How does a bastard, orphan, son of a whore
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
In the Caribbean by providence impoverished
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
The ten-dollar founding father without a father
Got a lot farther by working a lot harder
By being a lot smarter
By being a self-starter
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
Across the waves, he struggled and kept his guard up
Inside, he was longing for something to be a part of
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
Then a hurricane came, and devastation reigned
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Took up a collection just to send him to the mainland
Get your education, don't forget from whence you came
And the world is gonna know your name
What's your name, man?
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
But just you wait, just you wait
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
And Alex got better but his mother went quick
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
There would have been nothin' left to do for someone less astute
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Scammin' for every book he can get his hands on
Plannin' for the future see him now as he stands on
The bow of a ship headed for the new land
In New York you can be a new man
In New York you can be a new man (just you wait)
In New York you can be a new man (just you wait)
In New York you can be a new man
In New York, New York
Just you wait
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Waiting in the wings for you
You could never back down
You never learned to take your time
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
Will they know what you overcame?
Will they know you rewrote your game?
The world will never be the same, oh
The ship is in the harbor now
See if you can spot him (just you wait)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
His enemies destroyed his rep America forgot him
We, fought with him
Me, I died for him
Me, I trusted him
Me, I loved him
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
There's a million things I haven't done
But just you wait
What's your name, man?
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
¿Cómo un bastardo, huérfano, hijo de puta
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
Y escocés, abandonado en lugar olvidado
In the Caribbean by providence impoverished
En el Caribe al lado de providencia empobrecida
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
En miseria, puede crecer a ser un héroe y un erudito?
The ten-dollar founding father without a father
El padre de la patria de diez dólares sin padre
Got a lot farther by working a lot harder
Llegó más lejos trabajando más duro
By being a lot smarter
Siendo más inteligente
By being a self-starter
Siendo un iniciador
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
A los catorce, lo pusieron a cargo de una carta comercial
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
Y todos los días mientras esclavos eran asesinados y tomados lejos
Across the waves, he struggled and kept his guard up
A través de las olas, él sufrió y mantuvo su guardia
Inside, he was longing for something to be a part of
Dentro, estaba ansiando formar parte algo
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
El hermano estaba listo para rogar, robar, tomar prestado, o permutar
Then a hurricane came, and devastation reigned
Luego un huracán vino, y la devastación reinó
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Nuestro hombre vio su futuro goteo, goteando por el drenaje
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
Pone un lápiz en su templo, conectado a su cerebro
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
Y él escribió su primer refrán, un testamento a su dolor
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Bueno, el mundo siguió, dijeron, este niño está loco, hombre
Took up a collection just to send him to the mainland
Tomó una colección sólo para mandarlo a tierra firme
Get your education, don't forget from whence you came
Recibe tu educación, no olvides de dónde vienes
And the world is gonna know your name
Y el mundo sabrá tu nombre
What's your name, man?
¿Cual es tu nombre, hombre?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
Mi nombre es Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
Y hay un millón de cosas que no he hecho
But just you wait, just you wait
Pero sólo espera, sólo espera
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Cuando tenía diez su padre se fue, cansado de ello, librado de deuda
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Dos años más tarde, Alex y su madre librados de cama
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
Medio muertos sentados en su propia enfermedad, el olor espeso
And Alex got better but his mother went quick
Y Alex se mejoró pero su mamá se fue rápido
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Me mudé con un primo, el primo cometió suicidio
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
Lo dejó con nada más que orgullo arruinado, algo nuevo por dentro
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
Una voz diciendo, "Alex, tienes que cuidarte tú mismo"
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Él empezó a echarse para atrás y leer cada tratado sobre el estante
There would have been nothin' left to do for someone less astute
No habría nada más que hacer por alguien menos astuto
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Él estaría muerto o destituido sin un centavo de restitución
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Empezó a trabajar, trabajando para el propietario de hogar de su fallecida madre
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Intercambiando la caña de azúcar y ron y todas las cosas que él no puede pagar
Scammin' for every book he can get his hands on
Engañando por cada libro que él pueda conseguir
Plannin' for the future see him now as he stands on
Planeando para el futuro míralo como se levanta
The bow of a ship headed for the new land
La proa de un barco en dirección a la nueva tierra
In New York you can be a new man
En Nueva York puedes ser un hombre nuevo
In New York you can be a new man (just you wait)
En Nueva York puedes ser un hombre nuevo (sólo espera)
In New York you can be a new man (just you wait)
En Nueva York puedes ser un hombre nuevo (sólo espera)
In New York you can be a new man
En Nueva York puedes ser un hombre nuevo
In New York, New York
En Nueva York, Nueva York
Just you wait
Sólo espera
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Estamos esperando en las alas por ti
Waiting in the wings for you
Esperando en las alas por ti
You could never back down
Nunca puedes echarte para atrás
You never learned to take your time
Nunca aprendiste a tomarte tu tiempo
Oh, Alexander Hamilton
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
¿Cuando América cante para ti
Will they know what you overcame?
Sabrán por lo que pasaste?
Will they know you rewrote your game?
¿Sabrán que reescribiste tu juego?
