If you're dealing war, backwards stay far
We're dealing with truths and rights
Come some more into my sight
Yeah, in London talkin' to Rhetorik 'bout my life and shit
I thought the album was finished but I keep writing shit
It's kind of funny how life changed and rearranged
No matter what happens, everything ain't gon' be the same
The incredible album, what an incredible outcome
I grip the mic and then talk to the people like I'm Malcolm
I used to think the fame and money was the motivation
Until I toured the world and met the people face to face and
Understood that the power was harnessed in that basement
It ain't about the money and notoriety
It's about the people and making a difference in society
But don't get it twisted, this life I'm living is like a movie
The Godfather, the Goodfella wielding an Uzi
One with the people, if the people is wondering who's he?
Same level, the same rebel that never settled
Pullin' strings like Geppeto who overcame the ghetto
And I know you wrote me and I still ain't answered
'Cause shit is different now, it's forced upon me
Different stances
I used to spend all my time conversing with you
But now I write this song to let you know I'm hurting with you
Shit is too big, but let's be honest, man
It's kinda bittersweet, besides the shows and meet and greets y'all only see me on the street
And even then, that shit is rare, I just don't go outside
'Cause honestly I don't fuck with this world, I'd rather hide
That misconception, "Cause I rap, I must be filled with pride"
Shit I ain't perfect, if you heard different then someone lied
People in my ear telling me, "Talk that shit"
Actions speak louder than words, I'd rather walk that shit
Since the first album
I'm one of the highest earners on the label
Within six months I put the second one on they table
I've played sold out shows in parts of the world I can't pronounce
Release the tickets, watch them disappear when we announce
Fuck all that murderous syllable shit right now
Just let me bounce
The mood around me is people smokin' that by the ounce
Leave Friday for the show and come back Monday with a hundred grand
Don't fuck with checks, so when I bounce I prefer cash in hand
You know my first week looking crazy due to high demand
'Cause people don't buy music in this day and age
They buy the brand
There's ups and downs, don't get me wrong
But back when I ain't have shit
Felt like I would've sold my soul to make it with this rap shit
Thank God he never let Lucifer close enough to ask
Let me attain it by workin' hard and busting my ass
Achieved a lot in life, but what's a lot with more to gain?
At least I don't drink to avoid the hurt, we call that Champagne
Come some more into my sight
If you're dealing war, backwards stay far
Si estás lidiando con la guerra, mantente lejos al revés
We're dealing with truths and rights
Estamos lidiando con verdades y derechos
Come some more into my sight
Ven un poco más a mi vista
Yeah, in London talkin' to Rhetorik 'bout my life and shit
Sí, en Londres hablando con Rhetorik sobre mi vida y mierda
I thought the album was finished but I keep writing shit
Pensé que el álbum estaba terminado pero sigo escribiendo mierda
It's kind of funny how life changed and rearranged
Es un poco gracioso cómo la vida cambió y se reorganizó
No matter what happens, everything ain't gon' be the same
No importa lo que pase, todo no va a ser lo mismo
The incredible album, what an incredible outcome
El increíble álbum, qué increíble resultado
I grip the mic and then talk to the people like I'm Malcolm
Agarro el micrófono y luego hablo con la gente como si fuera Malcolm
I used to think the fame and money was the motivation
Solía pensar que la fama y el dinero eran la motivación
Until I toured the world and met the people face to face and
Hasta que recorrí el mundo y conocí a la gente cara a cara y
Understood that the power was harnessed in that basement
Entendí que el poder estaba acumulado en ese sótano
It ain't about the money and notoriety
No se trata del dinero y la notoriedad
It's about the people and making a difference in society
Se trata de la gente y de hacer una diferencia en la sociedad
But don't get it twisted, this life I'm living is like a movie
Pero no te confundas, esta vida que estoy viviendo es como una película
The Godfather, the Goodfella wielding an Uzi
El Padrino, el Buen Tipo empuñando una Uzi
One with the people, if the people is wondering who's he?
Uno con la gente, si la gente se pregunta quién es él?
