Ah, Mister Secretary
Mister Burr, sir
Did'ya hear the news about good old General Mercer
No
You know Clermont Street
Yeah
They renamed it after him, the Mercer legacy is secure
Sure
And all he had to do was die
That's a lot less work
We oughta give it a try
Ha
Now how're you gonna get your debt plan through
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
Really
Talk less, smile more
Ha
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
Now, Madison and Jefferson are merciless
Well, hate the sin, love the sinner
Hamilton
I'm sorry Burr, I've gotta go
But
Decisions are happening over dinner
Two Virginians and an immigrant walk into a room
Diametric'ly opposed, foes
They emerge with a compromise, having opened doors that were
Previously closed
Bros
The immigrant emerges with unprecedented financial power
A system he can shape however he wants
The Virginians emerge with the nation's capital
And here's the pièce de résistance
No one else was in
The room where it happened
The room where it happened
The room where it happened
No one else was in
The room where it happened
The room where it happened
The room where it happened
No one really knows how the game is played
The art of the trade
How the sausage gets made
We just assume that it happens
But no one else is in
The room where it happens
Thomas claims
Alexander was on Washington's doorstep one day
In distress 'n disarray
Thomas claims
Alexander said
I've nowhere else to turn
And basic'ly begged me to join the fray
Thomas claims
I approached Madison and said
I know you hate 'im, but let's hear what he has to say
Thomas claims
Well, I arranged the meeting
I arranged the menu, the venue, the seating
But
No one else was in
The room where it happened
The room where it happened
The room where it happened
No one else was in
The room where it happened
The room where it happened
The room where it happened
No one really knows how the
Parties get to yes
The pieces that are sacrificed in
Ev'ry game of chess
We just assume that it happens
But no one else is in
The room where it happens
Meanwhile
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
Meanwhile
Congress is fighting over where to put the capital
It isn't pretty
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
And Madison responds with Virginian insight
Maybe we can solve one problem with another and win a victory for the Southerners, in other words
Oh ho
A quid pro quo
I suppose
Wouldn't you like to work a little closer to home
Actually, I would
Well, I propose the Potomac
And you'll provide him his votes
Well, we'll see how it goes
Let's go
No
One else was in
The room where it happened
The room where it happened
The room where it happened
No one else was in
The room where it happened
The room where it happened
The room where it happened
My God
In God we trust
But we'll never really know what got discussed
Click-boom then it happened
And no one else was in the room where it happened
Alexander Hamilton
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
Alexander Hamilton
Did Washington know about the dinner
Was there Presidential pressure to deliver
Alexander Hamilton
Or did you know, even then, it doesn't matter
Where you put the U.S. Capital
'Cause we'll have the banks
We're in the same spot
You got more than you gave
And I wanted what I got
When you got skin in the game, you stay in the game
But you don't get a win unless you play in the game
Oh, you get love for it, you get hate for it
You get nothing if you
Wait for it, wait for it, wait
God help and forgive me
I wanna build
Something that's gonna
Outlive me
What do you want, Burr
What do you want, Burr
If you stand for nothing
Burr, then what do you fall for
I
Wanna be in
The room where it happens
The room where it happens
I
Wanna be in
The room where it happens
The room where it happens
I
Wanna be
In the room where it happens
I
I wanna be in the room
Oh
Oh
I wanna be in
The room where it happens
The room where it happens
The room where it happens
I wanna be in the room
Where it happens
The room where it happens
The room where it happen
The art of the compromise
Hold your nose and close your eyes
We want our leaders to save the day
But we don't get a say in what they trade away
We dream of a brand new start
But we dream in the dark for the most part
Dark as a tomb where it happens
I've got to be in
The room (where it happens)
I've got to be (the room where it happens)
I've got to be (the room where it happens)
Oh, I've got to be in
The room where it happens
I've got to be, I've gotta be, I've gotta be
In the room
Click boom
Ah, Mister Secretary
Ah, Señor Secretario
Mister Burr, sir
Señor Burr, señor
Did'ya hear the news about good old General Mercer
¿Oíste la noticia sobre el buen viejo General Mercer?
No
No
You know Clermont Street
¿Conoces la Calle Clermont?
Yeah
Sí
They renamed it after him, the Mercer legacy is secure
La han renombrado en su honor, el legado de Mercer está seguro
Sure
Seguro
And all he had to do was die
Y todo lo que tuvo que hacer fue morir
That's a lot less work
Eso es mucho menos trabajo
We oughta give it a try
Deberíamos intentarlo
Ha
Ja
Now how're you gonna get your debt plan through
Ahora, ¿cómo vas a conseguir que tu plan de deuda se apruebe?