The world will never be the same, oh
El mundo nunca será lo mismo, oh
The ship is in the harbor now
El barco está en el puerto ahora
See if you can spot him (just you wait)
Ve si puedes verlo (sólo espera)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
Otro inmigrante viniendo desde abajo (sólo espera)
His enemies destroyed his rep America forgot him
Sus enemigos destruyeron su reputación América lo olvidó
We, fought with him
Nosotros, peleamos con él
Me, I died for him
Yo, morí por él
Me, I trusted him
Yo, confié en él
Me, I loved him
Yo, lo amé
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
Y yo, soy el desgraciado tonto que le disparó (le disparó, le disparó)
There's a million things I haven't done
Hay un millón de cosas que no he hecho
But just you wait
Pero sólo espera
What's your name, man?
¿Cual es tu nombre, hombre?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
Como um bastardo, órfão, filho de uma prostituta
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
E um escocês, abandonado no meio de um lugar esquecido
In the Caribbean by providence impoverished
No Caribe pela providência empobrecida
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
Na miséria, cresce para ser um herói e um estudioso?
The ten-dollar founding father without a father
O pai fundador de dez dólares sem um pai
Got a lot farther by working a lot harder
Conseguiu ir muito mais longe trabalhando muito mais duro
By being a lot smarter
Sendo muito mais inteligente
By being a self-starter
Sendo um autodidata
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
Aos catorze, colocaram-no no comando de uma carta de comércio
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
E todos os dias enquanto escravos eram massacrados e levados embora
Across the waves, he struggled and kept his guard up
Através das ondas, ele lutava e mantinha a guarda alta
Inside, he was longing for something to be a part of
Por dentro, ele ansiava por algo para fazer parte
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
O irmão estava pronto para implorar, roubar, pedir emprestado ou trocar
Then a hurricane came, and devastation reigned
Então veio um furacão, e a devastação reinou
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Nosso homem viu seu futuro escorrer pelo ralo
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
Colocou um lápis em sua têmpora, conectou-o ao seu cérebro
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
E ele escreveu seu primeiro refrão, um testamento de sua dor
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Bem, a palavra se espalhou, eles disseram, esse garoto é louco, cara
Took up a collection just to send him to the mainland
Fizeram uma coleta só para mandá-lo para o continente
Get your education, don't forget from whence you came
Obtenha sua educação, não se esqueça de onde você veio
And the world is gonna know your name
E o mundo vai conhecer seu nome
What's your name, man?
Qual é o seu nome, cara?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
Meu nome é Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
E há um milhão de coisas que eu não fiz
But just you wait, just you wait
Mas só espere, só espere
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Quando ele tinha dez anos, seu pai se separou, cheio de dívidas
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Dois anos depois, veja Alex e sua mãe acamados
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
Meio mortos sentados em sua própria doença, o cheiro forte
And Alex got better but his mother went quick
E Alex melhorou, mas sua mãe se foi rápido
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Mudou-se com um primo, o primo cometeu suicídio
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
Deixou-o com nada além de orgulho arruinado, algo novo por dentro
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
Uma voz dizendo: "Alex, você tem que se defender"
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Ele começou a recuar e a ler todos os tratados na prateleira
There would have been nothin' left to do for someone less astute
Não teria sobrado nada para fazer para alguém menos astuto
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Ele teria morrido ou ficado desamparado sem um centavo de restituição
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Começou a trabalhar, fazendo o trabalho de escritório para o senhorio de sua falecida mãe
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Negociando cana-de-açúcar e rum e todas as coisas que ele não pode pagar
Scammin' for every book he can get his hands on
Trapaceando para conseguir todos os livros que pode colocar as mãos
Plannin' for the future see him now as he stands on
Planejando para o futuro, veja-o agora enquanto ele está de pé
The bow of a ship headed for the new land
Na proa de um navio rumo à nova terra
In New York you can be a new man
Em Nova York você pode ser um novo homem
In New York you can be a new man (just you wait)
Em Nova York você pode ser um novo homem (só espere)
In New York you can be a new man (just you wait)
Em Nova York você pode ser um novo homem (só espere)
In New York you can be a new man
Em Nova York você pode ser um novo homem
In New York, New York
Em Nova York, Nova York
Just you wait
Só espere
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Estamos esperando nos bastidores por você
Waiting in the wings for you
Esperando nos bastidores por você
You could never back down
Você nunca poderia recuar
You never learned to take your time
Você nunca aprendeu a ter paciência
Oh, Alexander Hamilton
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
Quando a América canta para você
Will they know what you overcame?
Eles saberão o que você superou?
Will they know you rewrote your game?
Eles saberão que você reescreveu seu jogo?
The world will never be the same, oh
O mundo nunca será o mesmo, oh
The ship is in the harbor now
O navio está no porto agora
See if you can spot him (just you wait)
Veja se você pode encontrá-lo (só espere)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
Outro imigrante subindo do fundo do poço (só espere)
His enemies destroyed his rep America forgot him
Seus inimigos destruíram sua reputação, a América o esqueceu
We, fought with him
Nós, lutamos com ele
Me, I died for him
Eu, morri por ele
Me, I trusted him
Eu, confiei nele
Me, I loved him
Eu, amei ele
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
E eu, sou o maldito tolo que atirou nele (atirou nele, atirou nele)
There's a million things I haven't done
Há um milhão de coisas que eu não fiz
But just you wait
Mas só espere
What's your name, man?