Same level, the same rebel that never settled
Mismo nivel, el mismo rebelde que nunca se conformó
Pullin' strings like Geppeto who overcame the ghetto
Tirando de las cuerdas como Geppeto que superó el gueto
And I know you wrote me and I still ain't answered
Y sé que me escribiste y aún no he respondido
'Cause shit is different now, it's forced upon me
Porque las cosas son diferentes ahora, me lo imponen
Different stances
Diferentes posturas
I used to spend all my time conversing with you
Solía pasar todo mi tiempo conversando contigo
But now I write this song to let you know I'm hurting with you
Pero ahora escribo esta canción para hacerte saber que estoy sufriendo contigo
Shit is too big, but let's be honest, man
La mierda es demasiado grande, pero seamos honestos, hombre
It's kinda bittersweet, besides the shows and meet and greets y'all only see me on the street
Es un poco agridulce, además de los shows y los encuentros y saludos, solo me ven en la calle
And even then, that shit is rare, I just don't go outside
Y aún así, eso es raro, simplemente no salgo
'Cause honestly I don't fuck with this world, I'd rather hide
Porque honestamente no me jodo con este mundo, prefiero esconderme
That misconception, "Cause I rap, I must be filled with pride"
Ese malentendido, "Porque rapeo, debo estar lleno de orgullo"
Shit I ain't perfect, if you heard different then someone lied
Mierda, no soy perfecto, si escuchaste diferente entonces alguien mintió
People in my ear telling me, "Talk that shit"
Gente en mi oído diciéndome, "Habla esa mierda"
Actions speak louder than words, I'd rather walk that shit
Las acciones hablan más que las palabras, prefiero caminar esa mierda
Since the first album
Desde el primer álbum
I'm one of the highest earners on the label
Soy uno de los que más ganan en la discográfica
Within six months I put the second one on they table
En seis meses puse el segundo en su mesa
I've played sold out shows in parts of the world I can't pronounce
He tocado en shows agotados en partes del mundo que no puedo pronunciar
Release the tickets, watch them disappear when we announce
Lanzamos las entradas, las vemos desaparecer cuando anunciamos
Fuck all that murderous syllable shit right now
A la mierda con toda esa mierda de sílabas asesinas por ahora
Just let me bounce
Solo déjame rebotar
The mood around me is people smokin' that by the ounce
El ambiente a mi alrededor es gente fumando eso por onzas
Leave Friday for the show and come back Monday with a hundred grand
Salgo el viernes para el show y vuelvo el lunes con cien mil
Don't fuck with checks, so when I bounce I prefer cash in hand
No me jodo con cheques, así que cuando reboto prefiero el efectivo en mano
You know my first week looking crazy due to high demand
Sabes que mi primera semana se ve loca debido a la alta demanda
'Cause people don't buy music in this day and age
Porque la gente no compra música en esta época
They buy the brand
Compran la marca
There's ups and downs, don't get me wrong
Hay altibajos, no me malinterpretes
But back when I ain't have shit
Pero cuando no tenía nada
Felt like I would've sold my soul to make it with this rap shit
Sentí que habría vendido mi alma para hacerlo con esta mierda de rap
Thank God he never let Lucifer close enough to ask
Gracias a Dios nunca dejó que Lucifer se acercara lo suficiente para preguntar
Let me attain it by workin' hard and busting my ass
Permíteme conseguirlo trabajando duro y rompiéndome el culo
Achieved a lot in life, but what's a lot with more to gain?
Logré mucho en la vida, pero ¿qué es mucho con más por ganar?
At least I don't drink to avoid the hurt, we call that Champagne
Al menos no bebo para evitar el dolor, a eso lo llamamos Champagne
Come some more into my sight
Ven un poco más a mi vista
If you're dealing war, backwards stay far
Se estás a lidar com a guerra, mantém-te longe
We're dealing with truths and rights
Estamos a lidar com verdades e direitos
Come some more into my sight
Vem mais para a minha vista
Yeah, in London talkin' to Rhetorik 'bout my life and shit
Sim, em Londres falando com Rhetorik sobre a minha vida e merdas
I thought the album was finished but I keep writing shit
Pensei que o álbum estava terminado, mas continuo a escrever merdas
It's kind of funny how life changed and rearranged
É engraçado como a vida muda e se rearranja
No matter what happens, everything ain't gon' be the same
Não importa o que aconteça, tudo não vai ser o mesmo
The incredible album, what an incredible outcome
O incrível álbum, que incrível resultado
I grip the mic and then talk to the people like I'm Malcolm
Pego no microfone e falo com as pessoas como se fosse o Malcolm
I used to think the fame and money was the motivation
Costumava pensar que a fama e o dinheiro eram a motivação
Until I toured the world and met the people face to face and
Até que viajei pelo mundo e conheci as pessoas cara a cara e
Understood that the power was harnessed in that basement
Entendi que o poder estava armazenado naquele porão
It ain't about the money and notoriety
Não é sobre o dinheiro e a notoriedade
It's about the people and making a difference in society
É sobre as pessoas e fazer a diferença na sociedade
But don't get it twisted, this life I'm living is like a movie
Mas não te enganes, esta vida que estou a viver é como um filme
The Godfather, the Goodfella wielding an Uzi
O Padrinho, o Bom Rapaz empunhando uma Uzi
One with the people, if the people is wondering who's he?
