Qué Tal Si Eres Tú

Alejandro Bassi

Letra Traducción

Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Ahogando las penas, lo mismo que yo

Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer

Hacía tanto tiempo que andabas aquí
En el mismo barrio, en el mismo país
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Pisando mis pasos, respirando el aire
Que yo en mis afanes dejé para ti

Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Te crucé mil veces y nunca te vi
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Amigos que nunca me hablaron de ti
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días

Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Qué tal si te veo mañana a las dos

Hacía tanto tiempo que andabas aquí
En el mismo barrio, en el mismo país
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Pisando mis pasos, respirando el aire
Que yo en mis afanes dejé para ti

Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Te crucé mil veces y nunca te vi
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Amigos que nunca me hablaron de ti
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días

La mujer de mi vida, el que encaje en tus días

Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
E se você for, a mulher da minha vida
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Sentada ao meu lado aqui neste bar tomando uma bebida
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Afogando as mágoas, assim como eu
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
E se eu for, aquele que se encaixa nos seus dias
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
E se seus olhos se veem nos meus
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
E se eu te beijar, e se eu te convidar para um café amanhã
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
E se você me contar o que fez ontem
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Faz tanto tempo que você andava por aqui
En el mismo barrio, en el mismo país
No mesmo bairro, no mesmo país
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Dobrando minha esquina tão perto de mim
Pisando mis pasos, respirando el aire
Pisando meus passos, respirando o ar
Que yo en mis afanes dejé para ti
Que eu em minhas lutas deixei para você
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Faz tanto tempo que você andava por aqui
Te crucé mil veces y nunca te vi
Eu te cruzei mil vezes e nunca te vi
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Agora que te encontro tão perto de mim
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
E te vejo em fotos, em fotos de amigos
Amigos que nunca me hablaron de ti
Amigos que nunca me falaram de você
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
E se você for a mulher da minha vida
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
E se eu for aquele que se encaixa nos seus dias
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
E se você for, a mulher da minha vida
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Sentada ao meu lado aqui neste bar, tomando uma bebida
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Afogando as mágoas, assim como eu
Qué tal si te veo mañana a las dos
E se eu te ver amanhã às duas
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Faz tanto tempo que você andava por aqui
En el mismo barrio, en el mismo país
No mesmo bairro, no mesmo país
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Dobrando minha esquina tão perto de mim
Pisando mis pasos, respirando el aire
Pisando meus passos, respirando o ar
Que yo en mis afanes dejé para ti
Que eu em minhas lutas deixei para você
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Faz tanto tempo que você andava por aqui
Te crucé mil veces y nunca te vi
Eu te cruzei mil vezes e nunca te vi
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Agora que te encontro tão perto de mim
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
E te vejo em fotos, em fotos de amigos
Amigos que nunca me hablaron de ti
Amigos que nunca me falaram de você
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
E se você for a mulher da minha vida
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
E se eu for aquele que se encaixa nos seus dias
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
A mulher da minha vida, aquele que se encaixa nos seus dias
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
What if you are, the woman of my life
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Sitting next to me here in this bar having a drink
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Drowning sorrows, just like me
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
What if I am, the one who fits into your days
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
What if your eyes are seen in mine
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
What if I kiss you, what if I invite you for a coffee tomorrow
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
What if you tell me what you did yesterday
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
It's been so long since you've been here
En el mismo barrio, en el mismo país
In the same neighborhood, in the same country