Qual é o seu nome, cara?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
Comment un bâtard, orphelin, fils d'une prostituée
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
Et d'un Écossais, abandonné au milieu d'un endroit oublié
In the Caribbean by providence impoverished
Dans les Caraïbes par une providence appauvrie
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
Dans la misère, grandit pour devenir un héros et un érudit?
The ten-dollar founding father without a father
Le père fondateur de dix dollars sans père
Got a lot farther by working a lot harder
A été beaucoup plus loin en travaillant beaucoup plus dur
By being a lot smarter
En étant beaucoup plus intelligent
By being a self-starter
En étant un autodidacte
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
À quatorze ans, ils l'ont mis en charge d'une charte commerciale
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
Et chaque jour, alors que les esclaves étaient massacrés et emmenés
Across the waves, he struggled and kept his guard up
À travers les vagues, il luttait et gardait sa garde
Inside, he was longing for something to be a part of
À l'intérieur, il aspirait à faire partie de quelque chose
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
Le frère était prêt à mendier, voler, emprunter ou troquer
Then a hurricane came, and devastation reigned
Puis un ouragan est venu, et la dévastation a régné
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Notre homme a vu son avenir s'écouler, goutte à goutte
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
Il a mis un crayon à son temple, l'a relié à son cerveau
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
Et il a écrit son premier refrain, un témoignage de sa douleur
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Eh bien, le mot s'est répandu, ils ont dit, ce gamin est fou, mec
Took up a collection just to send him to the mainland
A fait une collecte juste pour l'envoyer sur le continent
Get your education, don't forget from whence you came
Obtenez votre éducation, n'oubliez pas d'où vous venez
And the world is gonna know your name
Et le monde va connaître votre nom
What's your name, man?
Quel est ton nom, mec?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
Mon nom est Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
Et il y a un million de choses que je n'ai pas faites
But just you wait, just you wait
Mais attends juste, attends juste
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Quand il avait dix ans, son père a quitté, plein de dettes
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Deux ans plus tard, voyez Alex et sa mère alités
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
À moitié morts, assis dans leur propre maladie, l'odeur épaisse
And Alex got better but his mother went quick
Et Alex s'est amélioré mais sa mère est partie vite
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
A emménagé avec un cousin, le cousin s'est suicidé
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
L'a laissé avec rien d'autre que de la fierté ruinée, quelque chose de nouveau à l'intérieur
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
Une voix disant : "Alex, tu dois te débrouiller tout seul"
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Il a commencé à se replier et à lire chaque traité sur l'étagère
There would have been nothin' left to do for someone less astute
Il n'y aurait rien eu à faire pour quelqu'un de moins astucieux
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Il aurait été mort ou démunis sans un centime de restitution
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
A commencé à travailler, à faire le commis pour le propriétaire de sa défunte mère
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Échangeant de la canne à sucre et du rhum et toutes les choses qu'il ne peut pas se permettre
Scammin' for every book he can get his hands on
Arnaquant pour chaque livre qu'il peut avoir entre les mains
Plannin' for the future see him now as he stands on
Planifiant pour l'avenir, le voilà maintenant debout sur
The bow of a ship headed for the new land
La proue d'un navire en direction de la nouvelle terre
In New York you can be a new man
À New York, tu peux être un nouvel homme
In New York you can be a new man (just you wait)
À New York, tu peux être un nouvel homme (attends juste)
In New York you can be a new man (just you wait)
À New York, tu peux être un nouvel homme (attends juste)
In New York you can be a new man
À New York, tu peux être un nouvel homme
In New York, New York
À New York, New York
Just you wait
Attends juste
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Nous attendons dans les coulisses pour toi
Waiting in the wings for you
En attente dans les coulisses pour toi
You could never back down
Tu n'as jamais pu reculer
You never learned to take your time
Tu n'as jamais appris à prendre ton temps
Oh, Alexander Hamilton
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
Quand l'Amérique chante pour toi
Will they know what you overcame?
Sauront-ils ce que tu as surmonté?
Will they know you rewrote your game?
Sauront-ils que tu as réécrit ton jeu?
The world will never be the same, oh
Le monde ne sera jamais le même, oh
The ship is in the harbor now
Le navire est maintenant dans le port
See if you can spot him (just you wait)
Voyez si vous pouvez le repérer (attends juste)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
Un autre immigrant qui monte du bas (attends juste)
His enemies destroyed his rep America forgot him
Ses ennemis ont détruit sa réputation, l'Amérique l'a oublié
We, fought with him
Nous, nous nous sommes battus avec lui
Me, I died for him
Moi, je suis mort pour lui
Me, I trusted him
Moi, je lui ai fait confiance
Me, I loved him
Moi, je l'aimais
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
Et moi, je suis le damné imbécile qui l'a abattu (l'a abattu, l'a abattu)
There's a million things I haven't done
Il y a un million de choses que je n'ai pas faites
But just you wait
Mais attends juste
What's your name, man?