Um com o povo, se o povo se pergunta quem é ele?
Same level, the same rebel that never settled
Mesmo nível, o mesmo rebelde que nunca se acomodou
Pullin' strings like Geppeto who overcame the ghetto
Puxando cordas como o Geppeto que superou o gueto
And I know you wrote me and I still ain't answered
E eu sei que me escreveste e eu ainda não respondi
'Cause shit is different now, it's forced upon me
Porque as coisas são diferentes agora, são-me impostas
Different stances
Diferentes posturas
I used to spend all my time conversing with you
Costumava passar todo o meu tempo a conversar contigo
But now I write this song to let you know I'm hurting with you
Mas agora escrevo esta canção para te dizer que estou a sofrer contigo
Shit is too big, but let's be honest, man
A merda é demasiado grande, mas vamos ser honestos, mano
It's kinda bittersweet, besides the shows and meet and greets y'all only see me on the street
É um pouco agridoce, além dos shows e meet and greets só me vêem na rua
And even then, that shit is rare, I just don't go outside
E mesmo assim, isso é raro, eu simplesmente não saio de casa
'Cause honestly I don't fuck with this world, I'd rather hide
Porque honestamente eu não me dou com este mundo, prefiro me esconder
That misconception, "Cause I rap, I must be filled with pride"
Esse equívoco, "Porque eu faço rap, devo estar cheio de orgulho"
Shit I ain't perfect, if you heard different then someone lied
Merda, eu não sou perfeito, se ouviste diferente então alguém mentiu
People in my ear telling me, "Talk that shit"
Pessoas no meu ouvido dizendo-me, "Fala essa merda"
Actions speak louder than words, I'd rather walk that shit
Ações falam mais alto do que palavras, prefiro andar essa merda
Since the first album
Desde o primeiro álbum
I'm one of the highest earners on the label
Sou um dos que mais ganha na editora
Within six months I put the second one on they table
Em seis meses coloquei o segundo na mesa deles
I've played sold out shows in parts of the world I can't pronounce
Já fiz shows esgotados em partes do mundo que não consigo pronunciar
Release the tickets, watch them disappear when we announce
Lanço os bilhetes, vejo-os desaparecer quando anunciamos
Fuck all that murderous syllable shit right now
Foda-se toda essa merda de sílabas assassinas agora
Just let me bounce
Só me deixa saltar
The mood around me is people smokin' that by the ounce
O ambiente à minha volta são pessoas fumando isso à onça
Leave Friday for the show and come back Monday with a hundred grand
Saio sexta para o show e volto segunda com cem mil
Don't fuck with checks, so when I bounce I prefer cash in hand
Não me dou com cheques, então quando salto prefiro dinheiro na mão
You know my first week looking crazy due to high demand
Sabes que a minha primeira semana parece louca devido à alta demanda
'Cause people don't buy music in this day and age
Porque as pessoas não compram música nesta era
They buy the brand
Elas compram a marca
There's ups and downs, don't get me wrong
Há altos e baixos, não me interpretes mal
But back when I ain't have shit
Mas quando eu não tinha merda
Felt like I would've sold my soul to make it with this rap shit
Sentia que teria vendido a minha alma para fazer sucesso com este rap
Thank God he never let Lucifer close enough to ask
Obrigado a Deus que nunca deixou o Lúcifer chegar perto o suficiente para perguntar
Let me attain it by workin' hard and busting my ass
Deixa-me alcançá-lo trabalhando duro e dando o meu melhor
Achieved a lot in life, but what's a lot with more to gain?
Consegui muito na vida, mas o que é muito com mais para ganhar?
