El Estrés

Jose Gomez Castel

Letra Traducción

En esta noche me quito el estrés, ando contento
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
Yo no me quejo ni cuando pierdo
Porque la vida pa' mí es un juego
Me gusta vivir lo bueno

Allá en el rancho me han de acompañar buenos amigos
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
No me descuido, cuido el camino
Y pa'l trabajo no me echo pa' atrás
Ante todo la humildad

En los lomos de un caballo
Aventuras que en mi mente se quedaron
En el aire, a veces, me ven volando
Avioneta Cessna no me deja abajo
Mi pasado fue discreto
No me avergüenza decir de dónde vengo
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Soy nacido allá, en el pueblo

Ropa de marca y no es por presumir, hay ocasiones
Que con huaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
Y un buen caballo, bien ensillado
Acompañado de una gran mujer
Es mi gusto y mi placer

Ya platiqué, pónganse a criticar, sé que hay envidias
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, o ¿qué sé yo?
No me da miedo, todo es un riesgo
Y entre menos palabras, mejor
El tiempo se terminó

En los lomos de un caballo
Aventuras que en mi mente se quedaron
En el aire, a veces, me ven volando
Avioneta Cessna no me deja abajo
Mi pasado fue discreto
No me avergüenza decir de dónde vengo
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Soy nacido allá, en el pueblo