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
Supongo que finalmente tendré que escucharte
Really
De verdad
Talk less, smile more
Habla menos, sonríe más
Ha
Ja
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
Haz lo que sea necesario para que mi plan llegue al Congreso
Now, Madison and Jefferson are merciless
Ahora, Madison y Jefferson son despiadados
Well, hate the sin, love the sinner
Bueno, odia el pecado, ama al pecador
Hamilton
Hamilton
I'm sorry Burr, I've gotta go
Lo siento Burr, tengo que irme
But
Pero
Decisions are happening over dinner
Las decisiones se están tomando durante la cena
Two Virginians and an immigrant walk into a room
Dos virginianos y un inmigrante entran en una habitación
Diametric'ly opposed, foes
Diametralmente opuestos, enemigos
They emerge with a compromise, having opened doors that were
Emergen con un compromiso, habiendo abierto puertas que estaban
Previously closed
Previamante cerradas
Bros
Hermanos
The immigrant emerges with unprecedented financial power
El inmigrante emerge con un poder financiero sin precedentes
A system he can shape however he wants
Un sistema que puede moldear como quiera
The Virginians emerge with the nation's capital
Los virginianos emergen con la capital de la nación
And here's the pièce de résistance
Y aquí está la pieza de resistencia
No one else was in
Nadie más estaba en
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
No one else was in
Nadie más estaba en
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
No one really knows how the game is played
Nadie sabe realmente cómo se juega el juego
The art of the trade
El arte del comercio
How the sausage gets made
Cómo se hace la salchicha
We just assume that it happens
Solo suponemos que sucede
But no one else is in
Pero nadie más está en
The room where it happens
La habitación donde sucede
Thomas claims
Thomas afirma
Alexander was on Washington's doorstep one day
Alexander estaba en la puerta de Washington un día
In distress 'n disarray
En angustia y desorden
Thomas claims
Thomas afirma
Alexander said
Alexander dijo
I've nowhere else to turn
No tengo a dónde más acudir
And basic'ly begged me to join the fray
Y básicamente me rogó que me uniera a la pelea
Thomas claims
Thomas afirma
I approached Madison and said
Me acerqué a Madison y dije
I know you hate 'im, but let's hear what he has to say
Sé que lo odias, pero escuchemos lo que tiene que decir
Thomas claims
Thomas afirma
Well, I arranged the meeting
Bueno, organicé la reunión
I arranged the menu, the venue, the seating
Organicé el menú, el lugar, los asientos
But
Pero
No one else was in
Nadie más estaba en
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
No one else was in
Nadie más estaba en
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
No one really knows how the
Nadie sabe realmente cómo
Parties get to yes
Las partes llegan a un sí
The pieces that are sacrificed in
Las piezas que se sacrifican en
Ev'ry game of chess
Cada juego de ajedrez
We just assume that it happens
Solo suponemos que sucede
But no one else is in
Pero nadie más está en
The room where it happens
La habitación donde sucede
Meanwhile
Mientras tanto
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
Madison está lidiando con el hecho de que no todos los problemas pueden ser resueltos por un comité
Meanwhile
Mientras tanto
Congress is fighting over where to put the capital
El Congreso está peleando sobre dónde poner la capital
It isn't pretty
No es bonito
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
Entonces Jefferson se acerca con una cena e invitación
And Madison responds with Virginian insight
Y Madison responde con perspicacia virginiana
Maybe we can solve one problem with another and win a victory for the Southerners, in other words
Quizás podamos resolver un problema con otro y ganar una victoria para los sureños, en otras palabras
Oh ho
Oh ho
A quid pro quo
Un quid pro quo
I suppose
Supongo
Wouldn't you like to work a little closer to home
¿No te gustaría trabajar un poco más cerca de casa?
Actually, I would
De hecho, me gustaría
Well, I propose the Potomac
Bueno, propongo el Potomac
And you'll provide him his votes
Y tú le proporcionarás sus votos
Well, we'll see how it goes
Bueno, veremos cómo va
Let's go
Vamos
No
No
One else was in
Nadie más estaba en
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
No one else was in
Nadie más estaba en
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
The room where it happened
La habitación donde sucedió
My God
Dios mío
In God we trust
En Dios confiamos
But we'll never really know what got discussed
Pero nunca sabremos realmente qué se discutió
Click-boom then it happened
Click-boom luego sucedió
And no one else was in the room where it happened
Y nadie más estaba en la habitación donde sucedió
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
¿Qué te dijeron para que vendieras la ciudad de Nueva York por el río?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Did Washington know about the dinner
¿Sabía Washington sobre la cena?