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Turning my corner so close to me
Pisando mis pasos, respirando el aire
Stepping on my steps, breathing the air
Que yo en mis afanes dejé para ti
That I in my efforts left for you
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
It's been so long since you've been here
Te crucé mil veces y nunca te vi
I crossed paths with you a thousand times and never saw you
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Now that I find you so close to me
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
And I see you in photos, in photos of friends
Amigos que nunca me hablaron de ti
Friends who never spoke to me about you
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
What if you are the woman of my life
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
What if I am the one who fits into your days
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
What if you are, the woman of my life
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Sitting next to me here in this bar, having a drink
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Drowning sorrows, just like me
Qué tal si te veo mañana a las dos
What if I see you tomorrow at two
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
It's been so long since you've been here
En el mismo barrio, en el mismo país
In the same neighborhood, in the same country
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Turning my corner so close to me
Pisando mis pasos, respirando el aire
Stepping on my steps, breathing the air
Que yo en mis afanes dejé para ti
That I in my efforts left for you
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
It's been so long since you've been here
Te crucé mil veces y nunca te vi
I crossed paths with you a thousand times and never saw you
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Now that I find you so close to me
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
And I see you in photos, in photos of friends
Amigos que nunca me hablaron de ti
Friends who never spoke to me about you
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
What if you are the woman of my life
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
What if I am the one who fits into your days
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
The woman of my life, the one who fits into your days
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Et si c'est toi, la femme de ma vie
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Assise à côté de moi ici dans ce bar en train de prendre un verre
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Noie tes peines, tout comme moi
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
Et si c'est moi, celui qui s'adapte à tes jours
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
Et si tes yeux se voient dans les miens
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
Et si je t'embrasse, et si je t'invite à prendre un café demain
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
Et si tu me racontes ce que tu as fait hier
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Il y a si longtemps que tu étais ici
En el mismo barrio, en el mismo país
Dans le même quartier, dans le même pays
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Tournant mon coin si près de moi
Pisando mis pasos, respirando el aire
Marchant sur mes pas, respirant l'air
Que yo en mis afanes dejé para ti
Que j'ai laissé pour toi dans mes efforts
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Il y a si longtemps que tu étais ici
Te crucé mil veces y nunca te vi
Je t'ai croisée mille fois et je ne t'ai jamais vue
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Maintenant que je te trouve si près de moi
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Et je te vois en photos, en photos d'amis
Amigos que nunca me hablaron de ti
Des amis qui ne m'ont jamais parlé de toi
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Et si c'est toi la femme de ma vie
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
Et si c'est moi celui qui s'adapte à tes jours
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Et si c'est toi, la femme de ma vie
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Assise à côté de moi ici dans ce bar, en train de prendre un verre
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Noie tes peines, tout comme moi
Qué tal si te veo mañana a las dos
Et si je te vois demain à deux heures
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Il y a si longtemps que tu étais ici
En el mismo barrio, en el mismo país
Dans le même quartier, dans le même pays
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Tournant mon coin si près de moi
Pisando mis pasos, respirando el aire
Marchant sur mes pas, respirant l'air
Que yo en mis afanes dejé para ti
Que j'ai laissé pour toi dans mes efforts
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Il y a si longtemps que tu étais ici
Te crucé mil veces y nunca te vi
Je t'ai croisée mille fois et je ne t'ai jamais vue
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Maintenant que je te trouve si près de moi
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Et je te vois en photos, en photos d'amis
Amigos que nunca me hablaron de ti
Des amis qui ne m'ont jamais parlé de toi
