Fuiste tanto el amor de mi vida
Que hasta pude dejar de beber
Fue por vos que olvide mi persona
Y rendí por completo mi ser
Me prendí del olor de tu sombra
Puse todo lo mio a tu nombre
Hice todo lo que puede un hombre
Para darte la felicidad
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
Lo que de cerca no quería ver
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Y al poco tiempo se murió de pena
El cachorrito que te regale
Y quede solo con una botella de añejo W
Con trabajo junte algunos pesos
Me alquile para vos un lugar
En el barrio mas caro del centro
Donde a vos te gustaba pasear
Te encantaba mirar las vidrieras
Yo comprarte lo que vos quisieras
No importaba si así me endeudaba
Y empezaba por vos a robar
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
Lo que de cerca no quería ver
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Y al poco tiempo se murió de pena
El cachorrito que te regale
Y quede solo con una botella de añejo W
Y quede solo con una botella de añejo W
Y quede solo con una botella de añejo W
Fuiste tanto el amor de mi vida
Foste tanto o amor da minha vida
Que hasta pude dejar de beber
Que até consegui parar de beber
Fue por vos que olvide mi persona
Foi por ti que esqueci a minha pessoa
Y rendí por completo mi ser
E entreguei completamente o meu ser
Me prendí del olor de tu sombra
Apeguei-me ao cheiro da tua sombra
Puse todo lo mio a tu nombre
Coloquei tudo o que era meu em teu nome
Hice todo lo que puede un hombre
Fiz tudo o que um homem pode
Para darte la felicidad
Para te dar felicidade
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
E agora, de longe, consigo ver tão claramente
Lo que de cerca no quería ver
O que de perto não queria ver
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Que fui uma presa da tua armadilha de mulher
Y al poco tiempo se murió de pena
E pouco tempo depois morreu de tristeza
El cachorrito que te regale
O cachorrinho que te ofereci
Y quede solo con una botella de añejo W
E fiquei sozinho com uma garrafa de añejo W
Con trabajo junte algunos pesos
Com esforço juntei alguns trocados
Me alquile para vos un lugar
Aluguei para ti um lugar
En el barrio mas caro del centro
No bairro mais caro do centro
Donde a vos te gustaba pasear
Onde gostavas de passear
Te encantaba mirar las vidrieras
Adoravas olhar as vitrines
Yo comprarte lo que vos quisieras
Eu comprava o que quisesses
No importaba si así me endeudaba
Não importava se assim me endividava
Y empezaba por vos a robar
E começava a roubar por ti
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
E agora, de longe, consigo ver tão claramente
Lo que de cerca no quería ver
O que de perto não queria ver
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Que fui uma presa da tua armadilha de mulher
Y al poco tiempo se murió de pena
E pouco tempo depois morreu de tristeza
El cachorrito que te regale
O cachorrinho que te ofereci
Y quede solo con una botella de añejo W
E fiquei sozinho com uma garrafa de añejo W
Y quede solo con una botella de añejo W
E fiquei sozinho com uma garrafa de añejo W
Y quede solo con una botella de añejo W
E fiquei sozinho com uma garrafa de añejo W
Fuiste tanto el amor de mi vida
Du warst so sehr die Liebe meines Lebens
Que hasta pude dejar de beber
Dass ich sogar aufhören konnte zu trinken
Fue por vos que olvide mi persona
Es war wegen dir, dass ich mich selbst vergaß
Y rendí por completo mi ser
Und mein ganzes Wesen dir hingab
Me prendí del olor de tu sombra
Ich hing an dem Duft deines Schattens
Puse todo lo mio a tu nombre
Ich gab alles, was ich hatte, in deinen Namen
Hice todo lo que puede un hombre
Ich tat alles, was ein Mann tun kann
Para darte la felicidad
Um dir Glück zu bringen
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
Und jetzt aus der Ferne kann ich so klar sehen