Was there Presidential pressure to deliver
¿Hubo presión presidencial para entregar?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Or did you know, even then, it doesn't matter
¿O sabías, incluso entonces, que no importa
Where you put the U.S. Capital
Dónde pongas la capital de los EE. UU.
'Cause we'll have the banks
Porque tendremos los bancos
We're in the same spot
Estamos en el mismo lugar
You got more than you gave
Conseguiste más de lo que diste
And I wanted what I got
Y quería lo que obtuve
When you got skin in the game, you stay in the game
Cuando tienes piel en el juego, te quedas en el juego
But you don't get a win unless you play in the game
Pero no ganas a menos que juegues en el juego
Oh, you get love for it, you get hate for it
Oh, recibes amor por ello, recibes odio por ello
You get nothing if you
No obtienes nada si
Wait for it, wait for it, wait
Esperas por ello, esperas por ello, esperas
God help and forgive me
Dios ayude y perdóname
I wanna build
Quiero construir
Something that's gonna
Algo que va a
Outlive me
Sobrevivirme
What do you want, Burr
¿Qué quieres, Burr?
What do you want, Burr
¿Qué quieres, Burr?
If you stand for nothing
Si no defiendes nada
Burr, then what do you fall for
Burr, entonces ¿por qué caes?
I
Yo
Wanna be in
Quiero estar en
The room where it happens
La habitación donde sucede
The room where it happens
La habitación donde sucede
I
Yo
Wanna be in
Quiero estar en
The room where it happens
La habitación donde sucede
The room where it happens
La habitación donde sucede
I
Yo
Wanna be
Quiero estar
In the room where it happens
En la habitación donde sucede
I
Yo
I wanna be in the room
Quiero estar en la habitación
Oh
Oh
Oh
Oh
I wanna be in
Quiero estar en
The room where it happens
La habitación donde sucede
The room where it happens
La habitación donde sucede
The room where it happens
La habitación donde sucede
I wanna be in the room
Quiero estar en la habitación
Where it happens
Donde sucede
The room where it happens
La habitación donde sucede
The room where it happen
La habitación donde sucede
The art of the compromise
El arte del compromiso
Hold your nose and close your eyes
Tápate la nariz y cierra los ojos
We want our leaders to save the day
Queremos que nuestros líderes salven el día
But we don't get a say in what they trade away
Pero no tenemos voz en lo que negocian
We dream of a brand new start
Soñamos con un nuevo comienzo
But we dream in the dark for the most part
Pero soñamos en la oscuridad en su mayoría
Dark as a tomb where it happens
Oscuro como una tumba donde sucede
I've got to be in
Tengo que estar en
The room (where it happens)
La habitación (donde sucede)
I've got to be (the room where it happens)
Tengo que estar (la habitación donde sucede)
I've got to be (the room where it happens)
Tengo que estar (la habitación donde sucede)
Oh, I've got to be in
Oh, tengo que estar en
The room where it happens
La habitación donde sucede
I've got to be, I've gotta be, I've gotta be
Tengo que estar, tengo que estar, tengo que estar
In the room
En la habitación
Click boom
Click boom
Ah, Mister Secretary
Ah, Senhor Secretário
Mister Burr, sir
Senhor Burr, senhor
Did'ya hear the news about good old General Mercer
Ouviu as notícias sobre o bom e velho General Mercer
No
Não
You know Clermont Street
Você conhece a Rua Clermont
Yeah
Sim
They renamed it after him, the Mercer legacy is secure
Eles a renomearam em homenagem a ele, o legado de Mercer está seguro
Sure
Claro
And all he had to do was die
E tudo o que ele teve que fazer foi morrer
That's a lot less work
Isso é muito menos trabalho
We oughta give it a try
Devíamos tentar
Ha
Ha
Now how're you gonna get your debt plan through
Agora, como você vai fazer seu plano de dívida passar
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
Acho que finalmente vou ter que te ouvir
Really
Sério
Talk less, smile more
Fale menos, sorria mais
Ha
Ha
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
Faça o que for necessário para colocar meu plano no Congresso
Now, Madison and Jefferson are merciless
Agora, Madison e Jefferson são impiedosos
Well, hate the sin, love the sinner
Bem, odeie o pecado, ame o pecador
Hamilton
Hamilton
I'm sorry Burr, I've gotta go
Desculpe Burr, eu tenho que ir
But
Mas
Decisions are happening over dinner
Decisões estão sendo tomadas durante o jantar
Two Virginians and an immigrant walk into a room
Dois virginianos e um imigrante entram em uma sala
