Brittany Foushee, Jacob Martin Portrait, Jeremiah James Raisen, Jonathan Patrick Wimberly, Miles Parks McCollum
No need to brag, but I knew that I was built for this
I know now that most men would kill for this
Seamlessly, I walk around infamous
Probably 'cause I am the alchemist
Learned to love, I'm not like the tin man
I am Sensei Jones with a vengeance
Reekin', reekin', ain't slept since last weekend
I don't think you practice what you preachin'
Sucka
It feels good
Don't need no harm, this for shits and giggles
My taxes in on time
Alright, alright (on time)
Alright, alright (alright)
Livin' a good life
We livin' a good life
Bitch, we go super crazy for the backend
He know now that I give a backhand
Back out on a boat, catch a spray tan
Amen off the drugs in the the deep end (tweak, tweak, tweak, tweak)
Aw fuck (tweak, tweak, tweak, tweak)
Papa made a young pimp, I'm outside
Southside, tote a shank, I'ma up rank (up on my cloud)
Lemonade pink seats in a fish tank
Up on my cloud
My feet don't touch the ground
Don't try to shoot me down
I'm only a human
It's my first go 'round in this thing
No need to brag, but I knew that I was built for this
No necesito presumir, pero sabía que estaba hecho para esto
I know now that most men would kill for this
Ahora sé que la mayoría de los hombres matarían por esto
Seamlessly, I walk around infamous
Sin problemas, camino alrededor infame
Probably 'cause I am the alchemist
Probablemente porque soy el alquimista
Learned to love, I'm not like the tin man
Aprendí a amar, no soy como el hombre de hojalata
I am Sensei Jones with a vengeance
Soy Sensei Jones con venganza
Reekin', reekin', ain't slept since last weekend
Hediendo, hediendo, no he dormido desde el fin de semana pasado
I don't think you practice what you preachin'
No creo que practiques lo que predicas
Sucka
Tonto
It feels good
Se siente bien
Don't need no harm, this for shits and giggles
No necesito ningún daño, esto es por diversión
My taxes in on time
Mis impuestos a tiempo
Alright, alright (on time)
Bien, bien (a tiempo)
Alright, alright (alright)
Bien, bien (bien)
Livin' a good life
Viviendo una buena vida
We livin' a good life
Estamos viviendo una buena vida
Bitch, we go super crazy for the backend
Perra, nos volvemos locos por el backend
He know now that I give a backhand
Ahora sabe que doy una bofetada
Back out on a boat, catch a spray tan
De vuelta en un barco, tomando un bronceado
Amen off the drugs in the the deep end (tweak, tweak, tweak, tweak)
Amén fuera de las drogas en el extremo profundo (tweak, tweak, tweak, tweak)
Aw fuck (tweak, tweak, tweak, tweak)
Oh mierda (tweak, tweak, tweak, tweak)
Papa made a young pimp, I'm outside
Papá hizo un joven proxeneta, estoy afuera
Southside, tote a shank, I'ma up rank (up on my cloud)
Sur, llevo una navaja, voy a subir de rango (arriba en mi nube)
Lemonade pink seats in a fish tank
Asientos de limonada rosa en un tanque de peces
Up on my cloud
Arriba en mi nube
My feet don't touch the ground
Mis pies no tocan el suelo
Don't try to shoot me down
No intentes derribarme
I'm only a human
Solo soy un humano
It's my first go 'round in this thing
Es mi primera vez en esto
No need to brag, but I knew that I was built for this
Não preciso me gabar, mas eu sabia que fui feito para isso
I know now that most men would kill for this
Agora sei que a maioria dos homens mataria por isso
Seamlessly, I walk around infamous
Sem esforço, ando por aí infame
Probably 'cause I am the alchemist
Provavelmente porque eu sou o alquimista
Learned to love, I'm not like the tin man
Aprendi a amar, não sou como o homem de lata
I am Sensei Jones with a vengeance
Eu sou Sensei Jones com uma vingança
Reekin', reekin', ain't slept since last weekend
Cheirando, cheirando, não durmo desde o último fim de semana
I don't think you practice what you preachin'
Não acho que você pratica o que prega
Sucka
Otário
It feels good
Estou me sentindo bem
Don't need no harm, this for shits and giggles
Não preciso de mal, isso é só para risos e gargalhadas
My taxes in on time
Meus impostos estão em dia
Alright, alright (on time)
Tudo bem, tudo bem (em dia)
Alright, alright (alright)
