You know 7220 like my Grandma address
It's like a whole story I wanna get off my chest, for real
Nuski stayed downstairs, the first floor under granny crib
The streets gon' be the streets, for sure, I know she hate me still
Blam my cousin Nikes, it's cool, she lost her mama, she a lady still
Granny got Alzheimer's, but I can't forget how she kept it real
(TouchofTrent be wylin' with it)
Now she major good (she major good)
Before the opps, we was fightin' niggas inside the neighborhood
Water bill was high as hell, I went next door to fill the jug
Laundromat was packed, I had to grab the soap and fill the tub
Three bedroom, it was eight people who lived with us
I hated school but my granny made me
I couldn't disrespect her 'cause my granny raised me
The funeral home, they know me personally 'cause I gave 'em payments
The police department, they know you personally 'cause you gave 'em statements
I was seventeen, I was tryna take Lil Law case for him
Daddy was doin' life, I couldn't sit outside and wait for him
School sports, I couldn't really attend 'cause I couldn't pay for 'em
Seen my Auntie Mil do it on her own, that's why I pray for her
And I barely talk to my uncle, I'm talkin' 'bout my mama brothers
And my daddy brother wasn't here for us, but I still love him
And I love you, the only time I hurt you if you steal from me
I hate the way that Lil Bear died, that's why I feel for him
Yeah, them niggas know how shit'll end every time they play with Verny
Took time for my first offense, I ain't have a paid attorney
That's why I ain't never really pay attention every time they say they love me
And I was blind to the fact my mama say they was never for me
Like how you gon' tell me you broke when I seen you play wit' money?
They counted me out, they ain't even give a fuck, but I still love 'em
Can you tell my sister I got her back? I still love love you
The way you say that shit on the keyboard, you gotta say it in public
I'm most hated, huh? But what you hate me for?
You ain't even got no real reason, 'cause I ain't gave you none
I kept my mouth closed for the same hoes tried to give me some'
And you better tuck your bread before they really come
You know 7220 like my Grandma address
Conoces el 7220 como la dirección de mi abuela
It's like a whole story I wanna get off my chest, for real
Es como toda una historia que quiero sacar de mi pecho, de verdad
Nuski stayed downstairs, the first floor under granny crib
Nuski se quedó abajo, el primer piso debajo de la casa de la abuela
The streets gon' be the streets, for sure, I know she hate me still
Las calles van a ser las calles, seguro, sé que todavía me odia
Blam my cousin Nikes, it's cool, she lost her mama, she a lady still
Culpo a las zapatillas de mi primo, está bien, perdió a su mamá, sigue siendo una dama
Granny got Alzheimer's, but I can't forget how she kept it real
La abuela tiene Alzheimer, pero no puedo olvidar cómo se mantuvo real
(TouchofTrent be wylin' with it)
(TouchofTrent se descontrola con eso)
Now she major good (she major good)
Ahora ella está muy bien (está muy bien)
Before the opps, we was fightin' niggas inside the neighborhood
Antes de los enemigos, estábamos peleando con chicos dentro del vecindario
Water bill was high as hell, I went next door to fill the jug
La factura del agua era altísima, fui a la casa de al lado para llenar la jarra
Laundromat was packed, I had to grab the soap and fill the tub
La lavandería estaba llena, tuve que agarrar el jabón y llenar la bañera
Three bedroom, it was eight people who lived with us
Tres habitaciones, éramos ocho personas viviendo con nosotros
I hated school but my granny made me
Odiaba la escuela pero mi abuela me obligaba
I couldn't disrespect her 'cause my granny raised me
No podía faltarle al respeto porque mi abuela me crió
The funeral home, they know me personally 'cause I gave 'em payments
La funeraria, me conocen personalmente porque les di pagos
The police department, they know you personally 'cause you gave 'em statements
El departamento de policía, te conoce personalmente porque les diste declaraciones
I was seventeen, I was tryna take Lil Law case for him
Tenía diecisiete años, estaba tratando de tomar el caso de Lil Law por él
Daddy was doin' life, I couldn't sit outside and wait for him
Papá estaba cumpliendo cadena perpetua, no podía sentarme afuera y esperarlo
School sports, I couldn't really attend 'cause I couldn't pay for 'em
Deportes escolares, realmente no podía asistir porque no podía pagarlos
Seen my Auntie Mil do it on her own, that's why I pray for her
Vi a mi tía Mil hacerlo por su cuenta, por eso rezo por ella
And I barely talk to my uncle, I'm talkin' 'bout my mama brothers
Y apenas hablo con mi tío, estoy hablando de los hermanos de mi mamá
And my daddy brother wasn't here for us, but I still love him
Y el hermano de mi papá no estaba aquí para nosotros, pero todavía lo amo
And I love you, the only time I hurt you if you steal from me
Y te amo, la única vez que te lastimo es si me robas
I hate the way that Lil Bear died, that's why I feel for him
Odio la forma en que murió Lil Bear, por eso siento por él
Yeah, them niggas know how shit'll end every time they play with Verny
Sí, esos chicos saben cómo terminará todo cada vez que juegan con Verny
Took time for my first offense, I ain't have a paid attorney
Pasé tiempo por mi primera ofensa, no tenía un abogado pagado
That's why I ain't never really pay attention every time they say they love me
Por eso nunca presté atención cada vez que decían que me amaban
And I was blind to the fact my mama say they was never for me
Y estaba ciego al hecho de que mi mamá decía que nunca estuvieron por mí
Like how you gon' tell me you broke when I seen you play wit' money?