Diametric'ly opposed, foes
Diametralmente opostos, inimigos
They emerge with a compromise, having opened doors that were
Eles emergem com um compromisso, tendo aberto portas que estavam
Previously closed
Anteriormente fechadas
Bros
Bros
The immigrant emerges with unprecedented financial power
O imigrante emerge com um poder financeiro sem precedentes
A system he can shape however he wants
Um sistema que ele pode moldar como quiser
The Virginians emerge with the nation's capital
Os virginianos emergem com a capital da nação
And here's the pièce de résistance
E aqui está a peça de resistência
No one else was in
Ninguém mais estava em
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
No one else was in
Ninguém mais estava em
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
No one really knows how the game is played
Ninguém realmente sabe como o jogo é jogado
The art of the trade
A arte do comércio
How the sausage gets made
Como a salsicha é feita
We just assume that it happens
Nós apenas assumimos que acontece
But no one else is in
Mas ninguém mais está na
The room where it happens
A sala onde aconteceu
Thomas claims
Thomas afirma
Alexander was on Washington's doorstep one day
Alexander estava na porta de Washington um dia
In distress 'n disarray
Em angústia e desordem
Thomas claims
Thomas afirma
Alexander said
Alexander disse
I've nowhere else to turn
Não tenho para onde ir
And basic'ly begged me to join the fray
E basicamente me implorou para entrar na briga
Thomas claims
Thomas afirma
I approached Madison and said
Eu me aproximei de Madison e disse
I know you hate 'im, but let's hear what he has to say
Eu sei que você o odeia, mas vamos ouvir o que ele tem a dizer
Thomas claims
Thomas afirma
Well, I arranged the meeting
Bem, eu organizei a reunião
I arranged the menu, the venue, the seating
Eu organizei o menu, o local, os assentos
But
Mas
No one else was in
Ninguém mais estava em
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
No one else was in
Ninguém mais estava em
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
No one really knows how the
Ninguém realmente sabe como as
Parties get to yes
Partes chegam a um sim
The pieces that are sacrificed in
As peças que são sacrificadas em
Ev'ry game of chess
Cada jogo de xadrez
We just assume that it happens
Nós apenas assumimos que acontece
But no one else is in
Mas ninguém mais está na
The room where it happens
A sala onde aconteceu
Meanwhile
Enquanto isso
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
Madison está lidando com o fato de que nem todo problema pode ser resolvido por um comitê
Meanwhile
Enquanto isso
Congress is fighting over where to put the capital
O Congresso está brigando sobre onde colocar a capital
It isn't pretty
Não é bonito
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
Então Jefferson se aproxima com um jantar e um convite
And Madison responds with Virginian insight
E Madison responde com a perspicácia virginiana
Maybe we can solve one problem with another and win a victory for the Southerners, in other words
Talvez possamos resolver um problema com outro e vencer uma vitória para os sulistas, em outras palavras
Oh ho
Oh ho
A quid pro quo
Um quid pro quo
I suppose
Eu suponho
Wouldn't you like to work a little closer to home
Você não gostaria de trabalhar um pouco mais perto de casa?
Actually, I would
Na verdade, eu gostaria
Well, I propose the Potomac
Bem, eu proponho o Potomac
And you'll provide him his votes
E você lhe fornecerá seus votos
Well, we'll see how it goes
Bem, vamos ver como vai
Let's go
Vamos lá
No
Não
One else was in
Mais ninguém estava
The room where it happened
Na sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
No one else was in
Ninguém mais estava
The room where it happened
Na sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
The room where it happened
A sala onde aconteceu
My God
Meu Deus
In God we trust
Em Deus confiamos
But we'll never really know what got discussed
Mas nunca saberemos realmente o que foi discutido
Click-boom then it happened
Click-boom então aconteceu
And no one else was in the room where it happened
E ninguém mais estava na sala onde aconteceu
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
O que eles disseram para você vender a cidade de Nova York pelo rio?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Did Washington know about the dinner
Washington sabia sobre o jantar?
