Ruidos de melancolía de esperar
Sounds of melancholy of waiting
¿Qué esperar?
What to wait for?
Esperar que ella vuelva
Waiting for her to return
Y le diga acá estoy mi amor
And tell him here I am my love
No existe el olvido
There is no forgetting
Acá estoy mi amor de vuelta
Here I am my love back
He vencido
I have won
Lo puedes creer
Can you believe it
No existe el olvido mi amor
There is no forgetting my love
No existe
There is none
Un hombre de frente a una ventana
Un homme face à une fenêtre
Súper lúcida la mirada
Le regard super lucide
Recorre el paisaje y no
Il parcourt le paysage et non
No es su interior, es luna
Ce n'est pas son intérieur, c'est la lune
Son sombras lejanas del bosque
Ce sont des ombres lointaines de la forêt
Es algo raro en las estrellas
Il y a quelque chose d'étrange dans les étoiles
Sonidos que inducen temor
Des sons qui induisent la peur
Y también melancolía de esperar
Et aussi la mélancolie d'attendre
De esperar
D'attendre
Esperar que ella vuelva
Attendre qu'elle revienne
Y le diga acá estoy mi amor
Et lui dire ici je suis mon amour
No existe el olvido
L'oubli n'existe pas
Acá estoy mi amor de vuelta
Ici je suis mon amour de retour
He venido
Je suis venu
Lo puedes creer
Tu peux le croire
No existe el olvido mi amor
L'oubli n'existe pas mon amour
No existe
Il n'existe pas
Su mente inquieta se puebla de historias
Son esprit inquiet est peuplé d'histoires
Su cuerpo es solo memoria
Son corps n'est que mémoire
Es eso que hay que sentir
C'est ce qu'il faut ressentir
Con paciencia infinita
Avec une patience infinie
Andando las calles ajenas
Parcourant les rues étrangères
De hombres que al fin le dan pena
Des hommes qui finalement lui font pitié
Campanas en la noche
Des cloches dans la nuit
Ruidos de melancolía de esperar
Des bruits de mélancolie d'attendre
¿Qué esperar?
Qu'attendre?
Esperar que ella vuelva
Attendre qu'elle revienne
Y le diga acá estoy mi amor
Et lui dire ici je suis mon amour
No existe el olvido
L'oubli n'existe pas
Acá estoy mi amor de vuelta
Ici je suis mon amour de retour
He vencido
J'ai vaincu
No puedes creer
Tu peux le croire
No existe el olvido mi amor
L'oubli n'existe pas mon amour
No existe
Il n'existe pas
Delirio
Délire
Tremendo, ficción literaria
Énorme, fiction littéraire
Secretos que fueron plegaria
Des secrets qui étaient une prière
Espejo maldito que al fin
Miroir maudit qui finalement
Duplicó toda su vida
A doublé toute sa vie
Andando las calles ajenas
Parcourant les rues étrangères
De hombres que al fin le dan pena
Des hommes qui finalement lui font pitié
Campanas en la noche
Des cloches dans la nuit
Ruidos de melancolía de esperar
Des bruits de mélancolie d'attendre
¿Qué esperar?
Qu'attendre?
Esperar que ella vuelva
Attendre qu'elle revienne
Y le diga acá estoy mi amor
Et lui dire ici je suis mon amour
No existe el olvido
L'oubli n'existe pas
Acá estoy mi amor de vuelta
Ici je suis mon amour de retour
He vencido
J'ai vaincu
Lo puedes creer
Tu peux le croire
No existe el olvido mi amor
L'oubli n'existe pas mon amour
No existe
Il n'existe pas
Un hombre de frente a una ventana
Ein Mann vor einem Fenster
Súper lúcida la mirada
Sein Blick ist überklar
Recorre el paisaje y no
Er durchstreift die Landschaft und nein,
No es su interior, es luna
Es ist nicht sein Inneres, es ist der Mond
Son sombras lejanas del bosque
Es sind ferne Schatten des Waldes
Es algo raro en las estrellas
Es ist etwas Seltsames in den Sternen
Sonidos que inducen temor
Geräusche, die Angst hervorrufen
Y también melancolía de esperar
Und auch die Melancholie des Wartens
De esperar
Des Wartens
Esperar que ella vuelva
Warten, dass sie zurückkommt
Y le diga acá estoy mi amor
Und zu ihm sagt, hier bin ich, meine Liebe
No existe el olvido
Vergessen gibt es nicht
Acá estoy mi amor de vuelta
Hier bin ich, meine Liebe, zurück
He venido
Ich bin gekommen
Lo puedes creer
Kannst du es glauben
No existe el olvido mi amor
Vergessen gibt es nicht, meine Liebe
No existe
Es gibt es nicht
Su mente inquieta se puebla de historias
Sein unruhiger Geist ist voller Geschichten
Su cuerpo es solo memoria
Sein Körper ist nur Erinnerung
Es eso que hay que sentir
Es ist das, was man fühlen muss
Con paciencia infinita
Mit unendlicher Geduld
Andando las calles ajenas
Durch die Straßen anderer Leute gehen
De hombres que al fin le dan pena
Von Männern, die ihm schließlich leid tun
Campanas en la noche
Glocken in der Nacht