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Et si c'est toi la femme de ma vie
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
Et si c'est moi celui qui s'adapte à tes jours
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
La femme de ma vie, celui qui s'adapte à tes jours
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Wie wäre es, wenn du die Frau meines Lebens bist
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Sitzend neben mir hier in dieser Bar, einen Drink nehmend
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Die Sorgen ertränkend, genau wie ich
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
Wie wäre es, wenn ich derjenige bin, der in deine Tage passt
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
Wie wäre es, wenn deine Augen in meinen zu sehen sind
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
Wie wäre es, wenn ich dich küsse, wie wäre es, wenn ich dich morgen auf einen Kaffee einlade
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
Wie wäre es, wenn du mir erzählst, was du gestern gemacht hast
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Es ist so lange her, dass du hier warst
En el mismo barrio, en el mismo país
Im selben Viertel, im selben Land
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Um meine Ecke biegend, so nah bei mir
Pisando mis pasos, respirando el aire
Meine Schritte tretend, die Luft atmend
Que yo en mis afanes dejé para ti
Die ich in meinen Bemühungen für dich hinterlassen habe
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Es ist so lange her, dass du hier warst
Te crucé mil veces y nunca te vi
Ich bin dir tausendmal begegnet und habe dich nie gesehen
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Jetzt, wo ich dich so nah bei mir finde
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Und ich sehe dich auf Fotos, auf Fotos von Freunden
Amigos que nunca me hablaron de ti
Freunde, die mir nie von dir erzählt haben
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Wie wäre es, wenn du die Frau meines Lebens bist
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
Wie wäre es, wenn ich derjenige bin, der in deine Tage passt
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Wie wäre es, wenn du die Frau meines Lebens bist
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Sitzend neben mir hier in dieser Bar, einen Drink nehmend
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Die Sorgen ertränkend, genau wie ich
Qué tal si te veo mañana a las dos
Wie wäre es, wenn ich dich morgen um zwei sehe
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Es ist so lange her, dass du hier warst
En el mismo barrio, en el mismo país
Im selben Viertel, im selben Land
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Um meine Ecke biegend, so nah bei mir
Pisando mis pasos, respirando el aire
Meine Schritte tretend, die Luft atmend
Que yo en mis afanes dejé para ti
Die ich in meinen Bemühungen für dich hinterlassen habe
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Es ist so lange her, dass du hier warst
Te crucé mil veces y nunca te vi
Ich bin dir tausendmal begegnet und habe dich nie gesehen
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Jetzt, wo ich dich so nah bei mir finde
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Und ich sehe dich auf Fotos, auf Fotos von Freunden
Amigos que nunca me hablaron de ti
Freunde, die mir nie von dir erzählt haben
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Wie wäre es, wenn du die Frau meines Lebens bist
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
Wie wäre es, wenn ich derjenige bin, der in deine Tage passt
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
Die Frau meines Lebens, derjenige, der in deine Tage passt
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
E se fossi tu, la donna della mia vita
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Seduta al mio fianco qui in questo bar a bere un drink
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Annegando i dolori, proprio come me
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
E se fossi io, quello che si inserisce nei tuoi giorni
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
E se i tuoi occhi si vedono nei miei
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
E se ti bacio, e se ti invito a un caffè domani
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
E se mi racconti cosa hai fatto ieri
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Era tanto tempo che eri qui
En el mismo barrio, en el mismo país
Nello stesso quartiere, nello stesso paese
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Girando il mio angolo così vicino a me
Pisando mis pasos, respirando el aire
Calpestando i miei passi, respirando l'aria
Que yo en mis afanes dejé para ti
Che io nei miei sforzi ho lasciato per te
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Era tanto tempo che eri qui
Te crucé mil veces y nunca te vi
Ti ho incrociato mille volte e non ti ho mai visto
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Ora che ti trovo così vicino a me
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
E ti vedo in foto, in foto di amici
Amigos que nunca me hablaron de ti