¿Cómo vas a decirme que estás quebrado cuando te vi jugar con dinero?
They counted me out, they ain't even give a fuck, but I still love 'em
Me descartaron, ni siquiera les importó, pero todavía los amo
Can you tell my sister I got her back? I still love love you
¿Puedes decirle a mi hermana que la respaldo? Todavía te amo
The way you say that shit on the keyboard, you gotta say it in public
La forma en que dices eso en el teclado, tienes que decirlo en público
I'm most hated, huh? But what you hate me for?
¿Soy el más odiado, eh? ¿Pero por qué me odias?
You ain't even got no real reason, 'cause I ain't gave you none
Ni siquiera tienes una razón real, porque no te di ninguna
I kept my mouth closed for the same hoes tried to give me some'
Guardé silencio para las mismas chicas que intentaron darme algo
And you better tuck your bread before they really come
Y es mejor que guardes tu pan antes de que realmente vengan
You know 7220 like my Grandma address
Você conhece o 7220 como o endereço da minha avó
It's like a whole story I wanna get off my chest, for real
É como uma história inteira que eu quero tirar do peito, de verdade
Nuski stayed downstairs, the first floor under granny crib
Nuski ficou no andar de baixo, o primeiro andar debaixo da casa da vovó
The streets gon' be the streets, for sure, I know she hate me still
As ruas vão ser as ruas, com certeza, eu sei que ela ainda me odeia
Blam my cousin Nikes, it's cool, she lost her mama, she a lady still
Culpo o Nikes do meu primo, tudo bem, ela perdeu a mãe, ainda é uma dama
Granny got Alzheimer's, but I can't forget how she kept it real
Vovó tem Alzheimer, mas eu não posso esquecer como ela foi real
(TouchofTrent be wylin' with it)
(TouchofTrent está agitando com isso)
Now she major good (she major good)
Agora ela está muito bem (ela está muito bem)
Before the opps, we was fightin' niggas inside the neighborhood
Antes dos inimigos, estávamos lutando com caras dentro do bairro
Water bill was high as hell, I went next door to fill the jug
A conta de água era alta pra caramba, eu fui na casa ao lado para encher o jarro
Laundromat was packed, I had to grab the soap and fill the tub
A lavanderia estava lotada, eu tive que pegar o sabão e encher a banheira
Three bedroom, it was eight people who lived with us
Três quartos, éramos oito pessoas que moravam conosco
I hated school but my granny made me
Eu odiava a escola, mas minha avó me fez ir
I couldn't disrespect her 'cause my granny raised me
Eu não podia desrespeitá-la porque minha avó me criou
The funeral home, they know me personally 'cause I gave 'em payments
A funerária, eles me conhecem pessoalmente porque eu dei pagamentos a eles
The police department, they know you personally 'cause you gave 'em statements
O departamento de polícia, eles te conhecem pessoalmente porque você deu declarações a eles
I was seventeen, I was tryna take Lil Law case for him
Eu tinha dezessete anos, estava tentando pegar o caso do Lil Law para ele
Daddy was doin' life, I couldn't sit outside and wait for him
Papai estava cumprindo prisão perpétua, eu não podia ficar do lado de fora esperando por ele
School sports, I couldn't really attend 'cause I couldn't pay for 'em
Esportes escolares, eu realmente não podia participar porque não podia pagar por eles
Seen my Auntie Mil do it on her own, that's why I pray for her
Vi minha tia Mil fazer isso sozinha, é por isso que eu rezo por ela
And I barely talk to my uncle, I'm talkin' 'bout my mama brothers
