Tu n'es pas là
Mais quand je ferme les yeux
Je t'aperçois
De ce côté-là de mes paupières
Tu n'es pas là
Mais quand je ferme les yeux
Je t'aperçois
De ce côté-là de mes paupières
Il existe un monde où l'on peut se parler comme hier
Ferme les deux yeux, je suis de ce côté-là de tes paupières
Lumière éteinte
Mes deux yeux clos m'ouvrent à ton monde
Où l'absence n'est qu'un mot vague
Tu n'es pas là
Mais quand je ferme les yeux
Je t'aperçois
De ce côté-là de mes paupières
Tu n'es pas là
Mais quand je ferme les yeux
Je t'aperçois
De ce côté-là de mes paupières
Je me rappelle de toi comme une mélodie
Qu'on ne peut pas se sortir de la tête
Je sais bien que tu n'es plus là mais l'on dit
Que l'on peut se revoir, c'est sordide, je l'admets
Si tu me voyais tu serais navrée
De ne plus te voir, je me suis désenivré
Je ne sais pas ce que le temps ni les années feront
Peut-être qu'ils finiront par soigner ma névrose
Tu n'es pas là
Mais quand je ferme les yeux
Je t'aperçois
De ce côté-là de mes paupières
Tu n'es pas là
Mais quand je ferme les yeux
Je t'aperçois
De ce côté-là de mes paupières
Tu n'es pas là
No estás aquí
Mais quand je ferme les yeux
Pero cuando cierro los ojos
Je t'aperçois
Te percibo
De ce côté-là de mes paupières
De este lado de mis párpados
Tu n'es pas là
No estás aquí
Mais quand je ferme les yeux
Pero cuando cierro los ojos
Je t'aperçois
Te percibo
De ce côté-là de mes paupières
De este lado de mis párpados
Il existe un monde où l'on peut se parler comme hier
Existe un mundo donde podemos hablar como ayer
Ferme les deux yeux, je suis de ce côté-là de tes paupières
Cierra los dos ojos, estoy de este lado de tus párpados
Lumière éteinte
Luz apagada
Mes deux yeux clos m'ouvrent à ton monde
Mis dos ojos cerrados me abren a tu mundo
Où l'absence n'est qu'un mot vague
Donde la ausencia es solo una palabra vaga
Tu n'es pas là
No estás aquí
Mais quand je ferme les yeux
Pero cuando cierro los ojos
Je t'aperçois
Te percibo
De ce côté-là de mes paupières
De este lado de mis párpados
Tu n'es pas là
No estás aquí
Mais quand je ferme les yeux
Pero cuando cierro los ojos
Je t'aperçois
Te percibo
De ce côté-là de mes paupières
De este lado de mis párpados
Je me rappelle de toi comme une mélodie
Te recuerdo como una melodía
Qu'on ne peut pas se sortir de la tête
Que no se puede sacar de la cabeza
Je sais bien que tu n'es plus là mais l'on dit
Sé muy bien que ya no estás aquí pero se dice
Que l'on peut se revoir, c'est sordide, je l'admets
Que podemos volver a vernos, es sórdido, lo admito
Si tu me voyais tu serais navrée
Si me vieras, te sentirías apenada
De ne plus te voir, je me suis désenivré
De no verte más, me he desengañado
Je ne sais pas ce que le temps ni les années feront
No sé qué harán el tiempo ni los años
Peut-être qu'ils finiront par soigner ma névrose
Quizás terminen curando mi neurosis
Tu n'es pas là
No estás aquí
Mais quand je ferme les yeux
Pero cuando cierro los ojos
Je t'aperçois
Te percibo
De ce côté-là de mes paupières
De este lado de mis párpados
Tu n'es pas là
No estás aquí
Mais quand je ferme les yeux
Pero cuando cierro los ojos
Je t'aperçois
Te percibo
De ce côté-là de mes paupières
De este lado de mis párpados
Tu n'es pas là
Tu não estás aqui
Mais quand je ferme les yeux
Mas quando eu fecho os olhos
Je t'aperçois
Eu te vejo
De ce côté-là de mes paupières
Deste lado das minhas pálpebras
Tu n'es pas là
Tu não estás aqui
Mais quand je ferme les yeux
Mas quando eu fecho os olhos
Je t'aperçois
Eu te vejo
De ce côté-là de mes paupières
Deste lado das minhas pálpebras
Il existe un monde où l'on peut se parler comme hier
Existe um mundo onde podemos falar como ontem
Ferme les deux yeux, je suis de ce côté-là de tes paupières
Fecha os dois olhos, estou deste lado das tuas pálpebras
Lumière éteinte
Luz apagada
Mes deux yeux clos m'ouvrent à ton monde
Meus dois olhos fechados me abrem para o teu mundo
Où l'absence n'est qu'un mot vague
Onde a ausência é apenas uma palavra vaga
Tu n'es pas là
