SEASIDE

Cody H. Rounds, Danny Lee Jr. Snodgrass, Elias Iatrou, Michael Olmo, Noccolo Justin Short, Ryan Thomas Bevolo, Tyler Justin Sharpe

Letra Traducción

It's one thing, I'ma get it my way, whoa
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way
(We love you, Tecca)

I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
She wanna know if we still on one
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah

And she bored in the meantime, that don't turn to me time
My life is a movie, but I still would never rewind
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
I left my spot and I just took her to the seaside

Slide up in that Rover (Rover), the night is over
Bitch, I'm feeling lucky, that's a four leaf clover (feelin' lucky)
She wanna toast some, then we can toast up (whoa)
Brodie got that chopper, he don't even need no poker (got that chopper)
I listen how you talk, I can see it that you fake
Way too goofy-ass, lame, I can't even conversate (don't wanna talk)
I just woke up to a check, yeah, every Friday (checks, checks)
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way, yeah (whoa)

I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
She wanna know if we still on one
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah

And she bored in the meantime, that don't turn to me time
My life is a movie, but I still would never rewind
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
I left my spot and I just took her to the seaside (yeah, yeah)

I left my woadie and I put my new bitch in a coat (coat)
I be on ocean side, rollin' up my antidote (yeah)
I be in all designer, walkin' like I run the show (show)
And you can keep the attitude, I'm on me time
Baby, I don't know what you wanna say (whoa, whoa)
And if you wanna ride, we can take the long way (whoa, whoa)
She never made her mind up, now it's too late (whoa, whoa)
And if you tryna find me, you know where I stay, ayy (whoa, whoa)

I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
She wanna know if we still on one
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah

And she bored in the meantime, that don't turn to me time
My life is a movie, but I still would never rewind
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
I left my spot and I just took her to the seaside