E eu mal falo com meu tio, estou falando dos irmãos da minha mãe
And my daddy brother wasn't here for us, but I still love him
E o irmão do meu pai não estava aqui para nós, mas eu ainda o amo
And I love you, the only time I hurt you if you steal from me
E eu te amo, a única vez que eu te machuco é se você roubar de mim
I hate the way that Lil Bear died, that's why I feel for him
Eu odeio a maneira que Lil Bear morreu, é por isso que eu sinto por ele
Yeah, them niggas know how shit'll end every time they play with Verny
Sim, esses caras sabem como as coisas terminam toda vez que brincam com Verny
Took time for my first offense, I ain't have a paid attorney
Peguei tempo pela minha primeira ofensa, eu não tinha um advogado pago
That's why I ain't never really pay attention every time they say they love me
É por isso que eu nunca realmente prestei atenção toda vez que eles dizem que me amam
And I was blind to the fact my mama say they was never for me
E eu estava cego para o fato de minha mãe dizer que eles nunca foram por mim
Like how you gon' tell me you broke when I seen you play wit' money?
Como você vai me dizer que está quebrado quando eu te vi brincar com dinheiro?
They counted me out, they ain't even give a fuck, but I still love 'em
Eles me descartaram, eles nem se importaram, mas eu ainda os amo
Can you tell my sister I got her back? I still love love you
Você pode dizer à minha irmã que eu tenho as costas dela? Eu ainda te amo
The way you say that shit on the keyboard, you gotta say it in public
A maneira como você diz essa merda no teclado, você tem que dizer em público
I'm most hated, huh? But what you hate me for?
Eu sou o mais odiado, hein? Mas por que você me odeia?
You ain't even got no real reason, 'cause I ain't gave you none
Você nem tem um motivo real, porque eu não te dei nenhum
I kept my mouth closed for the same hoes tried to give me some'
Eu mantive minha boca fechada para as mesmas vadias que tentaram me dar alguma coisa
And you better tuck your bread before they really come
E é melhor você guardar seu pão antes que eles realmente venham
You know 7220 like my Grandma address
Tu connais 7220 comme l'adresse de ma grand-mère
It's like a whole story I wanna get off my chest, for real
C'est comme une histoire entière que je veux sortir de ma poitrine, pour de vrai
Nuski stayed downstairs, the first floor under granny crib
Nuski est resté en bas, le premier étage sous le lit de grand-mère
The streets gon' be the streets, for sure, I know she hate me still
Les rues vont être les rues, c'est sûr, je sais qu'elle me déteste encore
Blam my cousin Nikes, it's cool, she lost her mama, she a lady still
Blam mon cousin Nikes, c'est cool, elle a perdu sa maman, elle est toujours une dame
Granny got Alzheimer's, but I can't forget how she kept it real
Grand-mère a Alzheimer, mais je ne peux pas oublier comment elle a gardé ça réel
(TouchofTrent be wylin' with it)
(TouchofTrent se déchaîne avec ça)
Now she major good (she major good)
Maintenant elle va très bien (elle va très bien)
Before the opps, we was fightin' niggas inside the neighborhood
Avant les ennemis, on se battait avec des gars dans le quartier
Water bill was high as hell, I went next door to fill the jug
La facture d'eau était très élevée, je suis allé à côté pour remplir la cruche
Laundromat was packed, I had to grab the soap and fill the tub
La laverie était pleine, j'ai dû prendre le savon et remplir la baignoire
Three bedroom, it was eight people who lived with us