En esta noche me quito el estrés, ando contento
Nesta noite eu tiro o estresse, estou contente
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
Vamos celebrar porque as coisas saíram como eu quero
Yo no me quejo ni cuando pierdo
Eu não reclamo nem quando perco
Porque la vida pa' mí es un juego
Porque a vida para mim é um jogo
Me gusta vivir lo bueno
Eu gosto de viver o bom
Allá en el rancho me han de acompañar buenos amigos
Lá no rancho, bons amigos vão me acompanhar
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
São escolhidos, posso contá-los nos dedos da mão
No me descuido, cuido el camino
Não me descuido, cuido do caminho
Y pa'l trabajo no me echo pa' atrás
E para o trabalho não recuo
Ante todo la humildad
Acima de tudo, a humildade
En los lomos de un caballo
Nas costas de um cavalo
Aventuras que en mi mente se quedaron
Aventuras que ficaram na minha mente
En el aire, a veces, me ven volando
No ar, às vezes, me veem voando
Avioneta Cessna no me deja abajo
Avião Cessna não me deixa para baixo
Mi pasado fue discreto
Meu passado foi discreto
No me avergüenza decir de dónde vengo
Não me envergonho de dizer de onde venho
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Com um whisky, lembro dos velhos tempos
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Reservo meu apelido e meu nome
Soy nacido allá, en el pueblo
Nasci lá, na vila
Ropa de marca y no es por presumir, hay ocasiones
Roupas de marca e não é para me gabar, há ocasiões
Que con huaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
Que gosto de me vestir com sandálias de couro e chapéu
Y un buen caballo, bien ensillado
E um bom cavalo, bem selado
Acompañado de una gran mujer
Acompanhado de uma grande mulher
Es mi gusto y mi placer
É o meu gosto e o meu prazer
Ya platiqué, pónganse a criticar, sé que hay envidias
Já conversei, comecem a criticar, sei que há invejas
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, o ¿qué sé yo?
Mas eles esquecem que podem ser oferecidos um paro, ou o que eu sei?
No me da miedo, todo es un riesgo
Não tenho medo, tudo é um risco
Y entre menos palabras, mejor
E quanto menos palavras, melhor
El tiempo se terminó
O tempo acabou
En los lomos de un caballo
Nas costas de um cavalo
Aventuras que en mi mente se quedaron
Aventuras que ficaram na minha mente
En el aire, a veces, me ven volando
No ar, às vezes, me veem voando
Avioneta Cessna no me deja abajo
Avião Cessna não me deixa para baixo
Mi pasado fue discreto
Meu passado foi discreto
No me avergüenza decir de dónde vengo
Não me envergonho de dizer de onde venho
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Com um whisky, lembro dos velhos tempos
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Reservo meu apelido e meu nome
Soy nacido allá, en el pueblo
Nasci lá, na vila
En esta noche me quito el estrés, ando contento
Tonight I relieve my stress, I'm happy
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
We will celebrate because things turned out the way I want
Yo no me quejo ni cuando pierdo
I don't complain even when I lose
Porque la vida pa' mí es un juego
Because life for me is a game
Me gusta vivir lo bueno
I like to live the good things
Allá en el rancho me han de acompañar buenos amigos
At the ranch, good friends will accompany me
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
They are chosen, I can count them on one hand
No me descuido, cuido el camino
I don't neglect, I take care of the path
Y pa'l trabajo no me echo pa' atrás
And for work, I don't back down
Ante todo la humildad
Above all, humility
En los lomos de un caballo
On the back of a horse
Aventuras que en mi mente se quedaron
Adventures that stayed in my mind
En el aire, a veces, me ven volando
In the air, sometimes, they see me flying
Avioneta Cessna no me deja abajo
Cessna plane doesn't leave me behind
Mi pasado fue discreto
My past was discreet
No me avergüenza decir de dónde vengo
I'm not ashamed to say where I come from
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
With a whiskey, I remember the old times
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
I keep my nickname and my name to myself
Soy nacido allá, en el pueblo
I was born there, in the village
Ropa de marca y no es por presumir, hay ocasiones
Brand clothes and it's not to show off, there are occasions
Que con huaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
That I like to dress in cowboy sandals and a hat
Y un buen caballo, bien ensillado
And a good horse, well saddled
Acompañado de una gran mujer
Accompanied by a great woman
Es mi gusto y mi placer
It's my taste and my pleasure
Ya platiqué, pónganse a criticar, sé que hay envidias
I've already talked, start criticizing, I know there are envies
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, o ¿qué sé yo?
But they forget that they can be offered a stop, or what do I know?
No me da miedo, todo es un riesgo
I'm not afraid, everything is a risk
Y entre menos palabras, mejor
And the fewer words, the better
El tiempo se terminó