Was there Presidential pressure to deliver
Havia pressão presidencial para entregar?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Or did you know, even then, it doesn't matter
Ou você sabia, mesmo então, que não importa
Where you put the U.S. Capital
Onde você coloca a capital dos EUA
'Cause we'll have the banks
Porque teremos os bancos
We're in the same spot
Estamos no mesmo lugar
You got more than you gave
Você ganhou mais do que deu
And I wanted what I got
E eu queria o que consegui
When you got skin in the game, you stay in the game
Quando você tem pele no jogo, você fica no jogo
But you don't get a win unless you play in the game
Mas você não ganha a menos que jogue no jogo
Oh, you get love for it, you get hate for it
Oh, você ganha amor por isso, você ganha ódio por isso
You get nothing if you
Você não ganha nada se
Wait for it, wait for it, wait
Esperar por isso, esperar por isso, esperar
God help and forgive me
Deus me ajude e me perdoe
I wanna build
Eu quero construir
Something that's gonna
Algo que vai
Outlive me
Sobreviver a mim
What do you want, Burr
O que você quer, Burr
What do you want, Burr
O que você quer, Burr
If you stand for nothing
Se você não defende nada
Burr, then what do you fall for
Burr, então pelo que você cai?
I
Eu
Wanna be in
Quero estar
The room where it happens
Na sala onde acontece
The room where it happens
A sala onde acontece
I
Eu
Wanna be in
Quero estar
The room where it happens
Na sala onde acontece
The room where it happens
A sala onde acontece
I
Eu
Wanna be
Quero estar
In the room where it happens
Na sala onde acontece
I
Eu
I wanna be in the room
Eu quero estar na sala
Oh
Oh
Oh
Oh
I wanna be in
Eu quero estar
The room where it happens
Na sala onde acontece
The room where it happens
A sala onde acontece
The room where it happens
A sala onde acontece
I wanna be in the room
Eu quero estar na sala
Where it happens
Onde acontece
The room where it happens
A sala onde acontece
The room where it happen
A sala onde acontece
The art of the compromise
A arte do compromisso
Hold your nose and close your eyes
Segure o nariz e feche os olhos
We want our leaders to save the day
Queremos que nossos líderes salvem o dia
But we don't get a say in what they trade away
Mas não temos voz no que eles negociam
We dream of a brand new start
Sonhamos com um novo começo
But we dream in the dark for the most part
Mas sonhamos no escuro na maior parte do tempo
Dark as a tomb where it happens
Escuro como um túmulo onde acontece
I've got to be in
Eu tenho que estar
The room (where it happens)
Na sala (onde acontece)
I've got to be (the room where it happens)
Eu tenho que estar (a sala onde acontece)
I've got to be (the room where it happens)
Eu tenho que estar (a sala onde acontece)
Oh, I've got to be in
Oh, eu tenho que estar
The room where it happens
Na sala onde acontece
I've got to be, I've gotta be, I've gotta be
Eu tenho que estar, eu tenho que estar, eu tenho que estar
In the room
Na sala
Click boom
Click boom
Ah, Mister Secretary
Ah, Monsieur le Secrétaire
Mister Burr, sir
Monsieur Burr, monsieur
Did'ya hear the news about good old General Mercer
Avez-vous entendu les nouvelles à propos du bon vieux Général Mercer
No
Non
You know Clermont Street
Vous connaissez la rue Clermont
Yeah
Oui
They renamed it after him, the Mercer legacy is secure
Ils l'ont renommée en son honneur, l'héritage de Mercer est assuré
Sure
Bien sûr
And all he had to do was die
Et tout ce qu'il a eu à faire, c'est mourir
That's a lot less work
C'est beaucoup moins de travail
We oughta give it a try
Nous devrions essayer
Ha
Ha
Now how're you gonna get your debt plan through
Maintenant, comment allez-vous faire passer votre plan de dette
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
Je suppose que je vais finalement devoir vous écouter
Really
Vraiment
Talk less, smile more
Parlez moins, souriez plus
Ha
Ha
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
Faites tout ce qu'il faut pour que mon plan soit sur le plancher du Congrès
Now, Madison and Jefferson are merciless
Maintenant, Madison et Jefferson sont impitoyables
Well, hate the sin, love the sinner
Eh bien, détestez le péché, aimez le pécheur
Hamilton
Hamilton
I'm sorry Burr, I've gotta go
Je suis désolé Burr, je dois y aller
But
Mais
Decisions are happening over dinner