Tu não estás aqui
Mais quand je ferme les yeux
Mas quando eu fecho os olhos
Je t'aperçois
Eu te vejo
De ce côté-là de mes paupières
Deste lado das minhas pálpebras
Tu n'es pas là
Tu não estás aqui
Mais quand je ferme les yeux
Mas quando eu fecho os olhos
Je t'aperçois
Eu te vejo
De ce côté-là de mes paupières
Deste lado das minhas pálpebras
Je me rappelle de toi comme une mélodie
Eu me lembro de ti como uma melodia
Qu'on ne peut pas se sortir de la tête
Que não conseguimos tirar da cabeça
Je sais bien que tu n'es plus là mais l'on dit
Eu sei bem que tu não estás mais aqui, mas dizem
Que l'on peut se revoir, c'est sordide, je l'admets
Que podemos nos ver novamente, é sórdido, admito
Si tu me voyais tu serais navrée
Se tu me visses, ficarias desolada
De ne plus te voir, je me suis désenivré
Por não te ver mais, eu me desintoxiquei
Je ne sais pas ce que le temps ni les années feront
Eu não sei o que o tempo ou os anos farão
Peut-être qu'ils finiront par soigner ma névrose
Talvez eles acabem por curar minha neurose
Tu n'es pas là
Tu não estás aqui
Mais quand je ferme les yeux
Mas quando eu fecho os olhos
Je t'aperçois
Eu te vejo
De ce côté-là de mes paupières
Deste lado das minhas pálpebras
Tu n'es pas là
Tu não estás aqui
Mais quand je ferme les yeux
Mas quando eu fecho os olhos
Je t'aperçois
Eu te vejo
De ce côté-là de mes paupières
Deste lado das minhas pálpebras
Tu n'es pas là
You're not here
Mais quand je ferme les yeux
But when I close my eyes
Je t'aperçois
I see you
De ce côté-là de mes paupières
On this side of my eyelids
Tu n'es pas là
You're not here
Mais quand je ferme les yeux
But when I close my eyes
Je t'aperçois
I see you
De ce côté-là de mes paupières
On this side of my eyelids
Il existe un monde où l'on peut se parler comme hier
There is a world where we can talk like yesterday
Ferme les deux yeux, je suis de ce côté-là de tes paupières
Close both eyes, I'm on this side of your eyelids
Lumière éteinte
Light off
Mes deux yeux clos m'ouvrent à ton monde
My two closed eyes open me to your world
Où l'absence n'est qu'un mot vague
Where absence is just a vague word
Tu n'es pas là
You're not here
Mais quand je ferme les yeux
But when I close my eyes
Je t'aperçois
I see you
De ce côté-là de mes paupières
On this side of my eyelids
Tu n'es pas là
You're not here
Mais quand je ferme les yeux
But when I close my eyes
Je t'aperçois
I see you
De ce côté-là de mes paupières
On this side of my eyelids
Je me rappelle de toi comme une mélodie
I remember you like a melody
Qu'on ne peut pas se sortir de la tête
That one can't get out of their head
Je sais bien que tu n'es plus là mais l'on dit
I know well that you're not here but they say
Que l'on peut se revoir, c'est sordide, je l'admets
That we can see each other again, it's sordid, I admit
Si tu me voyais tu serais navrée
If you saw me you would be sorry
De ne plus te voir, je me suis désenivré
Not seeing you anymore, I've sobered up
Je ne sais pas ce que le temps ni les années feront
I don't know what time or the years will do
Peut-être qu'ils finiront par soigner ma névrose
Maybe they will end up healing my neurosis
Tu n'es pas là
You're not here
Mais quand je ferme les yeux
But when I close my eyes
Je t'aperçois
I see you
De ce côté-là de mes paupières
On this side of my eyelids
Tu n'es pas là
You're not here
Mais quand je ferme les yeux
But when I close my eyes
Je t'aperçois
I see you
De ce côté-là de mes paupières
On this side of my eyelids
Tu n'es pas là
Du bist nicht hier
Mais quand je ferme les yeux
Aber wenn ich meine Augen schließe
Je t'aperçois
Sehe ich dich
De ce côté-là de mes paupières
Auf dieser Seite meiner Augenlider
Tu n'es pas là
Du bist nicht hier
Mais quand je ferme les yeux
Aber wenn ich meine Augen schließe
Je t'aperçois
Sehe ich dich
De ce côté-là de mes paupières
Auf dieser Seite meiner Augenlider
Il existe un monde où l'on peut se parler comme hier
Es gibt eine Welt, in der wir wie gestern miteinander sprechen können