Amici che non mi hanno mai parlato di te
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
E se fossi tu la donna della mia vita
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
E se fossi io quello che si inserisce nei tuoi giorni
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
E se fossi tu, la donna della mia vita
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Seduta al mio fianco qui in questo bar, a bere un drink
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Annegando i dolori, proprio come me
Qué tal si te veo mañana a las dos
E se ti vedo domani alle due
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Era tanto tempo che eri qui
En el mismo barrio, en el mismo país
Nello stesso quartiere, nello stesso paese
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Girando il mio angolo così vicino a me
Pisando mis pasos, respirando el aire
Calpestando i miei passi, respirando l'aria
Que yo en mis afanes dejé para ti
Che io nei miei sforzi ho lasciato per te
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Era tanto tempo che eri qui
Te crucé mil veces y nunca te vi
Ti ho incrociato mille volte e non ti ho mai visto
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Ora che ti trovo così vicino a me
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
E ti vedo in foto, in foto di amici
Amigos que nunca me hablaron de ti
Amici che non mi hanno mai parlato di te
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
E se fossi tu la donna della mia vita
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
E se fossi io quello che si inserisce nei tuoi giorni
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
La donna della mia vita, quello che si inserisce nei tuoi giorni
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Bagaimana jika kamu adalah wanita dalam hidupku
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
Duduk di sampingku di sini di bar ini, menenggak minuman
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Menenggelamkan kesedihan, sama seperti aku
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
Bagaimana jika aku adalah orang yang cocok dalam harimu
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
Bagaimana jika matamu bertemu dengan mataku
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
Bagaimana jika aku menciummu, bagaimana jika aku mengajakmu minum kopi besok
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
Bagaimana jika kamu menceritakan apa yang kamu lakukan kemarin
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Sudah lama sekali kamu berada di sini
En el mismo barrio, en el mismo país
Di lingkungan yang sama, di negara yang sama
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Melipat sudut jalan dekat dengan saya
Pisando mis pasos, respirando el aire
Menginjak jejakku, menghirup udara
Que yo en mis afanes dejé para ti
Yang aku tinggalkan untukmu dalam kesibukanku
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Sudah lama sekali kamu berada di sini
Te crucé mil veces y nunca te vi
Aku melewati kamu ribuan kali dan tidak pernah melihatmu
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Sekarang aku menemukanmu begitu dekat denganku
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Dan aku melihatmu di foto, di foto teman-teman
Amigos que nunca me hablaron de ti
Teman-teman yang tidak pernah berbicara tentangmu
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Bagaimana jika kamu adalah wanita dalam hidupku
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
Bagaimana jika aku adalah orang yang cocok dalam harimu
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
Bagaimana jika kamu adalah wanita dalam hidupku
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
Duduk di sampingku di sini di bar ini, menenggak minuman
Ahogando las penas, lo mismo que yo
Menenggelamkan kesedihan, sama seperti aku
Qué tal si te veo mañana a las dos
Bagaimana jika aku bertemu denganmu besok jam dua
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Sudah lama sekali kamu berada di sini
En el mismo barrio, en el mismo país
Di lingkungan yang sama, di negara yang sama
Doblando mi esquina tan cerca de mí
Melipat sudut jalan dekat dengan saya
Pisando mis pasos, respirando el aire
Menginjak jejakku, menghirup udara
Que yo en mis afanes dejé para ti
Yang aku tinggalkan untukmu dalam kesibukanku
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
Sudah lama sekali kamu berada di sini
Te crucé mil veces y nunca te vi
Aku melewati kamu ribuan kali dan tidak pernah melihatmu
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
Sekarang aku menemukanmu begitu dekat denganku
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
Dan aku melihatmu di foto, di foto teman-teman
Amigos que nunca me hablaron de ti
Teman-teman yang tidak pernah berbicara tentangmu
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
Bagaimana jika kamu adalah wanita dalam hidupku
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
Bagaimana jika aku adalah orang yang cocok dalam harimu
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
Wanita dalam hidupku, orang yang cocok dalam harimu
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
ถ้าเธอคือผู้หญิงในชีวิตของฉัน
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