At least I don't drink to avoid the hurt, we call that Champagne
Pelo menos não bebo para evitar a dor, chamamos a isso Champagne
Come some more into my sight
Vem mais para a minha vista
If you're dealing war, backwards stay far
Si tu traites la guerre, reste loin en arrière
We're dealing with truths and rights
Nous traitons avec des vérités et des droits
Come some more into my sight
Viens un peu plus dans ma vue
Yeah, in London talkin' to Rhetorik 'bout my life and shit
Ouais, à Londres, parlant à Rhetorik de ma vie et de mes merdes
I thought the album was finished but I keep writing shit
Je pensais que l'album était fini mais je continue à écrire des merdes
It's kind of funny how life changed and rearranged
C'est assez drôle comment la vie a changé et s'est réarrangée
No matter what happens, everything ain't gon' be the same
Peu importe ce qui se passe, tout ne sera pas pareil
The incredible album, what an incredible outcome
L'incroyable album, quel incroyable résultat
I grip the mic and then talk to the people like I'm Malcolm
Je saisis le micro et parle aux gens comme si j'étais Malcolm
I used to think the fame and money was the motivation
Je pensais que la célébrité et l'argent étaient la motivation
Until I toured the world and met the people face to face and
Jusqu'à ce que je fasse le tour du monde et rencontre les gens face à face et
Understood that the power was harnessed in that basement
J'ai compris que le pouvoir était concentré dans ce sous-sol
It ain't about the money and notoriety
Il ne s'agit pas de l'argent et de la notoriété
It's about the people and making a difference in society
Il s'agit des gens et de faire une différence dans la société
But don't get it twisted, this life I'm living is like a movie
Mais ne vous méprenez pas, cette vie que je mène est comme un film
The Godfather, the Goodfella wielding an Uzi
Le Parrain, le Bonhomme armé d'un Uzi
One with the people, if the people is wondering who's he?
Un avec le peuple, si le peuple se demande qui il est ?
Same level, the same rebel that never settled
Même niveau, le même rebelle qui ne s'est jamais installé
Pullin' strings like Geppeto who overcame the ghetto
Tirant les ficelles comme Geppeto qui a surmonté le ghetto
And I know you wrote me and I still ain't answered
Et je sais que tu m'as écrit et je n'ai toujours pas répondu
'Cause shit is different now, it's forced upon me
Parce que les choses sont différentes maintenant, elles me sont imposées
Different stances
Différentes positions
I used to spend all my time conversing with you
Je passais tout mon temps à discuter avec toi
But now I write this song to let you know I'm hurting with you
Mais maintenant j'écris cette chanson pour te dire que je souffre avec toi
Shit is too big, but let's be honest, man
La merde est trop grosse, mais soyons honnêtes, mec
It's kinda bittersweet, besides the shows and meet and greets y'all only see me on the street
C'est un peu doux-amer, à part les spectacles et les rencontres et salutations, vous ne me voyez que dans la rue
And even then, that shit is rare, I just don't go outside
Et même alors, cette merde est rare, je ne sors tout simplement pas
'Cause honestly I don't fuck with this world, I'd rather hide
Parce qu'honnêtement, je ne baise pas avec ce monde, je préfère me cacher
That misconception, "Cause I rap, I must be filled with pride"
Cette idée fausse, "Parce que je rappe, je dois être rempli de fierté"
Shit I ain't perfect, if you heard different then someone lied
Merde, je ne suis pas parfait, si tu as entendu autre chose alors quelqu'un a menti
People in my ear telling me, "Talk that shit"
Des gens à mon oreille me disent, "Parle de cette merde"
Actions speak louder than words, I'd rather walk that shit
Les actions parlent plus fort que les mots, je préfère marcher cette merde
Since the first album
Depuis le premier album
I'm one of the highest earners on the label
Je suis l'un des plus gros gagneurs du label
Within six months I put the second one on they table
En six mois, j'ai mis le deuxième sur leur table
I've played sold out shows in parts of the world I can't pronounce
J'ai joué à guichets fermés dans des parties du monde que je ne peux pas prononcer
Release the tickets, watch them disappear when we announce
Lâchez les billets, regardez-les disparaître quand nous annonçons
Fuck all that murderous syllable shit right now
Baise toute cette merde de syllabes meurtrières pour l'instant
Just let me bounce
Laissez-moi juste rebondir
The mood around me is people smokin' that by the ounce
L'ambiance autour de moi, c'est des gens qui fument ça à l'once
Leave Friday for the show and come back Monday with a hundred grand
Partir vendredi pour le spectacle et revenir lundi avec cent mille
Don't fuck with checks, so when I bounce I prefer cash in hand
Je ne baise pas avec les chèques, donc quand je rebondis, je préfère de l'argent en main
You know my first week looking crazy due to high demand
Vous savez que ma première semaine a l'air folle à cause de la forte demande
'Cause people don't buy music in this day and age
Parce que les gens n'achètent pas de musique à notre époque
They buy the brand
Ils achètent la marque
There's ups and downs, don't get me wrong
Il y a des hauts et des bas, ne vous méprenez pas
But back when I ain't have shit
Mais à l'époque où je n'avais rien
Felt like I would've sold my soul to make it with this rap shit
J'avais l'impression que j'aurais vendu mon âme pour réussir avec ce rap
Thank God he never let Lucifer close enough to ask
Dieu merci, il n'a jamais laissé Lucifer assez près pour demander
Let me attain it by workin' hard and busting my ass
Laissez-moi l'obtenir en travaillant dur et en me cassant le cul
Achieved a lot in life, but what's a lot with more to gain?