It's one thing, I'ma get it my way, whoa
Es una cosa, lo conseguiré a mi manera, whoa
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way
Es una cosa, si voy a conseguirlo, lo conseguiré a mi manera
(We love you, Tecca)
(Te queremos, Tecca)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Quiero que sepas si vamos a caer (caer)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Entonces todo lo que hemos hecho, no puedo recordar (sí, sí)
She wanna know if we still on one
Ella quiere saber si todavía estamos juntos
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Si cuelgo esta llamada, juro que no sé nada, sí
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Y ella se aburre mientras tanto, eso no se convierte en mi tiempo
My life is a movie, but I still would never rewind
Mi vida es una película, pero aún así nunca retrocedería
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Dije, "Vamos a estar bien", cariño, sí, tú decides
I left my spot and I just took her to the seaside
Dejé mi lugar y la llevé a la orilla del mar
Slide up in that Rover (Rover), the night is over
Deslízate en ese Rover (Rover), la noche ha terminado
Bitch, I'm feeling lucky, that's a four leaf clover (feelin' lucky)
Perra, me siento afortunado, eso es un trébol de cuatro hojas (me siento afortunado)
She wanna toast some, then we can toast up (whoa)
Ella quiere brindar por algo, entonces podemos brindar (whoa)
Brodie got that chopper, he don't even need no poker (got that chopper)
Brodie tiene ese chopper, ni siquiera necesita póker (tiene ese chopper)
I listen how you talk, I can see it that you fake
Escucho cómo hablas, puedo ver que eres falso
Way too goofy-ass, lame, I can't even conversate (don't wanna talk)
Demasiado tonto, cojo, ni siquiera puedo conversar (no quiero hablar)
I just woke up to a check, yeah, every Friday (checks, checks)
Acabo de despertar con un cheque, sí, todos los viernes (cheques, cheques)
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way, yeah (whoa)
Es una cosa, si voy a conseguirlo, lo conseguiré a mi manera, sí (whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Quiero que sepas si vamos a caer (caer)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Entonces todo lo que hemos hecho, no puedo recordar (sí, sí)
She wanna know if we still on one
Ella quiere saber si todavía estamos juntos
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Si cuelgo esta llamada, juro que no sé nada, sí
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Y ella se aburre mientras tanto, eso no se convierte en mi tiempo
My life is a movie, but I still would never rewind
Mi vida es una película, pero aún así nunca retrocedería
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Dije, "Vamos a estar bien", cariño, sí, tú decides
I left my spot and I just took her to the seaside (yeah, yeah)
Dejé mi lugar y la llevé a la orilla del mar (sí, sí)
I left my woadie and I put my new bitch in a coat (coat)
Dejé a mi amigo y puse a mi nueva chica en un abrigo (abrigo)
I be on ocean side, rollin' up my antidote (yeah)
Estoy en el lado del océano, enrollando mi antídoto (sí)
I be in all designer, walkin' like I run the show (show)
Estoy en todo diseñador, caminando como si dirigiera el show (show)
And you can keep the attitude, I'm on me time
Y puedes quedarte con la actitud, estoy en mi tiempo
Baby, I don't know what you wanna say (whoa, whoa)
Bebé, no sé qué quieres decir (whoa, whoa)
And if you wanna ride, we can take the long way (whoa, whoa)
Y si quieres montar, podemos tomar el camino largo (whoa, whoa)
She never made her mind up, now it's too late (whoa, whoa)
Ella nunca se decidió, ahora es demasiado tarde (whoa, whoa)
And if you tryna find me, you know where I stay, ayy (whoa, whoa)
Y si estás tratando de encontrarme, sabes dónde me quedo, ayy (whoa, whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Quiero que sepas si vamos a caer (caer)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Entonces todo lo que hemos hecho, no puedo recordar (sí, sí)
She wanna know if we still on one
Ella quiere saber si todavía estamos juntos
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Si cuelgo esta llamada, juro que no sé nada, sí
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Y ella se aburre mientras tanto, eso no se convierte en mi tiempo
My life is a movie, but I still would never rewind
Mi vida es una película, pero aún así nunca retrocedería
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Dije, "Vamos a estar bien", cariño, sí, tú decides
I left my spot and I just took her to the seaside
Dejé mi lugar y la llevé a la orilla del mar
It's one thing, I'ma get it my way, whoa
É uma coisa, vou conseguir do meu jeito, uau
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way
É uma coisa, se eu for conseguir, vou conseguir do meu jeito
(We love you, Tecca)