Trois chambres, nous étions huit personnes à vivre avec nous
I hated school but my granny made me
Je détestais l'école mais ma grand-mère me l'a fait faire
I couldn't disrespect her 'cause my granny raised me
Je ne pouvais pas la manquer de respect car ma grand-mère m'a élevé
The funeral home, they know me personally 'cause I gave 'em payments
La maison funéraire, ils me connaissent personnellement parce que je leur ai fait des paiements
The police department, they know you personally 'cause you gave 'em statements
Le département de police, ils te connaissent personnellement parce que tu leur as fait des déclarations
I was seventeen, I was tryna take Lil Law case for him
J'avais dix-sept ans, j'essayais de prendre le cas de Lil Law pour lui
Daddy was doin' life, I couldn't sit outside and wait for him
Papa purgeait une peine à perpétuité, je ne pouvais pas rester dehors et attendre pour lui
School sports, I couldn't really attend 'cause I couldn't pay for 'em
Les sports scolaires, je ne pouvais pas vraiment y participer parce que je ne pouvais pas les payer
Seen my Auntie Mil do it on her own, that's why I pray for her
J'ai vu ma tante Mil le faire toute seule, c'est pourquoi je prie pour elle
And I barely talk to my uncle, I'm talkin' 'bout my mama brothers
Et je parle à peine à mon oncle, je parle de mes oncles maternels
And my daddy brother wasn't here for us, but I still love him
Et l'oncle de mon père n'était pas là pour nous, mais je l'aime quand même
And I love you, the only time I hurt you if you steal from me
Et je t'aime, la seule fois où je te fais du mal c'est si tu me voles
I hate the way that Lil Bear died, that's why I feel for him
Je déteste la façon dont Lil Bear est mort, c'est pourquoi je ressens pour lui
Yeah, them niggas know how shit'll end every time they play with Verny
Ouais, ces gars savent comment ça finira chaque fois qu'ils jouent avec Verny
Took time for my first offense, I ain't have a paid attorney
J'ai pris du temps pour ma première offense, je n'avais pas d'avocat payé
That's why I ain't never really pay attention every time they say they love me
C'est pourquoi je n'ai jamais vraiment prêté attention chaque fois qu'ils disent qu'ils m'aiment
And I was blind to the fact my mama say they was never for me
Et j'étais aveugle au fait que ma mère disait qu'ils n'étaient jamais pour moi
Like how you gon' tell me you broke when I seen you play wit' money?
Comment peux-tu me dire que tu es fauché quand je t'ai vu jouer avec de l'argent ?
They counted me out, they ain't even give a fuck, but I still love 'em
Ils m'ont compté dehors, ils n'en avaient même pas à foutre, mais je les aime quand même
Can you tell my sister I got her back? I still love love you
Peux-tu dire à ma sœur que je l'ai dans le dos ? Je t'aime toujours
The way you say that shit on the keyboard, you gotta say it in public
La façon dont tu dis ça sur le clavier, tu dois le dire en public
I'm most hated, huh? But what you hate me for?
Je suis le plus détesté, hein ? Mais pourquoi tu me détestes ?
You ain't even got no real reason, 'cause I ain't gave you none
Tu n'as même pas de vraie raison, parce que je ne t'en ai pas donné
I kept my mouth closed for the same hoes tried to give me some'
J'ai gardé ma bouche fermée pour les mêmes salopes qui ont essayé de me donner quelque chose
And you better tuck your bread before they really come
Et tu ferais mieux de planquer ton fric avant qu'ils ne viennent vraiment.