Quel est ton nom, mec?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
Wie kann ein Bastard, Waisenkind, Sohn einer Hure
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
Und ein Schotte, der mitten auf einem vergessenen Fleck
In the Caribbean by providence impoverished
In der Karibik durch Vorsehung verarmt
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
Im Elend, zu einem Helden und Gelehrten heranwachsen?
The ten-dollar founding father without a father
Der Zehn-Dollar-Gründervater ohne Vater
Got a lot farther by working a lot harder
Kam viel weiter, indem er viel härter arbeitete
By being a lot smarter
Indem er viel schlauer war
By being a self-starter
Indem er sich selbst durchsetzte
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
Mit vierzehn übertrug man ihm die Leitung einer Handelsniederlassung
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
Und jeden Tag, während die Sklaven geschlachtet und weggekarrt wurden
Across the waves, he struggled and kept his guard up
Über die Wellen hinweg kämpfte er und hielt seinen Schutz aufrecht
Inside, he was longing for something to be a part of
Innerlich sehnte er sich nach etwas, an dem er teilhaben konnte
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
Der Bruder war bereit zu betteln, zu stehlen, zu leihen oder zu tauschen
Then a hurricane came, and devastation reigned
Dann kam ein Wirbelsturm, und es herrschte Verwüstung
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Unser Mann sah seine Zukunft den Abfluss hinuntertropfen
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
Er setzte einen Bleistift an seine Schläfe, verbindet ihn mit seinem Gehirn
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
Und er schrieb seinen ersten Refrain, ein Zeugnis seines Schmerzes
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Nun, es sprach sich herum, sie sagten, der Junge ist verrückt, Mann
Took up a collection just to send him to the mainland
Es wurde gesammelt, um ihn auf das Festland zu schicken
Get your education, don't forget from whence you came
Lass dich ausbilden, vergiss nicht, woher du kommst
And the world is gonna know your name
Und die Welt wird deinen Namen kennen
What's your name, man?
Wie ist dein Name, Mann?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
Mein Name ist Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
Und es gibt eine Million Dinge, die ich noch nicht getan habe
But just you wait, just you wait
Aber warte nur ab, warte nur ab
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Als er zehn Jahre alt war, verließ sein Vater das Haus, voll mit Geld, verschuldet
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Zwei Jahre später sind Alex und seine Mutter bettlägerig
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
Halb tot sitzen sie in ihrem eigenen Krankenbett, der Geruch dick
And Alex got better but his mother went quick
Alex ging es besser, aber seine Mutter ging schnell
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Zog zu einem Cousin, der Cousin beging Selbstmord
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
Ließ ihn mit nichts als ruiniertem Stolz zurück, etwas Neues in ihm
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
Eine Stimme sagte: „Alex, du musst auf dich selbst aufpassen“
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Er fing an, sich zurückzuziehen und jedes Buch im Regal zu lesen
There would have been nothin' left to do for someone less astute
Jemandem, der weniger klug ist, wäre nichts übrig geblieben
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Er wäre tot oder mittellos gewesen, ohne einen Cent Entschädigung
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Er fing an zu arbeiten, als Angestellter für den Vermieter seiner verstorbenen Mutter
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Handelt mit Zuckerrohr und Rum und all den Dingen, die er sich nicht leisten kann
Scammin' for every book he can get his hands on
Ergaunert sich jedes Buch, das er in die Finger bekommt
Plannin' for the future see him now as he stands on
Für die Zukunft planen sieht ihn jetzt, wie er am Bug eines Schiffes steht
The bow of a ship headed for the new land
Am Bug eines Schiffes, das auf ein neues Land zusteuert
In New York you can be a new man
In New York kannst du ein neuer Mann werden
In New York you can be a new man (just you wait)
In New York kannst du ein neuer Mann werden (warte nur ab)
In New York you can be a new man (just you wait)
In New York kannst du ein neuer Mann werden (warte nur ab)
In New York you can be a new man
In New York kannst du ein neuer Mann werden
In New York, New York
In New York, New York
Just you wait
Warte nur ab
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Wir stehen in den Startlöchern und warten auf dich
Waiting in the wings for you
Wir warten in den Startlöchern auf dich
You could never back down
Du konntest nie einen Rückzieher machen
You never learned to take your time
Du hast nie gelernt, dir Zeit zu lassen
Oh, Alexander Hamilton
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
Wenn Amerika für dich singt
Will they know what you overcame?
Werden sie wissen, was du überwunden hast?
Will they know you rewrote your game?
Werden sie wissen, dass du dein Spiel neu geschrieben hast?
The world will never be the same, oh
Die Welt wird nie mehr dieselbe sein, oh
The ship is in the harbor now
Das Schiff ist jetzt im Hafen
See if you can spot him (just you wait)
Sieh, ob du ihn entdecken kannst (warte nur ab)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
Ein weiterer Einwanderer, der von ganz unten kommt (warte nur ab)
His enemies destroyed his rep America forgot him
Seine Feinde zerstörten seinen Ruf Amerika vergaß ihn
We, fought with him
Wir, die mit ihm kämpften
Me, I died for him
Ich, ich starb für ihn
Me, I trusted him
Ich, ich vertraute ihm
Me, I loved him
Ich, ich liebte ihn
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
Und ich, ich bin der verdammte Narr, der ihn erschoss (ihn erschoss , ihn erschoss )
There's a million things I haven't done
Es gibt eine Million Dinge, die ich nicht getan habe
But just you wait
Aber warte nur ab
What's your name, man?