(Nós te amamos, Tecca)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Quero que você saiba se vamos cair (cair)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Então tudo que fizemos, eu não consigo lembrar (sim, sim)
She wanna know if we still on one
Ela quer saber se ainda estamos juntos
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Se eu desligar essa ligação, juro que não sei nada, sim
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
E ela está entediada enquanto isso, isso não se transforma em meu tempo
My life is a movie, but I still would never rewind
Minha vida é um filme, mas eu nunca voltaria atrás
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Eu disse, "Vamos ficar bem", querida, sim, você decide
I left my spot and I just took her to the seaside
Deixei meu lugar e a levei para a beira-mar
Slide up in that Rover (Rover), the night is over
Deslize naquele Rover (Rover), a noite acabou
Bitch, I'm feeling lucky, that's a four leaf clover (feelin' lucky)
Cara, estou me sentindo sortudo, é um trevo de quatro folhas (sentindo sorte)
She wanna toast some, then we can toast up (whoa)
Ela quer brindar algo, então podemos brindar (uau)
Brodie got that chopper, he don't even need no poker (got that chopper)
Brodie tem aquele helicóptero, ele nem precisa de pôquer (tem aquele helicóptero)
I listen how you talk, I can see it that you fake
Eu escuto como você fala, posso ver que você é falso
Way too goofy-ass, lame, I can't even conversate (don't wanna talk)
Muito bobo, patético, nem consigo conversar (não quero falar)
I just woke up to a check, yeah, every Friday (checks, checks)
Acabei de acordar com um cheque, sim, toda sexta-feira (cheques, cheques)
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way, yeah (whoa)
É uma coisa, se eu for conseguir, vou conseguir do meu jeito, sim (uau)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Quero que você saiba se vamos cair (cair)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Então tudo que fizemos, eu não consigo lembrar (sim, sim)
She wanna know if we still on one
Ela quer saber se ainda estamos juntos
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Se eu desligar essa ligação, juro que não sei nada, sim
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
E ela está entediada enquanto isso, isso não se transforma em meu tempo
My life is a movie, but I still would never rewind
Minha vida é um filme, mas eu nunca voltaria atrás
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Eu disse, "Vamos ficar bem", querida, sim, você decide
I left my spot and I just took her to the seaside (yeah, yeah)
Deixei meu lugar e a levei para a beira-mar (sim, sim)
I left my woadie and I put my new bitch in a coat (coat)
Deixei meu amigo e coloquei minha nova garota em um casaco (casaco)
I be on ocean side, rollin' up my antidote (yeah)
Eu fico à beira do oceano, enrolando meu antídoto (sim)
I be in all designer, walkin' like I run the show (show)
Eu ando todo de grife, andando como se comandasse o show (show)
And you can keep the attitude, I'm on me time
E você pode ficar com a atitude, estou no meu tempo
Baby, I don't know what you wanna say (whoa, whoa)
Baby, eu não sei o que você quer dizer (uau, uau)
And if you wanna ride, we can take the long way (whoa, whoa)
E se você quiser andar, podemos pegar o caminho mais longo (uau, uau)
She never made her mind up, now it's too late (whoa, whoa)
Ela nunca se decidiu, agora é tarde demais (uau, uau)
And if you tryna find me, you know where I stay, ayy (whoa, whoa)
E se você está tentando me encontrar, você sabe onde eu fico, ayy (uau, uau)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Quero que você saiba se vamos cair (cair)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Então tudo que fizemos, eu não consigo lembrar (sim, sim)
She wanna know if we still on one
Ela quer saber se ainda estamos juntos
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Se eu desligar essa ligação, juro que não sei nada, sim
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
E ela está entediada enquanto isso, isso não se transforma em meu tempo
My life is a movie, but I still would never rewind
Minha vida é um filme, mas eu nunca voltaria atrás
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Eu disse, "Vamos ficar bem", querida, sim, você decide
I left my spot and I just took her to the seaside
Deixei meu lugar e a levei para a beira-mar
It's one thing, I'ma get it my way, whoa
C'est une chose, je vais l'obtenir à ma façon, whoa
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way
C'est une chose, si je vais l'obtenir, je vais l'obtenir à ma façon
(We love you, Tecca)
(Nous t'aimons, Tecca)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Je veux que tu saches si nous allons tomber (tomber)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Alors tout ce que nous avons fait, je ne peux pas me rappeler (ouais, ouais)
She wanna know if we still on one
Elle veut savoir si nous sommes toujours ensemble