J'ai beaucoup accompli dans la vie, mais qu'est-ce que c'est beaucoup avec plus à gagner ?
At least I don't drink to avoid the hurt, we call that Champagne
Au moins je ne bois pas pour éviter la douleur, nous appelons ça du Champagne
Come some more into my sight
Viens un peu plus dans ma vue
If you're dealing war, backwards stay far
Wenn du dich mit Krieg beschäftigst, bleib weit zurück
We're dealing with truths and rights
Wir beschäftigen uns mit Wahrheiten und Rechten
Come some more into my sight
Komm noch mehr in mein Blickfeld
Yeah, in London talkin' to Rhetorik 'bout my life and shit
Ja, in London spreche ich mit Rhetorik über mein Leben und so
I thought the album was finished but I keep writing shit
Ich dachte, das Album wäre fertig, aber ich schreibe weiter
It's kind of funny how life changed and rearranged
Es ist irgendwie lustig, wie das Leben sich verändert und umgestaltet
No matter what happens, everything ain't gon' be the same
Egal was passiert, nichts wird mehr so sein wie früher
The incredible album, what an incredible outcome
Das unglaubliche Album, was für ein unglaubliches Ergebnis
I grip the mic and then talk to the people like I'm Malcolm
Ich greife das Mikro und spreche zu den Leuten, als wäre ich Malcolm
I used to think the fame and money was the motivation
Früher dachte ich, Ruhm und Geld wären die Motivation
Until I toured the world and met the people face to face and
Bis ich die Welt bereiste und die Leute von Angesicht zu Angesicht traf und
Understood that the power was harnessed in that basement
Verstand, dass die Kraft in diesem Keller gebündelt war
It ain't about the money and notoriety
Es geht nicht um das Geld und die Bekanntheit
It's about the people and making a difference in society
Es geht um die Menschen und darum, einen Unterschied in der Gesellschaft zu machen
But don't get it twisted, this life I'm living is like a movie
Aber versteht mich nicht falsch, dieses Leben, das ich lebe, ist wie ein Film
The Godfather, the Goodfella wielding an Uzi
Der Pate, der gute Kerl mit einer Uzi
One with the people, if the people is wondering who's he?
Einer mit den Leuten, wenn die Leute sich fragen, wer er ist?