Wie ist dein Name, Mann?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
Come può un bastardo, orfano, figlio di una puttana
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
E di uno scozzese, abbandonato in mezzo a un luogo dimenticato
In the Caribbean by providence impoverished
Nei Caraibi dalla provvidenza impoverito
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
Nella miseria, crescere per diventare un eroe e uno studioso?
The ten-dollar founding father without a father
Il padre fondatore da dieci dollari senza un padre
Got a lot farther by working a lot harder
Ha fatto molta più strada lavorando molto più duramente
By being a lot smarter
Essendo molto più intelligente
By being a self-starter
Essendo un autodidatta
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
A quattordici anni, lo misero a capo di una carta commerciale
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
E ogni giorno mentre gli schiavi venivano massacrati e portati via
Across the waves, he struggled and kept his guard up
Attraverso le onde, lui lottava e manteneva la guardia alta
Inside, he was longing for something to be a part of
Dentro, anelava a far parte di qualcosa
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
Il fratello era pronto a mendicare, rubare, prendere in prestito o barattare
Then a hurricane came, and devastation reigned
Poi arrivò un uragano, e la devastazione regnò
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Il nostro uomo vide il suo futuro gocciolare, gocciolare nel lavandino
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
Mise una matita al suo tempio, la collegò al suo cervello
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
E scrisse il suo primo ritornello, un testamento al suo dolore
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Beh, la voce si diffuse, dissero, questo ragazzo è pazzo, uomo
Took up a collection just to send him to the mainland
Raccolsero una collezione solo per mandarlo sulla terraferma
Get your education, don't forget from whence you came
Prendi la tua educazione, non dimenticare da dove vieni
And the world is gonna know your name
E il mondo conoscerà il tuo nome
What's your name, man?
Qual è il tuo nome, uomo?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
Il mio nome è Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
E ci sono un milione di cose che non ho fatto
But just you wait, just you wait
Ma aspetta solo, aspetta solo
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Quando aveva dieci anni suo padre se ne andò, pieno di debiti
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Due anni dopo, vedi Alex e sua madre a letto
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
Mezzo morti seduti nel loro stesso vomito, l'odore forte
And Alex got better but his mother went quick
E Alex migliorò ma sua madre se ne andò in fretta
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Andò a vivere con un cugino, il cugino si suicidò
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
Lo lasciò con nient'altro che orgoglio rovinato, qualcosa di nuovo dentro
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
Una voce che diceva, "Alex, devi cavartela da solo"
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Cominciò a ritirarsi e a leggere ogni trattato sulla mensola
There would have been nothin' left to do for someone less astute
Non ci sarebbe stato niente da fare per qualcuno meno astuto
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Sarebbe stato morto o indigente senza un centesimo di risarcimento
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Cominciò a lavorare, a fare il commesso per il padrone di casa di sua madre defunta
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Commerciando canna da zucchero e rum e tutte le cose che non può permettersi
Scammin' for every book he can get his hands on
Truffando per ogni libro che può mettere le mani su
Plannin' for the future see him now as he stands on
Pianificando per il futuro vederlo ora mentre si trova su
The bow of a ship headed for the new land
La prua di una nave diretta verso la nuova terra
In New York you can be a new man
A New York puoi essere un nuovo uomo
In New York you can be a new man (just you wait)
A New York puoi essere un nuovo uomo (aspetta solo)
In New York you can be a new man (just you wait)
A New York puoi essere un nuovo uomo (aspetta solo)
In New York you can be a new man
A New York puoi essere un nuovo uomo
In New York, New York
A New York, New York
Just you wait
Aspetta solo
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Stiamo aspettando dietro le quinte per te
Waiting in the wings for you
Aspettando dietro le quinte per te
You could never back down
Non potresti mai arrenderti
You never learned to take your time
Non hai mai imparato a prenderti il tuo tempo
Oh, Alexander Hamilton
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
Quando l'America canta per te
Will they know what you overcame?
Sapranno cosa hai superato?
Will they know you rewrote your game?
Sapranno che hai riscritto il tuo gioco?
The world will never be the same, oh
Il mondo non sarà mai lo stesso, oh
The ship is in the harbor now
La nave è ora nel porto
See if you can spot him (just you wait)
Vediamo se riesci a individuarlo (aspetta solo)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
Un altro immigrato che sale dal basso (aspetta solo)
His enemies destroyed his rep America forgot him
I suoi nemici hanno distrutto la sua reputazione, l'America lo ha dimenticato
We, fought with him
Noi, abbiamo combattuto con lui
Me, I died for him
Io, sono morto per lui
Me, I trusted him
Io, ho fiducia in lui
Me, I loved him
Io, l'ho amato
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
E io, sono il maledetto idiota che l'ha sparato (sparato, sparato)
There's a million things I haven't done
Ci sono un milione di cose che non ho fatto
But just you wait
Ma aspetta solo
What's your name, man?
Qual è il tuo nome, uomo?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
Bagaimana seorang anak haram, yatim, anak dari seorang pelacur
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
Dan seorang Skotlandia, terjatuh di tengah tempat yang terlupakan
In the Caribbean by providence impoverished
Di Karibia oleh takdir yang miskin
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
Dalam kemiskinan, tumbuh menjadi pahlawan dan sarjana?