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Si je raccroche cet appel, je jure que je ne sais rien, ouais
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Et elle s'ennuie entre-temps, ça ne se transforme pas en mon temps
My life is a movie, but I still would never rewind
Ma vie est un film, mais je ne reviendrais jamais en arrière
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
J'ai dit, "On va bien s'en sortir," chérie, ouais, tu décides
I left my spot and I just took her to the seaside
J'ai quitté mon endroit et je l'ai juste emmenée au bord de la mer
Slide up in that Rover (Rover), the night is over
Glisse dans ce Rover (Rover), la nuit est finie
Bitch, I'm feeling lucky, that's a four leaf clover (feelin' lucky)
Salope, je me sens chanceux, c'est un trèfle à quatre feuilles (me sens chanceux)
She wanna toast some, then we can toast up (whoa)
Elle veut trinquer à quelque chose, alors on peut trinquer (whoa)
Brodie got that chopper, he don't even need no poker (got that chopper)
Brodie a ce chopper, il n'a même pas besoin de poker (a ce chopper)
I listen how you talk, I can see it that you fake
J'écoute comment tu parles, je peux voir que tu es faux
Way too goofy-ass, lame, I can't even conversate (don't wanna talk)
Trop stupide, nul, je ne peux même pas converser (ne veux pas parler)
I just woke up to a check, yeah, every Friday (checks, checks)
Je viens de me réveiller avec un chèque, ouais, tous les vendredis (chèques, chèques)
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way, yeah (whoa)
C'est une chose, si je vais l'obtenir, je vais l'obtenir à ma façon, ouais (whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Je veux que tu saches si nous allons tomber (tomber)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Alors tout ce que nous avons fait, je ne peux pas me rappeler (ouais, ouais)
She wanna know if we still on one
Elle veut savoir si nous sommes toujours ensemble
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Si je raccroche cet appel, je jure que je ne sais rien, ouais
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Et elle s'ennuie entre-temps, ça ne se transforme pas en mon temps
My life is a movie, but I still would never rewind
Ma vie est un film, mais je ne reviendrais jamais en arrière
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
J'ai dit, "On va bien s'en sortir," chérie, ouais, tu décides
I left my spot and I just took her to the seaside (yeah, yeah)
J'ai quitté mon endroit et je l'ai juste emmenée au bord de la mer (ouais, ouais)
I left my woadie and I put my new bitch in a coat (coat)
J'ai laissé mon pote et j'ai mis ma nouvelle meuf dans un manteau (manteau)
I be on ocean side, rollin' up my antidote (yeah)
Je suis au bord de l'océan, en train de rouler mon antidote (ouais)
I be in all designer, walkin' like I run the show (show)
Je suis dans tous les designers, marchant comme si je dirigeais le spectacle (spectacle)
And you can keep the attitude, I'm on me time
Et tu peux garder l'attitude, je suis sur mon temps
Baby, I don't know what you wanna say (whoa, whoa)
Bébé, je ne sais pas ce que tu veux dire (whoa, whoa)
And if you wanna ride, we can take the long way (whoa, whoa)
Et si tu veux rouler, on peut prendre le long chemin (whoa, whoa)
She never made her mind up, now it's too late (whoa, whoa)
Elle n'a jamais pris de décision, maintenant il est trop tard (whoa, whoa)
And if you tryna find me, you know where I stay, ayy (whoa, whoa)
Et si tu essaies de me trouver, tu sais où je reste, ayy (whoa, whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Je veux que tu saches si nous allons tomber (tomber)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Alors tout ce que nous avons fait, je ne peux pas me rappeler (ouais, ouais)
She wanna know if we still on one
Elle veut savoir si nous sommes toujours ensemble
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Si je raccroche cet appel, je jure que je ne sais rien, ouais
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Et elle s'ennuie entre-temps, ça ne se transforme pas en mon temps
My life is a movie, but I still would never rewind
Ma vie est un film, mais je ne reviendrais jamais en arrière
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
J'ai dit, "On va bien s'en sortir," chérie, ouais, tu décides
I left my spot and I just took her to the seaside
J'ai quitté mon endroit et je l'ai juste emmenée au bord de la mer
It's one thing, I'ma get it my way, whoa
Es ist eine Sache, ich werde es auf meine Weise bekommen, whoa
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way
Es ist eine Sache, wenn ich es bekomme, werde ich es auf meine Weise bekommen
(We love you, Tecca)
(Wir lieben dich, Tecca)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Ich möchte, dass du weißt, ob wir auseinanderfallen werden (auseinanderfallen)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Dann kann ich mich an alles, was wir getan haben, nicht erinnern (ja, ja)