Time is up
En los lomos de un caballo
On the back of a horse
Aventuras que en mi mente se quedaron
Adventures that stayed in my mind
En el aire, a veces, me ven volando
In the air, sometimes, they see me flying
Avioneta Cessna no me deja abajo
Cessna plane doesn't leave me behind
Mi pasado fue discreto
My past was discreet
No me avergüenza decir de dónde vengo
I'm not ashamed to say where I come from
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
With a whiskey, I remember the old times
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
I keep my nickname and my name to myself
Soy nacido allá, en el pueblo
I was born there, in the village
En esta noche me quito el estrés, ando contento
Ce soir, je me débarrasse du stress, je suis content
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
Nous célébrerons parce que les choses se sont passées comme je le voulais
Yo no me quejo ni cuando pierdo
Je ne me plains pas même quand je perds
Porque la vida pa' mí es un juego
Parce que pour moi, la vie est un jeu
Me gusta vivir lo bueno
J'aime vivre le bon côté des choses
Allá en el rancho me han de acompañar buenos amigos
Là-bas au ranch, de bons amis m'accompagneront
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
Ils sont choisis, je peux les compter sur les doigts de la main
No me descuido, cuido el camino
Je ne me néglige pas, je surveille le chemin
Y pa'l trabajo no me echo pa' atrás
Et pour le travail, je ne recule pas
Ante todo la humildad
Avant tout, l'humilité
En los lomos de un caballo
Sur le dos d'un cheval
Aventuras que en mi mente se quedaron
Des aventures qui sont restées dans mon esprit
En el aire, a veces, me ven volando
Dans l'air, parfois, on me voit voler
Avioneta Cessna no me deja abajo
Un avion Cessna ne me laisse pas en bas
Mi pasado fue discreto
Mon passé a été discret
No me avergüenza decir de dónde vengo
Je n'ai pas honte de dire d'où je viens
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Avec un whisky, je me souviens des vieux temps
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Je garde pour moi mon surnom et mon nom
Soy nacido allá, en el pueblo
Je suis né là-bas, dans le village
Ropa de marca y no es por presumir, hay ocasiones
Des vêtements de marque et ce n'est pas pour me vanter, il y a des occasions
Que con huaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
Où j'aime m'habiller avec des sandales de cuir et un chapeau
Y un buen caballo, bien ensillado
Et un bon cheval, bien sellé
Acompañado de una gran mujer
Accompagné d'une grande femme
Es mi gusto y mi placer
C'est mon goût et mon plaisir
Ya platiqué, pónganse a criticar, sé que hay envidias
J'ai déjà parlé, mettez-vous à critiquer, je sais qu'il y a de l'envie
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, o ¿qué sé yo?
Mais ils oublient qu'on peut leur offrir une pause, ou je ne sais quoi
No me da miedo, todo es un riesgo
Je n'ai pas peur, tout est un risque
Y entre menos palabras, mejor
Et moins il y a de mots, mieux c'est
El tiempo se terminó
Le temps est terminé
En los lomos de un caballo
Sur le dos d'un cheval
Aventuras que en mi mente se quedaron
Des aventures qui sont restées dans mon esprit
En el aire, a veces, me ven volando
Dans l'air, parfois, on me voit voler
Avioneta Cessna no me deja abajo
Un avion Cessna ne me laisse pas en bas
Mi pasado fue discreto
Mon passé a été discret
No me avergüenza decir de dónde vengo
Je n'ai pas honte de dire d'où je viens
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Avec un whisky, je me souviens des vieux temps
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Je garde pour moi mon surnom et mon nom
Soy nacido allá, en el pueblo
Je suis né là-bas, dans le village
En esta noche me quito el estrés, ando contento
In dieser Nacht lasse ich den Stress hinter mir, ich bin zufrieden
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
Wir werden feiern, weil die Dinge so gelaufen sind, wie ich es wollte
Yo no me quejo ni cuando pierdo
Ich beschwere mich nicht einmal, wenn ich verliere
Porque la vida pa' mí es un juego
Denn für mich ist das Leben ein Spiel
Me gusta vivir lo bueno
Ich genieße das Gute im Leben
Allá en el rancho me han de acompañar buenos amigos
Auf der Ranch werden mich gute Freunde begleiten
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
Sie sind auserwählt, ich kann sie an den Fingern einer Hand abzählen
No me descuido, cuido el camino
Ich bin nicht unachtsam, ich achte auf den Weg
Y pa'l trabajo no me echo pa' atrás
Und für die Arbeit scheue ich nicht zurück
Ante todo la humildad
Vor allem die Demut
En los lomos de un caballo
Auf dem Rücken eines Pferdes
Aventuras que en mi mente se quedaron
Abenteuer, die in meinem Kopf geblieben sind
En el aire, a veces, me ven volando
In der Luft, manchmal, sehen sie mich fliegen
Avioneta Cessna no me deja abajo
Die Cessna lässt mich nicht unten
Mi pasado fue discreto
Meine Vergangenheit war diskret
No me avergüenza decir de dónde vengo
Ich schäme mich nicht zu sagen, woher ich komme