The ten-dollar founding father without a father
Bapak pendiri dengan harga sepuluh dolar tanpa ayah
Got a lot farther by working a lot harder
Berhasil lebih jauh dengan bekerja lebih keras
By being a lot smarter
Dengan menjadi lebih cerdas
By being a self-starter
Dengan menjadi pribadi yang mandiri
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
Pada usia empat belas, mereka menempatkannya bertanggung jawab atas piagam perdagangan
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
Dan setiap hari sementara budak-budak dibantai dan diangkut pergi
Across the waves, he struggled and kept his guard up
Melintasi ombak, dia berjuang dan menjaga kewaspadaannya
Inside, he was longing for something to be a part of
Di dalam, dia merindukan menjadi bagian dari sesuatu
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
Saudaranya siap untuk meminta, mencuri, meminjam, atau barter
Then a hurricane came, and devastation reigned
Lalu datang badai, dan kehancuran berkuasa
Our man saw his future drip, dripping down the drain
Pria kita melihat masa depannya mengalir, menetes ke selokan
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
Menempatkan pensil di pelipisnya, menghubungkannya ke otaknya
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
Dan dia menulis bait pertamanya, sebuah kesaksian atas penderitaannya
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
Nah, kabar tersebar, mereka bilang, anak ini gila, bro
Took up a collection just to send him to the mainland
Mengumpulkan sumbangan hanya untuk mengirimnya ke daratan utama
Get your education, don't forget from whence you came
Dapatkan pendidikanmu, jangan lupa dari mana kamu berasal
And the world is gonna know your name
Dan dunia akan mengenal namamu
What's your name, man?
Siapa namamu, bro?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
My name is Alexander Hamilton
Namaku Alexander Hamilton
And there's a million things I haven't done
Dan masih ada sejuta hal yang belum kulakukan
But just you wait, just you wait
Tapi tunggulah, tunggulah saja
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
Ketika dia berusia sepuluh tahun ayahnya pergi, penuh dengan itu, terlilit hutang
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
Dua tahun kemudian, lihat Alex dan ibunya terbaring sakit
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
Setengah mati duduk dalam kotoran mereka sendiri, bau menyengat
And Alex got better but his mother went quick
Dan Alex sembuh tetapi ibunya cepat sekali pergi
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
Pindah tinggal dengan sepupu, sepupunya bunuh diri
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
Meninggalkannya dengan tidak ada selain kebanggaan yang hancur, sesuatu yang baru di dalam
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
Sebuah suara berkata, "Alex, kamu harus bertahan sendiri"
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
Dia mulai mundur dan membaca setiap risalah di rak
There would have been nothin' left to do for someone less astute
Tidak akan ada yang tersisa untuk dilakukan bagi seseorang yang kurang cerdik
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
Dia akan mati atau menjadi miskin tanpa sepeser pun ganti rugi
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
Mulai bekerja, menjadi juru tulis untuk tuan tanah ibunya yang sudah meninggal
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
Berjual gula tebu dan rum dan semua hal yang tidak mampu dia beli
Scammin' for every book he can get his hands on
Menipu untuk setiap buku yang bisa dia dapatkan
Plannin' for the future see him now as he stands on
Merencanakan masa depan lihat dia sekarang saat dia berdiri
The bow of a ship headed for the new land
Di haluan kapal menuju tanah baru
In New York you can be a new man
Di New York kamu bisa menjadi orang baru
In New York you can be a new man (just you wait)
Di New York kamu bisa menjadi orang baru (tunggulah saja)
In New York you can be a new man (just you wait)
Di New York kamu bisa menjadi orang baru (tunggulah saja)
In New York you can be a new man
Di New York kamu bisa menjadi orang baru
In New York, New York
Di New York, New York
Just you wait
Tunggulah saja
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
We are waiting in the wings for you
Kami menunggu di sayap untukmu
Waiting in the wings for you
Menunggu di sayap untukmu
You could never back down
Kamu tidak pernah bisa mundur
You never learned to take your time
Kamu tidak pernah belajar untuk mengambil waktumu
Oh, Alexander Hamilton
Oh, Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
When America sings for you
Ketika Amerika menyanyikan lagu untukmu
Will they know what you overcame?
Apakah mereka akan tahu apa yang telah kamu atasi?
Will they know you rewrote your game?
Apakah mereka akan tahu kamu menulis ulang permainanmu?
The world will never be the same, oh
Dunia tidak akan pernah sama, oh
The ship is in the harbor now
Kapalnya sekarang di pelabuhan
See if you can spot him (just you wait)
Lihat jika kamu bisa menemukannya (tunggulah saja)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
Seorang imigran lain datang dari bawah (tunggulah saja)
His enemies destroyed his rep America forgot him
Musuh-musuhnya menghancurkan reputasinya Amerika melupakannya
We, fought with him
Kami, berjuang bersamanya
Me, I died for him
Saya, mati untuknya
Me, I trusted him
Saya, percaya padanya
Me, I loved him
Saya, mencintainya
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
Dan saya, orang bodoh yang menembaknya (menembaknya, menembaknya)
There's a million things I haven't done
Masih ada sejuta hal yang belum kulakukan
But just you wait
Tapi tunggulah saja
What's your name, man?