Tudo bem, tudo bem (tudo bem)
Livin' a good life
Vivendo uma boa vida
We livin' a good life
Estamos vivendo uma boa vida
Bitch, we go super crazy for the backend
Vadia, ficamos super loucos pelo pagamento final
He know now that I give a backhand
Ele sabe agora que eu dou um tapa
Back out on a boat, catch a spray tan
De volta em um barco, pegando um bronzeado
Amen off the drugs in the the deep end (tweak, tweak, tweak, tweak)
Amém fora das drogas no fundo (tweak, tweak, tweak, tweak)
Aw fuck (tweak, tweak, tweak, tweak)
Ah droga (tweak, tweak, tweak, tweak)
Papa made a young pimp, I'm outside
Papai fez um jovem cafetão, estou do lado de fora
Southside, tote a shank, I'ma up rank (up on my cloud)
Do lado sul, carrego uma faca, vou subir de posto (em minha nuvem)
Lemonade pink seats in a fish tank
Assentos cor de rosa limonada em um aquário
Up on my cloud
Em minha nuvem
My feet don't touch the ground
Meus pés não tocam o chão
Don't try to shoot me down
Não tente me derrubar
I'm only a human
Eu sou apenas um humano
It's my first go 'round in this thing
É minha primeira vez nisso
No need to brag, but I knew that I was built for this
Pas besoin de me vanter, mais je savais que j'étais fait pour ça
I know now that most men would kill for this
Je sais maintenant que la plupart des hommes tueraient pour ça
Seamlessly, I walk around infamous
Sans effort, je me promène, tristement célèbre
Probably 'cause I am the alchemist
Probablement parce que je suis l'alchimiste
Learned to love, I'm not like the tin man
J'ai appris à aimer, je ne suis pas comme l'homme de fer
I am Sensei Jones with a vengeance
Je suis Sensei Jones avec une vengeance
Reekin', reekin', ain't slept since last weekend
Puant, puant, n'a pas dormi depuis le week-end dernier
I don't think you practice what you preachin'
Je ne pense pas que tu pratiques ce que tu prêches
Sucka
Idiot
It feels good
Ça fait du bien
Don't need no harm, this for shits and giggles
Pas besoin de mal, c'est pour rire
My taxes in on time
Mes impôts sont à l'heure
Alright, alright (on time)
D'accord, d'accord (à l'heure)
Alright, alright (alright)
D'accord, d'accord (d'accord)
Livin' a good life
Vivre une bonne vie
We livin' a good life
Nous vivons une bonne vie
Bitch, we go super crazy for the backend
Salope, on devient super fous pour l'argent de la fin
He know now that I give a backhand
Il sait maintenant que je donne une gifle
Back out on a boat, catch a spray tan
De retour sur un bateau, attrape un bronzage
Amen off the drugs in the the deep end (tweak, tweak, tweak, tweak)
Amen hors des drogues dans le grand bain (tweak, tweak, tweak, tweak)
Aw fuck (tweak, tweak, tweak, tweak)
Oh merde (tweak, tweak, tweak, tweak)
Papa made a young pimp, I'm outside
Papa a fait un jeune proxénète, je suis dehors
Southside, tote a shank, I'ma up rank (up on my cloud)
Sud, porte un shank, je vais monter en grade (sur mon nuage)
Lemonade pink seats in a fish tank
Sièges roses limonade dans un aquarium
Up on my cloud
Sur mon nuage
My feet don't touch the ground
Mes pieds ne touchent pas le sol
Don't try to shoot me down
N'essaie pas de me descendre
I'm only a human
Je suis seulement un humain
It's my first go 'round in this thing
C'est ma première fois dans ce truc
No need to brag, but I knew that I was built for this
Es besteht kein Grund zum Angeben, aber ich wusste, dass ich dafür gemacht bin
I know now that most men would kill for this
Ich weiß jetzt, dass die meisten Männer dafür töten würden
Seamlessly, I walk around infamous
Nahtlos gehe ich umher, berüchtigt
Probably 'cause I am the alchemist
Wahrscheinlich, weil ich der Alchemist bin
Learned to love, I'm not like the tin man
Gelernt zu lieben, ich bin nicht wie der Blechmann
I am Sensei Jones with a vengeance
Ich bin Sensei Jones mit einer Rache
Reekin', reekin', ain't slept since last weekend
Stinke, stinke, habe seit letztem Wochenende nicht geschlafen
I don't think you practice what you preachin'
Ich glaube nicht, dass du praktizierst, was du predigst
Sucka
Idiot
It feels good
Es fühlt sich gut an
Don't need no harm, this for shits and giggles
Brauche keinen Schaden, das ist nur zum Spaß
My taxes in on time