Ruidos de melancolía de esperar
Geräusche der Melancholie des Wartens
¿Qué esperar?
Was zu erwarten?
Esperar que ella vuelva
Warten, dass sie zurückkommt
Y le diga acá estoy mi amor
Und zu ihm sagt, hier bin ich, meine Liebe
No existe el olvido
Vergessen gibt es nicht
Acá estoy mi amor de vuelta
Hier bin ich, meine Liebe, zurück
He vencido
Ich habe gesiegt
No puedes creer
Kannst du es glauben
No existe el olvido mi amor
Vergessen gibt es nicht, meine Liebe
No existe
Es gibt es nicht
Delirio
Wahn
Tremendo, ficción literaria
Enorm, literarische Fiktion
Secretos que fueron plegaria
Geheimnisse, die einst Gebete waren
Espejo maldito que al fin
Verfluchter Spiegel, der schließlich
Duplicó toda su vida
Sein ganzes Leben verdoppelt hat
Andando las calles ajenas
Durch die Straßen anderer Leute gehen
De hombres que al fin le dan pena
Von Männern, die ihm schließlich leid tun
Campanas en la noche
Glocken in der Nacht
Ruidos de melancolía de esperar
Geräusche der Melancholie des Wartens
¿Qué esperar?
Was zu erwarten?
Esperar que ella vuelva
Warten, dass sie zurückkommt
Y le diga acá estoy mi amor
Und zu ihm sagt, hier bin ich, meine Liebe
No existe el olvido
Vergessen gibt es nicht
Acá estoy mi amor de vuelta
Hier bin ich, meine Liebe, zurück
He vencido
Ich habe gesiegt
Lo puedes creer
Kannst du es glauben
No existe el olvido mi amor
Vergessen gibt es nicht, meine Liebe
No existe
Es gibt es nicht
Un hombre de frente a una ventana
Un uomo di fronte a una finestra
Súper lúcida la mirada
Lo sguardo super lucido
Recorre el paisaje y no
Percorre il paesaggio e no
No es su interior, es luna
Non è il suo interno, è luna
Son sombras lejanas del bosque
Sono ombre lontane del bosco
Es algo raro en las estrellas
C'è qualcosa di strano nelle stelle
Sonidos que inducen temor
Suoni che inducono paura
Y también melancolía de esperar
E anche malinconia di aspettare
De esperar
Di aspettare
Esperar que ella vuelva
Aspettare che lei torni
Y le diga acá estoy mi amor
E gli dica ecco sono qui, amore mio
No existe el olvido
Non esiste l'oblio
Acá estoy mi amor de vuelta
Ecco sono qui, amore mio, di ritorno
He venido
Sono venuto
Lo puedes creer
Puoi crederlo
No existe el olvido mi amor
Non esiste l'oblio, amore mio
No existe
Non esiste
Su mente inquieta se puebla de historias
La sua mente inquieta si riempie di storie
Su cuerpo es solo memoria
Il suo corpo è solo memoria
Es eso que hay que sentir
È quello che devi sentire
Con paciencia infinita
Con infinita pazienza
Andando las calles ajenas
Percorrendo strade altrui
De hombres que al fin le dan pena
Di uomini che alla fine gli fanno pena
Campanas en la noche
Campane nella notte
Ruidos de melancolía de esperar
Rumori di malinconia nell'attesa
¿Qué esperar?
Cosa aspettare?
Esperar que ella vuelva
Aspettare che lei torni
Y le diga acá estoy mi amor
E gli dica ecco sono qui, amore mio
No existe el olvido
Non esiste l'oblio
Acá estoy mi amor de vuelta
Ecco sono qui, amore mio, di ritorno
He vencido
Ho vinto
No puedes creer
Non puoi crederlo
No existe el olvido mi amor
Non esiste l'oblio, amore mio
No existe
Non esiste
Delirio
Delirio
Tremendo, ficción literaria
Tremendo, finzione letteraria
Secretos que fueron plegaria
Segreti che erano preghiera
Espejo maldito que al fin
Specchio maledetto che alla fine
Duplicó toda su vida
Ha duplicato tutta la sua vita
Andando las calles ajenas
Percorrendo strade altrui
De hombres que al fin le dan pena
Di uomini che alla fine gli fanno pena
Campanas en la noche
Campane nella notte
Ruidos de melancolía de esperar
Rumori di malinconia nell'attesa
¿Qué esperar?
Cosa aspettare?
Esperar que ella vuelva
Aspettare che lei torni
Y le diga acá estoy mi amor
E gli dica ecco sono qui, amore mio
No existe el olvido
Non esiste l'oblio
Acá estoy mi amor de vuelta
Ecco sono qui, amore mio, di ritorno
He vencido
Ho vinto
Lo puedes creer
Puoi crederlo
No existe el olvido mi amor
Non esiste l'oblio, amore mio
No existe
Non esiste

Curiosidades sobre la música Campanas en La Noche del Los Tipitos

¿Cuándo fue lanzada la canción “Campanas en La Noche” por Los Tipitos?
La canción Campanas en La Noche fue lanzada en 2004, en el álbum “Armando Camaleón”.
¿Quién compuso la canción “Campanas en La Noche” de Los Tipitos?
La canción “Campanas en La Noche” de Los Tipitos fue compuesta por Walter Renzo Piancioli.

Músicas más populares de Los Tipitos

Otros artistas de Rock'n'roll