Ferme les deux yeux, je suis de ce côté-là de tes paupières
Schließe beide Augen, ich bin auf dieser Seite deiner Augenlider
Lumière éteinte
Licht aus
Mes deux yeux clos m'ouvrent à ton monde
Meine beiden geschlossenen Augen öffnen mich zu deiner Welt
Où l'absence n'est qu'un mot vague
Wo Abwesenheit nur ein vages Wort ist
Tu n'es pas là
Du bist nicht hier
Mais quand je ferme les yeux
Aber wenn ich meine Augen schließe
Je t'aperçois
Sehe ich dich
De ce côté-là de mes paupières
Auf dieser Seite meiner Augenlider
Tu n'es pas là
Du bist nicht hier
Mais quand je ferme les yeux
Aber wenn ich meine Augen schließe
Je t'aperçois
Sehe ich dich
De ce côté-là de mes paupières
Auf dieser Seite meiner Augenlider
Je me rappelle de toi comme une mélodie
Ich erinnere mich an dich wie an eine Melodie
Qu'on ne peut pas se sortir de la tête
Die man nicht aus dem Kopf bekommt
Je sais bien que tu n'es plus là mais l'on dit
Ich weiß, dass du nicht mehr hier bist, aber man sagt
Que l'on peut se revoir, c'est sordide, je l'admets
Dass wir uns wiedersehen können, es ist makaber, das gebe ich zu
Si tu me voyais tu serais navrée
Wenn du mich sehen könntest, wärst du bestürzt
De ne plus te voir, je me suis désenivré
Dich nicht mehr zu sehen, hat mich nüchtern gemacht
Je ne sais pas ce que le temps ni les années feront
Ich weiß nicht, was die Zeit oder die Jahre tun werden
Peut-être qu'ils finiront par soigner ma névrose
Vielleicht werden sie am Ende meine Neurose heilen
Tu n'es pas là
Du bist nicht hier
Mais quand je ferme les yeux
Aber wenn ich meine Augen schließe
Je t'aperçois
Sehe ich dich
De ce côté-là de mes paupières
Auf dieser Seite meiner Augenlider
Tu n'es pas là
Du bist nicht hier
Mais quand je ferme les yeux
Aber wenn ich meine Augen schließe
Je t'aperçois
Sehe ich dich
De ce côté-là de mes paupières
Auf dieser Seite meiner Augenlider
Tu n'es pas là
Non sei qui
Mais quand je ferme les yeux
Ma quando chiudo gli occhi
Je t'aperçois
Ti vedo
De ce côté-là de mes paupières
Da questo lato delle mie palpebre
Tu n'es pas là
Non sei qui
Mais quand je ferme les yeux
Ma quando chiudo gli occhi
Je t'aperçois
Ti vedo
De ce côté-là de mes paupières
Da questo lato delle mie palpebre
Il existe un monde où l'on peut se parler comme hier
Esiste un mondo in cui possiamo parlare come ieri
Ferme les deux yeux, je suis de ce côté-là de tes paupières
Chiudi entrambi gli occhi, sono da questo lato delle tue palpebre
Lumière éteinte
Luce spenta
Mes deux yeux clos m'ouvrent à ton monde
I miei due occhi chiusi mi aprono al tuo mondo
Où l'absence n'est qu'un mot vague
Dove l'assenza è solo una parola vaga
Tu n'es pas là
Non sei qui
Mais quand je ferme les yeux
Ma quando chiudo gli occhi
Je t'aperçois
Ti vedo
De ce côté-là de mes paupières
Da questo lato delle mie palpebre
Tu n'es pas là
Non sei qui
Mais quand je ferme les yeux
Ma quando chiudo gli occhi
Je t'aperçois
Ti vedo
De ce côté-là de mes paupières
Da questo lato delle mie palpebre
Je me rappelle de toi comme une mélodie
Mi ricordo di te come una melodia
Qu'on ne peut pas se sortir de la tête
Che non si può togliere dalla testa
Je sais bien que tu n'es plus là mais l'on dit
So bene che non sei più qui ma si dice
Que l'on peut se revoir, c'est sordide, je l'admets
Che possiamo rivederci, è macabro, lo ammetto
Si tu me voyais tu serais navrée
Se mi vedessi saresti dispiaciuta
De ne plus te voir, je me suis désenivré
Di non vederti più, mi sono disintossicato
Je ne sais pas ce que le temps ni les années feront
Non so cosa faranno il tempo o gli anni
Peut-être qu'ils finiront par soigner ma névrose
Forse alla fine cureranno la mia nevrosi
Tu n'es pas là
Non sei qui
Mais quand je ferme les yeux
Ma quando chiudo gli occhi
Je t'aperçois
Ti vedo
De ce côté-là de mes paupières
Da questo lato delle mie palpebre
Tu n'es pas là
Non sei qui
Mais quand je ferme les yeux
Ma quando chiudo gli occhi
Je t'aperçois
Ti vedo
De ce côté-là de mes paupières
Da questo lato delle mie palpebre