She wanna know if we still on one
Sie möchte wissen, ob wir immer noch zusammen sind
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Wenn ich diesen Anruf beende, schwöre ich, ich weiß nichts, ja
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Und sie ist in der Zwischenzeit gelangweilt, das wird nicht zu meiner Zeit
My life is a movie, but I still would never rewind
Mein Leben ist ein Film, aber ich würde niemals zurückspulen
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Ich sagte: „Wir werden in Ordnung sein“, Süße, ja, du entscheidest
I left my spot and I just took her to the seaside
Ich habe meinen Platz verlassen und habe sie einfach ans Meer gebracht
Slide up in that Rover (Rover), the night is over
Rutsche in diesen Rover (Rover), die Nacht ist vorbei
Bitch, I'm feeling lucky, that's a four leaf clover (feelin' lucky)
Bitch, ich fühle mich glücklich, das ist ein vierblättriges Kleeblatt (fühl mich glücklich)
She wanna toast some, then we can toast up (whoa)
Sie möchte etwas anstoßen, dann können wir anstoßen (whoa)
Brodie got that chopper, he don't even need no poker (got that chopper)
Brodie hat diesen Chopper, er braucht nicht mal ein Poker (hat diesen Chopper)
I listen how you talk, I can see it that you fake
Ich höre, wie du redest, ich kann sehen, dass du falsch bist
Way too goofy-ass, lame, I can't even conversate (don't wanna talk)
Viel zu albern, lahm, ich kann nicht mal reden (will nicht reden)
I just woke up to a check, yeah, every Friday (checks, checks)
Ich bin gerade zu einem Scheck aufgewacht, ja, jeden Freitag (Schecks, Schecks)
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way, yeah (whoa)
Es ist eine Sache, wenn ich es bekomme, werde ich es auf meine Weise bekommen, ja (whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Ich möchte, dass du weißt, ob wir auseinanderfallen werden (auseinanderfallen)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Dann kann ich mich an alles, was wir getan haben, nicht erinnern (ja, ja)
She wanna know if we still on one
Sie möchte wissen, ob wir immer noch zusammen sind
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Wenn ich diesen Anruf beende, schwöre ich, ich weiß nichts, ja
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Und sie ist in der Zwischenzeit gelangweilt, das wird nicht zu meiner Zeit
My life is a movie, but I still would never rewind
Mein Leben ist ein Film, aber ich würde niemals zurückspulen
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Ich sagte: „Wir werden in Ordnung sein“, Süße, ja, du entscheidest
I left my spot and I just took her to the seaside (yeah, yeah)
Ich habe meinen Platz verlassen und habe sie einfach ans Meer gebracht (ja, ja)
I left my woadie and I put my new bitch in a coat (coat)
Ich habe meinen Kumpel verlassen und meine neue Schlampe in einen Mantel gesteckt (Mantel)
I be on ocean side, rollin' up my antidote (yeah)
Ich bin am Ozean, rolle mein Gegenmittel auf (ja)
I be in all designer, walkin' like I run the show (show)
Ich bin in Designerklamotten, laufe herum, als würde ich die Show leiten (Show)
And you can keep the attitude, I'm on me time
Und du kannst die Einstellung behalten, ich bin in meiner Zeit
Baby, I don't know what you wanna say (whoa, whoa)
Baby, ich weiß nicht, was du sagen willst (whoa, whoa)
And if you wanna ride, we can take the long way (whoa, whoa)
Und wenn du mitfahren willst, können wir den langen Weg nehmen (whoa, whoa)
She never made her mind up, now it's too late (whoa, whoa)
Sie hat sich nie entschieden, jetzt ist es zu spät (whoa, whoa)
And if you tryna find me, you know where I stay, ayy (whoa, whoa)
Und wenn du mich finden willst, weißt du, wo ich wohne, ayy (whoa, whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Ich möchte, dass du weißt, ob wir auseinanderfallen werden (auseinanderfallen)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Dann kann ich mich an alles, was wir getan haben, nicht erinnern (ja, ja)
She wanna know if we still on one
Sie möchte wissen, ob wir immer noch zusammen sind
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Wenn ich diesen Anruf beende, schwöre ich, ich weiß nichts, ja
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
Und sie ist in der Zwischenzeit gelangweilt, das wird nicht zu meiner Zeit
My life is a movie, but I still would never rewind
Mein Leben ist ein Film, aber ich würde niemals zurückspulen
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Ich sagte: „Wir werden in Ordnung sein“, Süße, ja, du entscheidest
I left my spot and I just took her to the seaside
Ich habe meinen Platz verlassen und habe sie einfach ans Meer gebracht
It's one thing, I'ma get it my way, whoa
È una cosa, la otterrò a modo mio, whoa
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way
È una cosa, se la otterrò, la otterrò a modo mio
(We love you, Tecca)