Siapa namamu, bro?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
How does a bastard, orphan, son of a whore
どうやって不義の子、孤児、遊女の息子
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
そして忘れられた場所の真ん中に置かれたスコットランド人が
In the Caribbean by providence impoverished
カリブ海で、神の導きのもと貧しさの中で
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
みすぼらし生活の中、英雄で学者に育つことができたのだろうか?
The ten-dollar founding father without a father
父のいない、10ドル札の建国の父
Got a lot farther by working a lot harder
より多く働くことで、はるかに遠くまで行くことができた
By being a lot smarter
より賢くあることで
By being a self-starter
自主的に始めることで
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
14歳のとき、彼らは彼を貿易チャーターの責任者に据えた
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
奴隷が毎日虐殺され、運び去られる中
Across the waves, he struggled and kept his guard up
波の向こうで、彼は苦しんで警戒を続けた
Inside, he was longing for something to be a part of
内心では、何かの一部になりたいと望んでいた
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
兄弟は、乞い、盗み、借り、交換しようとしてきた
Then a hurricane came, and devastation reigned
その後、ハリケーンが来て、破壊が君臨した
Our man saw his future drip, dripping down the drain
俺たちの男は、彼の未来が失われていくのを見た
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
彼は鉛筆をこめかみに付け、それを彼の脳に繋いだ
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
そして彼は彼の最初の反復句を書いた、彼の痛みのあかしを
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
まあ、世間ではこの子供は狂っていると言われた、全く
Took up a collection just to send him to the mainland
彼を本土に送るためにお金を集めた
Get your education, don't forget from whence you came
教育を受ける、自分がどこから来たかを忘れないで
And the world is gonna know your name
そして世界は君の名前を知るだろう
What's your name, man?
君の名前は何だい、なあ?
Alexander Hamilton
アレキサンダー・ハミルトン
My name is Alexander Hamilton
俺の名前はアレキサンダー・ハミルトン
And there's a million things I haven't done
まだやらなければならないことがたくさんある
But just you wait, just you wait
でも待っててくれ、待っててくれ
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
彼が10歳のとき、父親は逃げ出し、沢山の借金があった
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
2年後、アレックスと母親が病気になり、寝たきりになる
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
病気で死にそうになり、酷い臭いがした
And Alex got better but his mother went quick
そしてアレックスは回復したが、母親はすぐに亡くなった
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
彼は従兄弟と一緒に住むことになったが、従兄弟は自殺した
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
彼に何も残さずに死んだ、でもプライドをメチャメチャにして、何か新しいものが生まれた
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
「アレックス、君は自分でやっていかなきゃならないんだ」という声がした
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
彼は引きこもり、本棚の中にあるあらゆる論文を読み始めた
There would have been nothin' left to do for someone less astute
彼ほど鋭敏でなかったら、何もすることはなかっただろう
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
補償もなく、命を落とすか貧しいままだっただろう
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
彼は働き始め、亡くなった母の家主の下で書類を処理した
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
サトウキビやラム酒など手に届かないものを商い
Scammin' for every book he can get his hands on
手に入れられる本は全て、詐欺まがいの手段で入手した
Plannin' for the future see him now as he stands on
彼は未来を見据え、立っている
The bow of a ship headed for the new land
新天地に向かう船の船首に
In New York you can be a new man
ニューヨークにいれば、新しい自分になれる
In New York you can be a new man (just you wait)
ニューヨークにいれば、新しい自分になれる (待ってろよ)
In New York you can be a new man (just you wait)
ニューヨークにいれば、新しい自分になれる (待ってろよ)
In New York you can be a new man
ニューヨークにいれば、新しい自分になれる
In New York, New York
ニューヨーク、ニューヨーク
Just you wait
待ってろよ
Alexander Hamilton
アレキサンダー・ハミルトン
Alexander Hamilton
アレキサンダー・ハミルトン
We are waiting in the wings for you
俺たちは君を待っている
Waiting in the wings for you
君を待っている
You could never back down
君は決して引かなかった
You never learned to take your time
時間をかけることを学ばなかった
Oh, Alexander Hamilton
あぁ、アレキサンダー・ハミルトン
Alexander Hamilton
アレキサンダー・ハミルトン
When America sings for you
アメリカが君のために歌うとき
Will they know what you overcame?
君が何を乗り越えてきたか、彼らは知っているだろうか?
Will they know you rewrote your game?
君が戦いを書き換えたことを知っているだろうか?
The world will never be the same, oh
世界は依然と同じじゃない oh
The ship is in the harbor now
船は今、港にいる
See if you can spot him (just you wait)
君が彼を見つけられるな (待ってろよ)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
もう一人の移民が底辺から上がってくる (待ってろよ)
His enemies destroyed his rep America forgot him
彼の敵は彼の評判を台無しにして、アメリカは彼を忘れた
We, fought with him
俺たちは彼と一緒に戦った
Me, I died for him
俺は彼のために死んだ
Me, I trusted him
俺は彼を信じた
Me, I loved him
俺は彼を愛した
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
そして俺こそが、彼を撃った愚か者だ (彼を撃った、彼を撃った)
There's a million things I haven't done
俺にはまだやり残したことが数知れない
But just you wait
でも待ってろよ
What's your name, man?