Same level, the same rebel that never settled
Auf dem gleichen Level, der gleiche Rebell, der sich nie niederließ
Pullin' strings like Geppeto who overcame the ghetto
Fäden ziehend wie Geppeto, der das Ghetto überwand
And I know you wrote me and I still ain't answered
Und ich weiß, du hast mir geschrieben und ich habe immer noch nicht geantwortet
'Cause shit is different now, it's forced upon me
Denn die Dinge sind jetzt anders, sie werden mir aufgezwungen
Different stances
Verschiedene Haltungen
I used to spend all my time conversing with you
Früher verbrachte ich all meine Zeit damit, mit dir zu reden
But now I write this song to let you know I'm hurting with you
Aber jetzt schreibe ich dieses Lied, um dir zu sagen, dass ich mit dir leide
Shit is too big, but let's be honest, man
Die Sache ist zu groß, aber seien wir ehrlich, Mann
It's kinda bittersweet, besides the shows and meet and greets y'all only see me on the street
Es ist irgendwie bittersüß, abgesehen von den Shows und Meet and Greets seht ihr mich nur auf der Straße
And even then, that shit is rare, I just don't go outside
Und selbst dann ist das selten, ich gehe einfach nicht nach draußen
'Cause honestly I don't fuck with this world, I'd rather hide
Denn ehrlich gesagt, ich vertrage diese Welt nicht, ich verstecke mich lieber
That misconception, "Cause I rap, I must be filled with pride"
Dieses Missverständnis, „Weil ich rappe, muss ich voller Stolz sein“
Shit I ain't perfect, if you heard different then someone lied
Scheiße, ich bin nicht perfekt, wenn du etwas anderes gehört hast, dann hat jemand gelogen
People in my ear telling me, "Talk that shit"
Leute in meinem Ohr sagen mir, „Rede diesen Scheiß“
Actions speak louder than words, I'd rather walk that shit
Taten sprechen lauter als Worte, ich würde lieber diesen Scheiß laufen
Since the first album
Seit dem ersten Album
I'm one of the highest earners on the label
Bin ich einer der Top-Verdiener auf dem Label
Within six months I put the second one on they table
Innerhalb von sechs Monaten habe ich das zweite auf ihren Tisch gelegt
I've played sold out shows in parts of the world I can't pronounce
Ich habe ausverkaufte Shows in Teilen der Welt gespielt, die ich nicht aussprechen kann
Release the tickets, watch them disappear when we announce
Die Tickets freigeben, sie verschwinden, wenn wir ankündigen
Fuck all that murderous syllable shit right now
Scheiß auf all diesen mörderischen Silbenkram gerade jetzt
Just let me bounce
Lass mich einfach abhauen
The mood around me is people smokin' that by the ounce
Die Stimmung um mich herum sind Leute, die das Zeug unzenweise rauchen
Leave Friday for the show and come back Monday with a hundred grand
Freitag für die Show abhauen und Montag mit hunderttausend zurückkommen
Don't fuck with checks, so when I bounce I prefer cash in hand
Ich mag keine Schecks, also wenn ich abhaue, bevorzuge ich Bargeld in der Hand
You know my first week looking crazy due to high demand
Du weißt, meine erste Woche sieht verrückt aus wegen der hohen Nachfrage
'Cause people don't buy music in this day and age
Denn die Leute kaufen in dieser Zeit kein Musik
They buy the brand
Sie kaufen die Marke
There's ups and downs, don't get me wrong
Es gibt Höhen und Tiefen, versteht mich nicht falsch
But back when I ain't have shit
Aber damals, als ich nichts hatte
Felt like I would've sold my soul to make it with this rap shit
Fühlte sich an, als hätte ich meine Seele verkauft, um es mit diesem Rap-Ding zu schaffen
Thank God he never let Lucifer close enough to ask
Gott sei Dank hat er Luzifer nie nahe genug kommen lassen, um zu fragen
Let me attain it by workin' hard and busting my ass
Lass mich es erreichen, indem ich hart arbeite und meinen Arsch aufreiße
Achieved a lot in life, but what's a lot with more to gain?
Ich habe viel im Leben erreicht, aber was ist viel mit mehr zu gewinnen?
At least I don't drink to avoid the hurt, we call that Champagne
Zumindest trinke ich nicht, um den Schmerz zu vermeiden, wir nennen das Champagner
Come some more into my sight
Komm noch mehr in mein Blickfeld
If you're dealing war, backwards stay far
Se stai affrontando la guerra, rimani lontano
We're dealing with truths and rights
Stiamo affrontando verità e diritti
Come some more into my sight
Vieni un po' di più alla mia vista
Yeah, in London talkin' to Rhetorik 'bout my life and shit
Sì, a Londra parlando con Rhetorik della mia vita e roba varia
I thought the album was finished but I keep writing shit
Pensavo che l'album fosse finito ma continuo a scrivere roba
It's kind of funny how life changed and rearranged
È un po' divertente come la vita cambia e si riordina
No matter what happens, everything ain't gon' be the same
Non importa cosa succede, tutto non sarà mai lo stesso
The incredible album, what an incredible outcome
L'incredibile album, che incredibile risultato
I grip the mic and then talk to the people like I'm Malcolm
Afferro il microfono e poi parlo alla gente come se fossi Malcolm
I used to think the fame and money was the motivation
Pensavo che la fama e i soldi fossero la motivazione
Until I toured the world and met the people face to face and
Fino a quando ho girato il mondo e ho incontrato la gente faccia a faccia e
Understood that the power was harnessed in that basement
Ho capito che il potere era raccolto in quel seminterrato
It ain't about the money and notoriety
Non si tratta di soldi e notorietà
It's about the people and making a difference in society
Si tratta delle persone e di fare la differenza nella società
But don't get it twisted, this life I'm living is like a movie
Ma non fraintendetemi, questa vita che sto vivendo è come un film
The Godfather, the Goodfella wielding an Uzi
Il padrino, il buon ragazzo che brandisce un Uzi
One with the people, if the people is wondering who's he?