Des décisions se prennent pendant le dîner
Two Virginians and an immigrant walk into a room
Deux Virginians et un immigrant entrent dans une pièce
Diametric'ly opposed, foes
Diamétralement opposés, ennemis
They emerge with a compromise, having opened doors that were
Ils émergent avec un compromis, ayant ouvert des portes qui étaient
Previously closed
Précédemment fermées
Bros
Les gars
The immigrant emerges with unprecedented financial power
L'immigrant émerge avec un pouvoir financier sans précédent
A system he can shape however he wants
Un système qu'il peut modeler comme il le souhaite
The Virginians emerge with the nation's capital
Les Virginians émergent avec la capitale de la nation
And here's the pièce de résistance
Et voici la pièce de résistance
No one else was in
Personne d'autre n'était dans
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
No one else was in
Personne d'autre n'était dans
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
No one really knows how the game is played
Personne ne sait vraiment comment le jeu se joue
The art of the trade
L'art du commerce
How the sausage gets made
Comment la saucisse est faite
We just assume that it happens
Nous supposons simplement que cela se produit
But no one else is in
Mais personne d'autre n'est dans
The room where it happens
La pièce où cela se passe
Thomas claims
Thomas prétend
Alexander was on Washington's doorstep one day
Alexander était un jour sur le pas de la porte de Washington
In distress 'n disarray
En détresse et en désarroi
Thomas claims
Thomas prétend
Alexander said
Alexander a dit
I've nowhere else to turn
Je n'ai nulle part ailleurs où me tourner
And basic'ly begged me to join the fray
Et m'a pratiquement supplié de me joindre à la mêlée
Thomas claims
Thomas prétend
I approached Madison and said
J'ai approché Madison et dit
I know you hate 'im, but let's hear what he has to say
Je sais que vous le détestez, mais écoutons ce qu'il a à dire
Thomas claims
Thomas prétend
Well, I arranged the meeting
Eh bien, j'ai organisé la réunion
I arranged the menu, the venue, the seating
J'ai organisé le menu, le lieu, les sièges
But
Mais
No one else was in
Personne d'autre n'était dans
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
No one else was in
Personne d'autre n'était dans
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
No one really knows how the
Personne ne sait vraiment comment les
Parties get to yes
Partis arrivent à dire oui
The pieces that are sacrificed in
Les pièces qui sont sacrifiées dans
Ev'ry game of chess
Chaque partie d'échecs
We just assume that it happens
Nous supposons simplement que cela se produit
But no one else is in
Mais personne d'autre n'est dans
The room where it happens
La pièce où cela se passe
Meanwhile
Pendant ce temps
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
Madison est aux prises avec le fait que tous les problèmes ne peuvent pas être réglés par comité
Meanwhile
Pendant ce temps
Congress is fighting over where to put the capital
Le Congrès se bat pour savoir où mettre la capitale
It isn't pretty
Ce n'est pas joli
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
Puis Jefferson approche avec un dîner et une invitation
And Madison responds with Virginian insight
Et Madison répond avec perspicacité Virginienne
Maybe we can solve one problem with another and win a victory for the Southerners, in other words
Peut-être pouvons-nous résoudre un problème avec un autre et remporter une victoire pour les Sudistes, en d'autres termes
Oh ho
Oh ho
A quid pro quo
Un quid pro quo
I suppose
Je suppose
Wouldn't you like to work a little closer to home
N'aimerais-tu pas travailler un peu plus près de chez toi
Actually, I would
En fait, j'aimerais
Well, I propose the Potomac
Eh bien, je propose le Potomac
And you'll provide him his votes
Et tu lui fourniras ses votes
Well, we'll see how it goes
Eh bien, nous verrons comment ça se passe
Let's go
Allons-y
No
Non
One else was in
Personne d'autre n'était dans
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
No one else was in
Personne d'autre n'était dans
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
The room where it happened
La pièce où cela s'est passé
My God
Mon Dieu
In God we trust
En Dieu nous avons confiance
But we'll never really know what got discussed