You know 7220 like my Grandma address
Du kennst 7220 wie die Adresse meiner Oma
It's like a whole story I wanna get off my chest, for real
Es ist wie eine ganze Geschichte, die ich loswerden will, wirklich
Nuski stayed downstairs, the first floor under granny crib
Nuski blieb unten, im ersten Stock unter Omas Wohnung
The streets gon' be the streets, for sure, I know she hate me still
Die Straßen werden immer die Straßen sein, sicher, ich weiß, sie hasst mich immer noch
Blam my cousin Nikes, it's cool, she lost her mama, she a lady still
Ich beschuldige meine Cousine Nikes, es ist okay, sie hat ihre Mama verloren, sie ist immer noch eine Dame
Granny got Alzheimer's, but I can't forget how she kept it real
Oma hat Alzheimer, aber ich kann nicht vergessen, wie sie es echt gehalten hat
(TouchofTrent be wylin' with it)
(TouchofTrent spielt verrückt damit)
Now she major good (she major good)
Jetzt geht es ihr richtig gut (sie geht es richtig gut)
Before the opps, we was fightin' niggas inside the neighborhood
Vor den Feinden haben wir gegen Leute in der Nachbarschaft gekämpft
Water bill was high as hell, I went next door to fill the jug
Die Wasserrechnung war hoch wie die Hölle, ich ging nebenan, um den Krug zu füllen
Laundromat was packed, I had to grab the soap and fill the tub
Die Waschsalon war voll, ich musste die Seife holen und die Wanne füllen
Three bedroom, it was eight people who lived with us
Drei Schlafzimmer, es lebten acht Leute bei uns
I hated school but my granny made me
Ich hasste die Schule, aber meine Oma zwang mich dazu
I couldn't disrespect her 'cause my granny raised me
Ich konnte sie nicht respektlos behandeln, weil meine Oma mich erzogen hat
The funeral home, they know me personally 'cause I gave 'em payments
Das Bestattungsinstitut kennt mich persönlich, weil ich ihnen Zahlungen gegeben habe
The police department, they know you personally 'cause you gave 'em statements
Die Polizeiabteilung kennt dich persönlich, weil du ihnen Aussagen gegeben hast
I was seventeen, I was tryna take Lil Law case for him
Ich war siebzehn, ich versuchte, Lil Laws Fall für ihn zu übernehmen
Daddy was doin' life, I couldn't sit outside and wait for him
Papa war im Gefängnis, ich konnte nicht draußen warten
School sports, I couldn't really attend 'cause I couldn't pay for 'em
Schulsport, ich konnte nicht wirklich teilnehmen, weil ich sie nicht bezahlen konnte
Seen my Auntie Mil do it on her own, that's why I pray for her
Ich sah meine Tante Mil es alleine schaffen, deshalb bete ich für sie
And I barely talk to my uncle, I'm talkin' 'bout my mama brothers
Und ich rede kaum mit meinem Onkel, ich meine die Brüder meiner Mutter
And my daddy brother wasn't here for us, but I still love him
Und der Bruder meines Vaters war nicht für uns da, aber ich liebe ihn immer noch
And I love you, the only time I hurt you if you steal from me
Und ich liebe dich, das einzige Mal, dass ich dich verletze, ist, wenn du von mir stiehlst
I hate the way that Lil Bear died, that's why I feel for him
Ich hasse die Art, wie Lil Bear gestorben ist, deshalb fühle ich für ihn
Yeah, them niggas know how shit'll end every time they play with Verny
Ja, diese Typen wissen, wie es endet, jedes Mal, wenn sie mit Verny spielen
Took time for my first offense, I ain't have a paid attorney
Ich habe Zeit für meine erste Straftat genommen, ich hatte keinen bezahlten Anwalt
That's why I ain't never really pay attention every time they say they love me
Deshalb habe ich nie wirklich aufgepasst, jedes Mal, wenn sie sagten, sie lieben mich
And I was blind to the fact my mama say they was never for me
Und ich war blind für die Tatsache, dass meine Mutter sagte, sie waren nie für mich da
Like how you gon' tell me you broke when I seen you play wit' money?
Wie kannst du mir sagen, dass du pleite bist, wenn ich dich mit Geld spielen gesehen habe?
They counted me out, they ain't even give a fuck, but I still love 'em
Sie haben mich abgeschrieben, sie haben nicht mal einen Fick gegeben, aber ich liebe sie immer noch
Can you tell my sister I got her back? I still love love you
Kannst du meiner Schwester sagen, dass ich ihren Rücken habe? Ich liebe dich immer noch
The way you say that shit on the keyboard, you gotta say it in public
Die Art, wie du das auf der Tastatur sagst, musst du es in der Öffentlichkeit sagen
I'm most hated, huh? But what you hate me for?
Ich bin am meisten gehasst, huh? Aber warum hasst du mich?