君の名前は何だい、なあ?
Alexander Hamilton
アレキサンダー・ハミルトン
How does a bastard, orphan, son of a whore
一个私生子,孤儿,妓女的儿子
And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot
一个苏格兰人,被遗弃在一个被遗忘的地方
In the Caribbean by providence impoverished
在加勒比海地区,因天意而贫穷
In squalor, grow up to be a hero and a scholar?
在肮脏中,怎样长大成为英雄和学者?
The ten-dollar founding father without a father
这位十美元的开国元勋没有父亲
Got a lot farther by working a lot harder
通过更加努力地工作走得更远
By being a lot smarter
通过更加聪明地行事
By being a self-starter
通过自我启动
By fourteen, they placed him in charge of a trading charter
到了十四岁,他们让他负责一个贸易宪章
And every day while slaves were being slaughtered and carted away
而每天当奴隶们被屠杀和运走
Across the waves, he struggled and kept his guard up
在波涛中,他挣扎并保持警惕
Inside, he was longing for something to be a part of
内心,他渴望成为某事的一部分
The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter
这位兄弟准备乞求、偷窃、借贷或交换
Then a hurricane came, and devastation reigned
然后飓风来临,毁灭统治
Our man saw his future drip, dripping down the drain
我们的人看到他的未来一点点消失
Put a pencil to his temple, connected it to his brain
将铅笔放在太阳穴上,连接到他的大脑
And he wrote his first refrain, a testament to his pain
他写下了他的第一段诗句,见证了他的痛苦
Well, the word got around, they said, this kid is insane, man
好吧,消息传开了,他们说,这孩子疯了,伙计
Took up a collection just to send him to the mainland
筹集资金只是为了送他到大陆
Get your education, don't forget from whence you came
获取你的教育,别忘了你来自哪里
And the world is gonna know your name
全世界都将知道你的名字
What's your name, man?
你叫什么名字,伙计?
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
My name is Alexander Hamilton
我的名字是亚历山大·汉密尔顿
And there's a million things I haven't done
还有很多事情我没做过
But just you wait, just you wait
但等着瞧,等着瞧
When he was ten his father split, full of it, debt-ridden
当他十岁时他的父亲离开了,满是债务
Two years later, see Alex and his mother bed-ridden
两年后,看到亚历克斯和他的母亲卧病在床
Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick
半死不活地躺在他们自己的病中,气味浓重
And Alex got better but his mother went quick
亚历克斯好转了但他的母亲很快去世
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide
搬去和一个表亲住,那个表亲自杀了
Left him with nothin' but ruined pride, something new inside
只留给他破碎的自尊,内心有了新的东西
A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"
一个声音说,“亚历克斯,你得自己照顾自己”
He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf
他开始退缩,阅读书架上的每一本论文
There would have been nothin' left to do for someone less astute
对于一个不那么精明的人来说,本来没有什么可做的
He woulda been dead or destitute without a cent of restitution
他本会死去或一贫如洗,没有任何补偿
Started workin', clerkin' for his late mother's landlord
开始工作,为他已故母亲的房东做文书工作
Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford
交易甘蔗和朗姆酒以及所有他买不起的东西
Scammin' for every book he can get his hands on
为了每一本他能得到的书而诈骗
Plannin' for the future see him now as he stands on
为未来计划,现在看他站在
The bow of a ship headed for the new land
一艘开往新大陆的船的船头上
In New York you can be a new man
在纽约,你可以成为一个新人
In New York you can be a new man (just you wait)
在纽约,你可以成为一个新人(等着瞧)
In New York you can be a new man (just you wait)
在纽约,你可以成为一个新人(等着瞧)
In New York you can be a new man
在纽约,你可以成为一个新人
In New York, New York
在纽约,纽约
Just you wait
等着瞧
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
We are waiting in the wings for you
我们在幕后等你
Waiting in the wings for you
在幕后等你
You could never back down
你永远不会退缩
You never learned to take your time
你从未学会慢慢来
Oh, Alexander Hamilton
哦,亚历山大·汉密尔顿
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿
When America sings for you
当美国为你歌唱
Will they know what you overcame?
他们会知道你克服了什么?
Will they know you rewrote your game?
他们会知道你重写了你的游戏吗?
The world will never be the same, oh
世界将不再相同,哦
The ship is in the harbor now
船现在在港口
See if you can spot him (just you wait)
看看你能否找到他(等着瞧)
Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)
另一个从底层上来的移民(等着瞧)
His enemies destroyed his rep America forgot him
他的敌人摧毁了他的名声,美国忘记了他
We, fought with him
我们,和他一起战斗
Me, I died for him
我,为他而死
Me, I trusted him
我,信任他
Me, I loved him
我,爱他
And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)
而我,我是那个该死的傻瓜,开枪打了他(开枪,开枪)
There's a million things I haven't done
还有很多事情我没做过
But just you wait
但等着瞧
What's your name, man?
你叫什么名字,伙计?
Alexander Hamilton
亚历山大·汉密尔顿