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Mit einem Whiskey erinnere ich mich an die alten Zeiten
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Meinen Spitznamen und meinen Namen behalte ich für mich
Soy nacido allá, en el pueblo
Ich bin dort geboren, im Dorf
Ropa de marca y no es por presumir, hay ocasiones
Markenkleidung und das ist nicht zum Angeben, es gibt Zeiten
Que con huaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
Da ziehe ich gerne Sandalen aus Kuhleder und einen Hut an
Y un buen caballo, bien ensillado
Und ein gutes Pferd, gut gesattelt
Acompañado de una gran mujer
Begleitet von einer großartigen Frau
Es mi gusto y mi placer
Das ist mein Geschmack und mein Vergnügen
Ya platiqué, pónganse a criticar, sé que hay envidias
Ich habe schon gesprochen, fangt an zu kritisieren, ich weiß, es gibt Neid
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, o ¿qué sé yo?
Aber sie vergessen, dass man ihnen einen Schlag anbieten kann, oder was weiß ich?
No me da miedo, todo es un riesgo
Ich habe keine Angst, alles ist ein Risiko
Y entre menos palabras, mejor
Und je weniger Worte, desto besser
El tiempo se terminó
Die Zeit ist um
En los lomos de un caballo
Auf dem Rücken eines Pferdes
Aventuras que en mi mente se quedaron
Abenteuer, die in meinem Kopf geblieben sind
En el aire, a veces, me ven volando
In der Luft, manchmal, sehen sie mich fliegen
Avioneta Cessna no me deja abajo
Die Cessna lässt mich nicht unten
Mi pasado fue discreto
Meine Vergangenheit war diskret
No me avergüenza decir de dónde vengo
Ich schäme mich nicht zu sagen, woher ich komme
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Mit einem Whiskey erinnere ich mich an die alten Zeiten
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Meinen Spitznamen und meinen Namen behalte ich für mich
Soy nacido allá, en el pueblo
Ich bin dort geboren, im Dorf
En esta noche me quito el estrés, ando contento
In questa notte mi tolgo lo stress, sono contento
Celebraremos porque las cosas salieron como quiero yo
Celebriamo perché le cose sono andate come voglio io
Yo no me quejo ni cuando pierdo
Non mi lamento nemmeno quando perdo
Porque la vida pa' mí es un juego
Perché la vita per me è un gioco
Me gusta vivir lo bueno
Mi piace vivere il bello
Allá en el rancho me han de acompañar buenos amigos
Là in ranch mi accompagneranno buoni amici
Son elegidos, con los dedos de la mano los puedo contar
Sono scelti, con le dita della mano posso contarli
No me descuido, cuido el camino
Non mi distraggo, guardo la strada
Y pa'l trabajo no me echo pa' atrás
E per il lavoro non mi tiro indietro
Ante todo la humildad
Prima di tutto l'umiltà
En los lomos de un caballo
Sulla groppa di un cavallo
Aventuras que en mi mente se quedaron
Avventure che nella mia mente sono rimaste
En el aire, a veces, me ven volando
Nell'aria, a volte, mi vedono volare
Avioneta Cessna no me deja abajo
L'aereo Cessna non mi lascia giù
Mi pasado fue discreto
Il mio passato è stato discreto
No me avergüenza decir de dónde vengo
Non mi vergogno di dire da dove vengo
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Con un whiskey ricordo i vecchi tempi
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Il mio soprannome e il mio nome me lo riservo
Soy nacido allá, en el pueblo
Sono nato là, nel villaggio
Ropa de marca y no es por presumir, hay ocasiones
Vestiti di marca e non è per vantarmi, ci sono occasioni
Que con huaraches de vaqueta y de sombrero me gusta vestir
Che con sandali di pelle e cappello mi piace vestire
Y un buen caballo, bien ensillado
E un buon cavallo, ben sellato
Acompañado de una gran mujer
Accompagnato da una grande donna
Es mi gusto y mi placer
È il mio gusto e il mio piacere
Ya platiqué, pónganse a criticar, sé que hay envidias
Ho già parlato, mettetevi a criticare, so che c'è invidia
Pero se olvidan que se les puede ofrecer un paro, o ¿qué sé yo?
Ma si dimenticano che si può offrire un aiuto, o chissà cosa?
No me da miedo, todo es un riesgo
Non ho paura, tutto è un rischio
Y entre menos palabras, mejor
E meno parole ci sono, meglio è
El tiempo se terminó
Il tempo è finito
En los lomos de un caballo
Sulla groppa di un cavallo
Aventuras que en mi mente se quedaron
Avventure che nella mia mente sono rimaste
En el aire, a veces, me ven volando
Nell'aria, a volte, mi vedono volare
Avioneta Cessna no me deja abajo
L'aereo Cessna non mi lascia giù
Mi pasado fue discreto
Il mio passato è stato discreto
No me avergüenza decir de dónde vengo
Non mi vergogno di dire da dove vengo
Con un whiskey recuerdo los viejos tiempos
Con un whiskey ricordo i vecchi tempi
Mi apodo y mi nombre yo me lo reservo
Il mio soprannome e il mio nome me lo riservo
Soy nacido allá, en el pueblo
Sono nato là, nel villaggio

Curiosidades sobre la música El Estrés del Los Dos Carnales

¿Quién compuso la canción “El Estrés” de Los Dos Carnales?
La canción “El Estrés” de Los Dos Carnales fue compuesta por Jose Gomez Castel.

Músicas más populares de Los Dos Carnales

Otros artistas de Regional