You ain't even got no real reason, 'cause I ain't gave you none
Du hast nicht mal einen echten Grund, weil ich dir keinen gegeben habe
I kept my mouth closed for the same hoes tried to give me some'
Ich habe meinen Mund gehalten für die gleichen Huren, die versucht haben, mir etwas zu geben
And you better tuck your bread before they really come
Und du solltest besser dein Brot verstecken, bevor sie wirklich kommen
You know 7220 like my Grandma address
Conosci il 7220 come l'indirizzo di mia nonna
It's like a whole story I wanna get off my chest, for real
È come una storia intera che voglio togliermi dal petto, davvero
Nuski stayed downstairs, the first floor under granny crib
Nuski è rimasto al piano di sotto, il primo piano sotto la casa della nonna
The streets gon' be the streets, for sure, I know she hate me still
Le strade saranno sempre le strade, di sicuro, so che mi odia ancora
Blam my cousin Nikes, it's cool, she lost her mama, she a lady still
Incolpo le Nike di mio cugino, va bene, ha perso sua madre, è ancora una signora
Granny got Alzheimer's, but I can't forget how she kept it real
La nonna ha l'Alzheimer, ma non posso dimenticare come è stata vera con me
(TouchofTrent be wylin' with it)
(TouchofTrent sta esagerando)
Now she major good (she major good)
Ora sta molto bene (sta molto bene)
Before the opps, we was fightin' niggas inside the neighborhood
Prima degli opposti, stavamo combattendo ragazzi nel quartiere
Water bill was high as hell, I went next door to fill the jug
La bolletta dell'acqua era altissima, sono andato alla porta accanto per riempire la brocca
Laundromat was packed, I had to grab the soap and fill the tub
La lavanderia era piena, ho dovuto prendere il sapone e riempire la vasca
Three bedroom, it was eight people who lived with us
Tre camere da letto, eravamo otto persone a vivere con noi
I hated school but my granny made me
Odiavo la scuola ma mia nonna mi ha fatto andare
I couldn't disrespect her 'cause my granny raised me
Non potevo mancarle di rispetto perché mia nonna mi ha cresciuto
The funeral home, they know me personally 'cause I gave 'em payments
L'agenzia funebre, mi conoscono personalmente perché ho pagato loro
The police department, they know you personally 'cause you gave 'em statements
Il dipartimento di polizia, ti conosce personalmente perché hai rilasciato dichiarazioni
I was seventeen, I was tryna take Lil Law case for him
Avevo diciassette anni, stavo cercando di prendere il caso di Lil Law per lui
Daddy was doin' life, I couldn't sit outside and wait for him
Papà stava scontando l'ergastolo, non potevo sedermi fuori ad aspettarlo
School sports, I couldn't really attend 'cause I couldn't pay for 'em
Gli sport scolastici, non potevo davvero partecipare perché non potevo pagarli
Seen my Auntie Mil do it on her own, that's why I pray for her
Ho visto mia zia Mil farcela da sola, ecco perché prego per lei
And I barely talk to my uncle, I'm talkin' 'bout my mama brothers
E parlo a malapena con mio zio, sto parlando dei fratelli di mia madre
And my daddy brother wasn't here for us, but I still love him
E il fratello di mio padre non era qui per noi, ma lo amo ancora
And I love you, the only time I hurt you if you steal from me
E ti amo, l'unica volta che ti farò del male è se mi rubi
I hate the way that Lil Bear died, that's why I feel for him
Odio il modo in cui Lil Bear è morto, ecco perché provo per lui
Yeah, them niggas know how shit'll end every time they play with Verny
Sì, quei ragazzi sanno come finirà ogni volta che giocano con Verny
Took time for my first offense, I ain't have a paid attorney
Ho scontato del tempo per la mia prima condanna, non avevo un avvocato pagato
That's why I ain't never really pay attention every time they say they love me
Ecco perché non ho mai davvero prestato attenzione ogni volta che dicono che mi amano
And I was blind to the fact my mama say they was never for me
Ero cieco al fatto che mia madre diceva che non erano mai stati per me
Like how you gon' tell me you broke when I seen you play wit' money?
Come puoi dirmi che sei al verde quando ti ho visto giocare con i soldi?
They counted me out, they ain't even give a fuck, but I still love 'em
Mi hanno dato per spacciato, non gliene fregava niente, ma li amo ancora
Can you tell my sister I got her back? I still love love you
Puoi dire a mia sorella che ho le sue spalle? Ti amo ancora
The way you say that shit on the keyboard, you gotta say it in public
Il modo in cui dici quella roba sulla tastiera, devi dirlo in pubblico
I'm most hated, huh? But what you hate me for?
Sono il più odiato, eh? Ma perché mi odi?
You ain't even got no real reason, 'cause I ain't gave you none
Non hai nemmeno una vera ragione, perché non te ne ho data nessuna
I kept my mouth closed for the same hoes tried to give me some'
Ho tenuto la bocca chiusa per le stesse ragazze che hanno cercato di darmi qualcosa
And you better tuck your bread before they really come
E faresti meglio a nascondere i tuoi soldi prima che arrivino davvero