Mais nous ne saurons jamais vraiment ce qui a été discuté
Click-boom then it happened
Click-boom puis c'est arrivé
And no one else was in the room where it happened
Et personne d'autre n'était dans la pièce où cela s'est passé
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
Qu'est-ce qu'ils t'ont dit pour te faire vendre New York City en aval de la rivière
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Did Washington know about the dinner
Est-ce que Washington savait pour le dîner
Was there Presidential pressure to deliver
Y avait-il une pression présidentielle pour livrer
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Or did you know, even then, it doesn't matter
Ou savais-tu, même alors, que cela n'a pas d'importance
Where you put the U.S. Capital
Où tu mets la capitale des États-Unis
'Cause we'll have the banks
Parce que nous aurons les banques
We're in the same spot
Nous sommes au même endroit
You got more than you gave
Tu as eu plus que tu n'as donné
And I wanted what I got
Et je voulais ce que j'ai obtenu
When you got skin in the game, you stay in the game
Quand tu as de la peau dans le jeu, tu restes dans le jeu
But you don't get a win unless you play in the game
Mais tu n'obtiens pas une victoire à moins de jouer dans le jeu
Oh, you get love for it, you get hate for it
Oh, tu reçois de l'amour pour ça, tu reçois de la haine pour ça
You get nothing if you
Tu n'obtiens rien si tu
Wait for it, wait for it, wait
Attends, attends, attends
God help and forgive me
Dieu aide et pardonne-moi
I wanna build
Je veux construire
Something that's gonna
Quelque chose qui va
Outlive me
Me survivre
What do you want, Burr
Que veux-tu, Burr
What do you want, Burr
Que veux-tu, Burr
If you stand for nothing
Si tu ne te bats pour rien
Burr, then what do you fall for
Burr, alors pour quoi tombes-tu
I
Je
Wanna be in
Veux être dans
The room where it happens
La pièce où cela se passe
The room where it happens
La pièce où cela se passe
I
Je
Wanna be in
Veux être dans
The room where it happens
La pièce où cela se passe
The room where it happens
La pièce où cela se passe
I
Je
Wanna be
Veux être
In the room where it happens
Dans la pièce où cela se passe
I
Je
I wanna be in the room
Je veux être dans la pièce
Oh
Oh
Oh
Oh
I wanna be in
Je veux être dans
The room where it happens
La pièce où cela se passe
The room where it happens
La pièce où cela se passe
The room where it happens
La pièce où cela se passe
I wanna be in the room
Je veux être dans la pièce
Where it happens
Où cela se passe
The room where it happens
La pièce où cela se passe
The room where it happen
La pièce où cela se passe
The art of the compromise
L'art du compromis
Hold your nose and close your eyes
Bouche ton nez et ferme les yeux
We want our leaders to save the day
Nous voulons que nos dirigeants sauvent la journée
But we don't get a say in what they trade away
Mais nous n'avons pas notre mot à dire sur ce qu'ils échangent
We dream of a brand new start
Nous rêvons d'un tout nouveau départ
But we dream in the dark for the most part
Mais nous rêvons dans le noir pour la plupart
Dark as a tomb where it happens
Sombre comme une tombe où cela se passe
I've got to be in
Je dois être dans
The room (where it happens)
La pièce (où cela se passe)
I've got to be (the room where it happens)
Je dois être (la pièce où cela se passe)
I've got to be (the room where it happens)
Je dois être (la pièce où cela se passe)
Oh, I've got to be in
Oh, je dois être dans
The room where it happens
La pièce où cela se passe
I've got to be, I've gotta be, I've gotta be
Je dois être, je dois être, je dois être
In the room
Dans la pièce
Click boom
Click boom
Ah, Mister Secretary
Ah, Herr Sekretär
Mister Burr, sir
Herr Burr, Sir
Did'ya hear the news about good old General Mercer
Haben Sie die Neuigkeiten über den guten alten General Mercer gehört?
No
Nein
You know Clermont Street
Sie kennen die Clermont Street?
Yeah
Ja
They renamed it after him, the Mercer legacy is secure
Sie haben sie nach ihm benannt, das Vermächtnis von Mercer ist gesichert
Sure
Sicher
And all he had to do was die
Und alles, was er tun musste, war sterben
That's a lot less work
Das ist viel weniger Arbeit
We oughta give it a try
Wir sollten es mal versuchen
Ha
Ha
Now how're you gonna get your debt plan through
Wie wollen Sie Ihren Schuldenplan durchbringen?