นั่งอยู่ข้างๆ ฉันที่นี่ในบาร์นี้ กำลังดื่มเครื่องดื่ม
Ahogando las penas, lo mismo que yo
จมอยู่กับความเศร้า อย่างเดียวกับฉัน
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
ถ้าฉันคือคนที่เข้ากับวันๆ ของเธอ
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
ถ้าดวงตาของเธอมองเข้ามาในดวงตาของฉัน
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
ถ้าฉันจูบเธอ ถ้าฉันชวนเธอไปดื่มกาแฟพรุ่งนี้
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
ถ้าเธอเล่าให้ฉันฟังว่าเธอทำอะไรไปเมื่อวาน
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
มันผ่านมานานแล้วที่เธออยู่ที่นี่
En el mismo barrio, en el mismo país
ในย่านเดียวกัน ในประเทศเดียวกัน
Doblando mi esquina tan cerca de mí
เลี้ยวมุมบ้านฉัน ใกล้ฉันมาก
Pisando mis pasos, respirando el aire
เดินตามรอยเท้าของฉัน หายใจอากาศ
Que yo en mis afanes dejé para ti
ที่ฉันในความวุ่นวายทิ้งไว้ให้เธอ
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
มันผ่านมานานแล้วที่เธออยู่ที่นี่
Te crucé mil veces y nunca te vi
ฉันเดินผ่านเธอไปหลายพันครั้งและไม่เคยเห็นเธอ
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
ตอนนี้ที่ฉันพบเธอใกล้ฉันมาก
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
และฉันเห็นเธอในรูปถ่าย ในรูปถ่ายของเพื่อน
Amigos que nunca me hablaron de ti
เพื่อนที่ไม่เคยพูดถึงเธอกับฉัน
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
ถ้าเธอคือผู้หญิงในชีวิตของฉัน
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
ถ้าฉันคือคนที่เข้ากับวันๆ ของเธอ
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
ถ้าเธอคือผู้หญิงในชีวิตของฉัน
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
นั่งอยู่ข้างๆ ฉันที่นี่ในบาร์นี้ กำลังดื่มเครื่องดื่ม
Ahogando las penas, lo mismo que yo
จมอยู่กับความเศร้า อย่างเดียวกับฉัน
Qué tal si te veo mañana a las dos
ถ้าฉันเจอเธอพรุ่งนี้ตอนสองโมง
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
มันผ่านมานานแล้วที่เธออยู่ที่นี่
En el mismo barrio, en el mismo país
ในย่านเดียวกัน ในประเทศเดียวกัน
Doblando mi esquina tan cerca de mí
เลี้ยวมุมบ้านฉัน ใกล้ฉันมาก
Pisando mis pasos, respirando el aire
เดินตามรอยเท้าของฉัน หายใจอากาศ
Que yo en mis afanes dejé para ti
ที่ฉันในความวุ่นวายทิ้งไว้ให้เธอ
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
มันผ่านมานานแล้วที่เธออยู่ที่นี่
Te crucé mil veces y nunca te vi
ฉันเดินผ่านเธอไปหลายพันครั้งและไม่เคยเห็นเธอ
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
ตอนนี้ที่ฉันพบเธอใกล้ฉันมาก
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
และฉันเห็นเธอในรูปถ่าย ในรูปถ่ายของเพื่อน
Amigos que nunca me hablaron de ti
เพื่อนที่ไม่เคยพูดถึงเธอกับฉัน
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
ถ้าเธอคือผู้หญิงในชีวิตของฉัน
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
ถ้าฉันคือคนที่เข้ากับวันๆ ของเธอ
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
ผู้หญิงในชีวิตของฉัน, คนที่เข้ากับวันๆ ของเธอ
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
如果你是我的生命中的女人
Sentada a mi lado aquí en este bar tomándose un trago
坐在我旁边的这个酒吧里喝着酒
Ahogando las penas, lo mismo que yo
像我一样淹没在烦恼中
Qué tal si soy yo, el que encaje en tus días
如果我是那个适合你日子的人
Qué tal si tus ojos se ven en los míos
如果你的眼睛能在我的眼里看到
Qué tal si te beso, que tal si te invito mañana un café
如果我吻你,如果我明天请你喝咖啡
Qué tal si me cuentas lo que hiciste ayer
如果你告诉我你昨天做了什么
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
你已经在这里很长时间了
En el mismo barrio, en el mismo país
在同一个街区,同一个国家
Doblando mi esquina tan cerca de mí
转过我的拐角离我如此之近
Pisando mis pasos, respirando el aire
踩着我的脚步,呼吸着空气
Que yo en mis afanes dejé para ti
那是我匆忙中留给你的
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
你已经在这里很长时间了
Te crucé mil veces y nunca te vi
我交错过你一千次却从未见过你
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
现在我发现你离我这么近
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
在朋友的照片中看到你
Amigos que nunca me hablaron de ti
那些从未向我提起你的朋友
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
如果你是我的生命中的女人
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
如果我是那个适合你日子的人
Qué tal si eres tú, la mujer de mi vida
如果你是我的生命中的女人
Sentada a mi lado aquí en este bar, tomándose un trago
坐在我旁边的这个酒吧里,喝着酒
Ahogando las penas, lo mismo que yo
像我一样淹没在烦恼中
Qué tal si te veo mañana a las dos
如果我明天两点见到你
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
你已经在这里很长时间了
En el mismo barrio, en el mismo país
在同一个街区,同一个国家
Doblando mi esquina tan cerca de mí
转过我的拐角离我如此之近
Pisando mis pasos, respirando el aire
踩着我的脚步,呼吸着空气
Que yo en mis afanes dejé para ti
那是我匆忙中留给你的
Hacía tanto tiempo que andabas aquí
你已经在这里很长时间了
Te crucé mil veces y nunca te vi
我交错过你一千次却从未见过你
Ahora que te encuentro tan cerca de mí
现在我发现你离我这么近
Y te veo en fotos, en fotos de amigos
在朋友的照片中看到你
Amigos que nunca me hablaron de ti
那些从未向我提起你的朋友
Qué tal si eres tú la mujer de mi vida
如果你是我的生命中的女人
Qué tal si soy yo el que encaje en tu días
如果我是那个适合你日子的人
La mujer de mi vida, el que encaje en tus días
我的生命中的女人,适合你日子的人

Curiosidades sobre la música Qué Tal Si Eres Tú del Los Tigres del Norte

¿Cuándo fue lanzada la canción “Qué Tal Si Eres Tú” por Los Tigres del Norte?
La canción Qué Tal Si Eres Tú fue lanzada en 2014, en el álbum “Realidades”.
¿Quién compuso la canción “Qué Tal Si Eres Tú” de Los Tigres del Norte?
La canción “Qué Tal Si Eres Tú” de Los Tigres del Norte fue compuesta por Alejandro Bassi.

Músicas más populares de Los Tigres del Norte

Otros artistas de Corridos