Lo que de cerca no quería ver
Was ich aus der Nähe nicht sehen wollte
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Dass ich ein Opfer deiner Frauenfalle war
Y al poco tiempo se murió de pena
Und nach kurzer Zeit starb vor Kummer
El cachorrito que te regale
Der kleine Welpe, den ich dir geschenkt habe
Y quede solo con una botella de añejo W
Und ich blieb allein mit einer Flasche alten W
Con trabajo junte algunos pesos
Mit Mühe sammelte ich einige Pesos
Me alquile para vos un lugar
Ich mietete für dich einen Ort
En el barrio mas caro del centro
Im teuersten Viertel der Innenstadt
Donde a vos te gustaba pasear
Wo du gerne spazieren gingst
Te encantaba mirar las vidrieras
Du liebtest es, die Schaufenster anzuschauen
Yo comprarte lo que vos quisieras
Ich kaufte dir, was du wolltest
No importaba si así me endeudaba
Es war mir egal, ob ich mich dadurch verschuldete
Y empezaba por vos a robar
Und begann für dich zu stehlen
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
Und jetzt aus der Ferne kann ich so klar sehen
Lo que de cerca no quería ver
Was ich aus der Nähe nicht sehen wollte
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Dass ich ein Opfer deiner Frauenfalle war
Y al poco tiempo se murió de pena
Und nach kurzer Zeit starb vor Kummer
El cachorrito que te regale
Der kleine Welpe, den ich dir geschenkt habe
Y quede solo con una botella de añejo W
Und ich blieb allein mit einer Flasche alten W
Y quede solo con una botella de añejo W
Und ich blieb allein mit einer Flasche alten W
Y quede solo con una botella de añejo W
Und ich blieb allein mit einer Flasche alten W
Fuiste tanto el amor de mi vida
Eri così tanto l'amore della mia vita
Que hasta pude dejar de beber
Che ho persino smesso di bere
Fue por vos que olvide mi persona
E' stato per te che ho dimenticato me stesso
Y rendí por completo mi ser
E ho dato completamente il mio essere
Me prendí del olor de tu sombra
Mi sono attaccato all'odore della tua ombra
Puse todo lo mio a tu nombre
Ho messo tutto il mio a tuo nome
Hice todo lo que puede un hombre
Ho fatto tutto ciò che un uomo può fare
Para darte la felicidad
Per darti la felicità
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
E ora da lontano posso vedere così chiaramente
Lo que de cerca no quería ver
Quello che da vicino non volevo vedere
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Che sono stato una preda della tua trappola di donna
Y al poco tiempo se murió de pena
E poco tempo dopo è morto di pena
El cachorrito que te regale
Il cucciolo che ti ho regalato
Y quede solo con una botella de añejo W
E sono rimasto solo con una bottiglia di añejo W
Con trabajo junte algunos pesos
Con fatica ho raccolto qualche soldo
Me alquile para vos un lugar
Ho affittato per te un posto
En el barrio mas caro del centro
Nel quartiere più caro del centro
Donde a vos te gustaba pasear
Dove a te piaceva passeggiare
Te encantaba mirar las vidrieras
Ti piaceva guardare le vetrine
Yo comprarte lo que vos quisieras
Io comprarti quello che volevi
No importaba si así me endeudaba
Non importava se così mi indebitavo
Y empezaba por vos a robar
E cominciavo a rubare per te
Y ahora de lejos puedo ver tan claro
E ora da lontano posso vedere così chiaramente
Lo que de cerca no quería ver
Quello che da vicino non volevo vedere
Que fui una presa de tu trampa de mujer
Che sono stato una preda della tua trappola di donna
Y al poco tiempo se murió de pena
E poco tempo dopo è morto di pena
El cachorrito que te regale
Il cucciolo che ti ho regalato
Y quede solo con una botella de añejo W
E sono rimasto solo con una bottiglia di añejo W
Y quede solo con una botella de añejo W
E sono rimasto solo con una bottiglia di añejo W
Y quede solo con una botella de añejo W
E sono rimasto solo con una bottiglia di añejo W