Meine Steuern sind pünktlich
Alright, alright (on time)
In Ordnung, in Ordnung (pünktlich)
Alright, alright (alright)
In Ordnung, in Ordnung (in Ordnung)
Livin' a good life
Ein gutes Leben führen
We livin' a good life
Wir führen ein gutes Leben
Bitch, we go super crazy for the backend
Schlampe, wir werden super verrückt für das Backend
He know now that I give a backhand
Er weiß jetzt, dass ich eine Backhand gebe
Back out on a boat, catch a spray tan
Wieder auf einem Boot, einen Sprühbräunung fangen
Amen off the drugs in the the deep end (tweak, tweak, tweak, tweak)
Amen von den Drogen im tiefen Ende (zucken, zucken, zucken, zucken)
Aw fuck (tweak, tweak, tweak, tweak)
Oh verdammt (zucken, zucken, zucken, zucken)
Papa made a young pimp, I'm outside
Papa hat einen jungen Zuhälter gemacht, ich bin draußen
Southside, tote a shank, I'ma up rank (up on my cloud)
Südseite, trage einen Dolch, ich werde aufsteigen (auf meiner Wolke)
Lemonade pink seats in a fish tank
Zitronenrosa Sitze in einem Fischtank
Up on my cloud
Auf meiner Wolke
My feet don't touch the ground
Meine Füße berühren den Boden nicht
Don't try to shoot me down
Versuche nicht, mich abzuschießen
I'm only a human
Ich bin nur ein Mensch
It's my first go 'round in this thing
Es ist mein erster Durchgang in dieser Sache
No need to brag, but I knew that I was built for this
Non c'è bisogno di vantarsi, ma sapevo che ero fatto per questo
I know now that most men would kill for this
So ora che la maggior parte degli uomini ucciderebbe per questo
Seamlessly, I walk around infamous
Senza soluzione di continuità, cammino in giro famoso
Probably 'cause I am the alchemist
Probabilmente perché sono l'alchimista
Learned to love, I'm not like the tin man
Ho imparato ad amare, non sono come l'uomo di latta
I am Sensei Jones with a vengeance
Sono Sensei Jones con una vendetta
Reekin', reekin', ain't slept since last weekend
Puzzo, puzzo, non ho dormito dallo scorso weekend
I don't think you practice what you preachin'
Non penso che tu pratichi quello che predichi
Sucka
Sucker
It feels good
Si sente bene
Don't need no harm, this for shits and giggles
Non ho bisogno di nessun danno, questo per risate e sorrisi
My taxes in on time
Le mie tasse in tempo
Alright, alright (on time)
Va bene, va bene (in tempo)
Alright, alright (alright)
Va bene, va bene (va bene)
Livin' a good life
Vivere una bella vita
We livin' a good life
Stiamo vivendo una bella vita
Bitch, we go super crazy for the backend
Stronza, andiamo super pazzi per il backend
He know now that I give a backhand
Lui sa ora che do un backhand
Back out on a boat, catch a spray tan
Di nuovo su una barca, prendo un'abbronzatura spray
Amen off the drugs in the the deep end (tweak, tweak, tweak, tweak)
Amen fuori dalle droghe nella parte più profonda (tweak, tweak, tweak, tweak)
Aw fuck (tweak, tweak, tweak, tweak)
Oh cazzo (tweak, tweak, tweak, tweak)
Papa made a young pimp, I'm outside
Papà ha fatto un giovane magnaccia, sono fuori
Southside, tote a shank, I'ma up rank (up on my cloud)
Southside, porto un coltello, salirò di grado (sulla mia nuvola)
Lemonade pink seats in a fish tank
Sedili rosa limonata in un acquario
Up on my cloud
Sulla mia nuvola
My feet don't touch the ground
I miei piedi non toccano il suolo
Don't try to shoot me down
Non cercare di abbattermi
I'm only a human
Sono solo un umano
It's my first go 'round in this thing
È il mio primo giro in questa cosa
[Verse 1: Lil Yachty]
자랑거리는 아니지, 그래도 내가 음악을 위해 태어났다는 건 알아
그리고 수많은 사람들이 여기에 몸담다가 죽었다는 것도 알아
거리낌 없이, 난 악명 높은 동네를 돌아다니지
아마 내가 연금술사여서 그런가 봐
사랑하는 법을 배워, 난 Tin Man 같은 놈은 아녀
난 Sensei Jones 같은 사람, 약간의 복수심을 가졌고
술을 줄창 마셔댔지, 저번 주말에는 통 자지도 못했네
너한테 잔소리해댄 말들을 실천하는 것 같지는 않네
한심해
[Interlude: Fousheé]
느낌 좋아
해치려는 의도는 없었어, 그냥 웃고 낄낄대자고 하는 얘기지
내 세금은 제때 내
다 괜찮아, 좋아 (제때), 그래, 좋아, ah, ah
난 좋은 삶 살고 있어
우린 좋은 삶 살고 있어
[Verse 2: Lil Yachty]
새꺄, 우린 보상에 존나게 미쳐있어
걔도 이젠 알겠지, 내가 걔를 후려칠 거란 거
보트에 다시 타서, 스프레이로 태닝을 하고
Ayy, 인마, 마약을 저 깊은 곳에 던져버려 (비틀어, 비틀어)
Ah, 썅 (비틀어, 비틀어, 비틀어, 비틀어)
아빠가 어린 포주 놈을 만들어놨어, 지금 난 밖에 있고
난 서쪽 출신, 뾰족한 거 들고 다녀, 난 너네보다 한 단계 위라고
어항 속에는 핑크색 산호들이 자리 잡았어
[Outro: Fousheé]
지금 난 구름 위고
내 발은 땅에 닿질 않아
날 떨어트리려고 시도조차 하지 마
난 그냥 사람일 뿐
지금 벌어지는 일도, 처음 경험하는 일이야