Uno con la gente, se la gente si chiede chi è lui?
Same level, the same rebel that never settled
Stesso livello, lo stesso ribelle che non si è mai accontentato
Pullin' strings like Geppeto who overcame the ghetto
Tirando i fili come Geppetto che ha superato il ghetto
And I know you wrote me and I still ain't answered
E so che mi hai scritto e non ho ancora risposto
'Cause shit is different now, it's forced upon me
Perché le cose sono diverse ora, mi sono imposte
Different stances
Diverse posizioni
I used to spend all my time conversing with you
Prima passavo tutto il mio tempo a parlare con te
But now I write this song to let you know I'm hurting with you
Ma ora scrivo questa canzone per farti sapere che sto soffrendo con te
Shit is too big, but let's be honest, man
La roba è troppo grande, ma siamo onesti, amico
It's kinda bittersweet, besides the shows and meet and greets y'all only see me on the street
È un po' dolceamaro, a parte gli spettacoli e i meet and greet mi vedete solo per strada
And even then, that shit is rare, I just don't go outside
E anche allora, quella roba è rara, non esco proprio
'Cause honestly I don't fuck with this world, I'd rather hide
Perché onestamente non mi frega di questo mondo, preferisco nascondermi
That misconception, "Cause I rap, I must be filled with pride"
Quel malinteso, "Perché faccio rap, devo essere pieno di orgoglio"
Shit I ain't perfect, if you heard different then someone lied
Merda, non sono perfetto, se hai sentito diversamente allora qualcuno ha mentito
People in my ear telling me, "Talk that shit"
Gente nel mio orecchio che mi dice, "Parla quella merda"
Actions speak louder than words, I'd rather walk that shit
Le azioni parlano più delle parole, preferisco camminare quella merda
Since the first album
Dal primo album
I'm one of the highest earners on the label
Sono uno dei maggiori guadagnatori dell'etichetta
Within six months I put the second one on they table
Entro sei mesi ho messo il secondo sulla loro tavola
I've played sold out shows in parts of the world I can't pronounce
Ho fatto spettacoli sold out in parti del mondo che non riesco a pronunciare
Release the tickets, watch them disappear when we announce
Rilascia i biglietti, guardali sparire quando annunciamo
Fuck all that murderous syllable shit right now
Fanculo a tutta quella roba di sillabe omicide per ora
Just let me bounce
Lasciami solo saltare
The mood around me is people smokin' that by the ounce
L'atmosfera intorno a me è gente che fuma quella roba all'oncia
Leave Friday for the show and come back Monday with a hundred grand
Vado via venerdì per lo spettacolo e torno lunedì con centomila dollari
Don't fuck with checks, so when I bounce I prefer cash in hand
Non mi frega dei controlli, quindi quando salto preferisco il contante in mano
You know my first week looking crazy due to high demand
Sapete che la mia prima settimana sembra pazzesca a causa dell'alta domanda
'Cause people don't buy music in this day and age
Perché la gente non compra musica in questa epoca
They buy the brand
Comprano il marchio
There's ups and downs, don't get me wrong
Ci sono alti e bassi, non fraintendetemi
But back when I ain't have shit
Ma quando non avevo niente
Felt like I would've sold my soul to make it with this rap shit
Mi sembrava di aver venduto la mia anima per farcela con questa roba di rap
Thank God he never let Lucifer close enough to ask
Grazie a Dio non ha mai lasciato che Lucifero si avvicinasse abbastanza per chiedere
Let me attain it by workin' hard and busting my ass
Lasciami raggiungerlo lavorando sodo e sfondandomi il culo
Achieved a lot in life, but what's a lot with more to gain?
Ho raggiunto molto nella vita, ma cos'è molto con più da guadagnare?
At least I don't drink to avoid the hurt, we call that Champagne
Almeno non bevo per evitare il dolore, lo chiamiamo Champagne
Come some more into my sight
Vieni un po' di più alla mia vista