(Ti amiamo, Tecca)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Voglio che tu sappia se ci lasceremo (lasceremo)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Allora tutto quello che abbiamo fatto, non riesco a ricordare (sì, sì)
She wanna know if we still on one
Vuole sapere se siamo ancora insieme
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Se riaggancio questa chiamata, giuro che non so nulla, sì
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
E lei si annoia nel frattempo, che non si trasforma nel mio tempo
My life is a movie, but I still would never rewind
La mia vita è un film, ma non tornerei mai indietro
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Ho detto, "Staremo bene", tesoro, sì, tu decidi
I left my spot and I just took her to the seaside
Ho lasciato il mio posto e l'ho portata al mare
Slide up in that Rover (Rover), the night is over
Scivola in quel Rover (Rover), la notte è finita
Bitch, I'm feeling lucky, that's a four leaf clover (feelin' lucky)
Cagna, mi sento fortunato, è un quadrifoglio (mi sento fortunato)
She wanna toast some, then we can toast up (whoa)
Vuole brindare a qualcosa, allora possiamo brindare (whoa)
Brodie got that chopper, he don't even need no poker (got that chopper)
Brodie ha quel mitra, non ha nemmeno bisogno di un poker (ha quel mitra)
I listen how you talk, I can see it that you fake
Ascolto come parli, posso vedere che sei falso
Way too goofy-ass, lame, I can't even conversate (don't wanna talk)
Troppo stupido, sfigato, non riesco nemmeno a conversare (non voglio parlare)
I just woke up to a check, yeah, every Friday (checks, checks)
Mi sono appena svegliato con un assegno, sì, ogni venerdì (assegni, assegni)
It's one thing, if I'ma get it, I'ma get it my way, yeah (whoa)
È una cosa, se la otterrò, la otterrò a modo mio, sì (whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Voglio che tu sappia se ci lasceremo (lasceremo)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Allora tutto quello che abbiamo fatto, non riesco a ricordare (sì, sì)
She wanna know if we still on one
Vuole sapere se siamo ancora insieme
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Se riaggancio questa chiamata, giuro che non so nulla, sì
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
E lei si annoia nel frattempo, che non si trasforma nel mio tempo
My life is a movie, but I still would never rewind
La mia vita è un film, ma non tornerei mai indietro
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Ho detto, "Staremo bene", tesoro, sì, tu decidi
I left my spot and I just took her to the seaside (yeah, yeah)
Ho lasciato il mio posto e l'ho portata al mare (sì, sì)
I left my woadie and I put my new bitch in a coat (coat)
Ho lasciato il mio amico e ho messo la mia nuova ragazza in un cappotto (cappotto)
I be on ocean side, rollin' up my antidote (yeah)
Sono sull'oceano, arrotolando il mio antidoto (sì)
I be in all designer, walkin' like I run the show (show)
Sono in tutto il designer, camminando come se gestissi lo spettacolo (spettacolo)
And you can keep the attitude, I'm on me time
E puoi tenerti l'atteggiamento, sono nel mio tempo
Baby, I don't know what you wanna say (whoa, whoa)
Baby, non so cosa vuoi dire (whoa, whoa)
And if you wanna ride, we can take the long way (whoa, whoa)
E se vuoi andare, possiamo prendere la strada più lunga (whoa, whoa)
She never made her mind up, now it's too late (whoa, whoa)
Non ha mai deciso, ora è troppo tardi (whoa, whoa)
And if you tryna find me, you know where I stay, ayy (whoa, whoa)
E se stai cercando di trovarmi, sai dove sto, ayy (whoa, whoa)
I want you to know if we gon' fall off (fall off)
Voglio che tu sappia se ci lasceremo (lasceremo)
Then everything we done, I cannot recall on (yeah, yeah)
Allora tutto quello che abbiamo fatto, non riesco a ricordare (sì, sì)
She wanna know if we still on one
Vuole sapere se siamo ancora insieme
If I hang up this call, I swear I don't know none, yeah
Se riaggancio questa chiamata, giuro che non so nulla, sì
And she bored in the meantime, that don't turn to me time
E lei si annoia nel frattempo, che non si trasforma nel mio tempo
My life is a movie, but I still would never rewind
La mia vita è un film, ma non tornerei mai indietro
I said, "We gon' be fine," shawty, yeah, you decide
Ho detto, "Staremo bene", tesoro, sì, tu decidi
I left my spot and I just took her to the seaside
Ho lasciato il mio posto e l'ho portata al mare

Curiosidades sobre la música SEASIDE del Lil Tecca

¿Cuándo fue lanzada la canción “SEASIDE” por Lil Tecca?
La canción SEASIDE fue lanzada en 2021, en el álbum “We Love You Tecca 2”.
¿Quién compuso la canción “SEASIDE” de Lil Tecca?
La canción “SEASIDE” de Lil Tecca fue compuesta por Cody H. Rounds, Danny Lee Jr. Snodgrass, Elias Iatrou, Michael Olmo, Noccolo Justin Short, Ryan Thomas Bevolo, Tyler Justin Sharpe.

Músicas más populares de Lil Tecca

Otros artistas de Hip Hop/Rap