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
Ich denke, ich werde endlich auf Sie hören müssen
Really
Wirklich
Talk less, smile more
Weniger reden, mehr lächeln
Ha
Ha
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
Tun Sie, was immer nötig ist, um meinen Plan auf den Boden des Kongresses zu bringen
Now, Madison and Jefferson are merciless
Jetzt sind Madison und Jefferson gnadenlos
Well, hate the sin, love the sinner
Nun, hasse die Sünde, liebe den Sünder
Hamilton
Hamilton
I'm sorry Burr, I've gotta go
Es tut mir leid, Burr, ich muss gehen
But
Aber
Decisions are happening over dinner
Entscheidungen werden beim Abendessen getroffen
Two Virginians and an immigrant walk into a room
Zwei Virginier und ein Einwanderer betreten einen Raum
Diametric'ly opposed, foes
Diametral entgegengesetzte, Feinde
They emerge with a compromise, having opened doors that were
Sie kommen mit einem Kompromiss heraus, nachdem sie Türen geöffnet haben, die
Previously closed
Zuvor geschlossen waren
Bros
Brüder
The immigrant emerges with unprecedented financial power
Der Einwanderer tritt mit beispielloser finanzieller Macht hervor
A system he can shape however he wants
Ein System, das er nach Belieben gestalten kann
The Virginians emerge with the nation's capital
Die Virginier treten mit der Hauptstadt der Nation hervor
And here's the pièce de résistance
Und hier ist das Sahnehäubchen
No one else was in
Niemand sonst war drin
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
No one else was in
Niemand sonst war drin
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
No one really knows how the game is played
Niemand weiß wirklich, wie das Spiel gespielt wird
The art of the trade
Die Kunst des Handels
How the sausage gets made
Wie die Wurst gemacht wird
We just assume that it happens
Wir nehmen einfach an, dass es passiert
But no one else is in
Aber niemand sonst ist in
The room where it happens
Im Raum, in dem es passiert ist
Thomas claims
Thomas behauptet
Alexander was on Washington's doorstep one day
Alexander stand eines Tages vor Washingtons Tür
In distress 'n disarray
In Not und Unordnung
Thomas claims
Thomas behauptet
Alexander said
Alexander sagte
I've nowhere else to turn
Ich habe keinen anderen Ausweg
And basic'ly begged me to join the fray
Und bat mich im Grunde, mich dem Kampf anzuschließen
Thomas claims
Thomas behauptet
I approached Madison and said
Ich habe Madison angesprochen und gesagt
I know you hate 'im, but let's hear what he has to say
Ich weiß, du hasst ihn, aber lass uns hören, was er zu sagen hat
Thomas claims
Thomas behauptet
Well, I arranged the meeting
Nun, ich habe das Treffen arrangiert
I arranged the menu, the venue, the seating
Ich habe das Menü, den Veranstaltungsort, die Sitzordnung arrangiert
But
Aber
No one else was in
Niemand sonst war drin
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
No one else was in
Niemand sonst war drin
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Im Raum, in dem es passiert ist
No one really knows how the
Niemand weiß wirklich, wie die
Parties get to yes
Parteien zu einem Ja kommen
The pieces that are sacrificed in
Die Teile, die in
Ev'ry game of chess
Jedem Schachspiel geopfert werden
We just assume that it happens
Wir nehmen einfach an, dass es passiert
But no one else is in
Aber niemand sonst ist in
The room where it happens
Im Raum, in dem es passiert ist
Meanwhile
In der Zwischenzeit
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
Madison ringt mit der Tatsache, dass nicht jede Frage durch einen Ausschuss geklärt werden kann
Meanwhile
In der Zwischenzeit
Congress is fighting over where to put the capital
Der Kongress streitet darüber, wo die Hauptstadt hingehört
It isn't pretty
Es ist nicht schön
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
Dann kommt Jefferson mit einem Abendessen und einer Einladung
And Madison responds with Virginian insight
Und Madison antwortet mit Virginian Insight
Maybe we can solve one problem with another and win a victory for the Southerners, in other words
Vielleicht können wir ein Problem mit einem anderen lösen und einen Sieg für die Südstaatler erringen, mit anderen Worten
Oh ho
Oh ho
A quid pro quo
Ein Quid pro Quo
I suppose
Ich nehme an
Wouldn't you like to work a little closer to home
Möchten Sie nicht etwas näher zu Hause arbeiten?
Actually, I would
Eigentlich würde ich das gerne
Well, I propose the Potomac
Nun, ich schlage den Potomac vor
And you'll provide him his votes
Und Sie werden ihm seine Stimmen liefern
Well, we'll see how it goes
Nun, wir werden sehen, wie es läuft
Let's go
Lass uns gehen
No
Nein
One else was in
Sonst war niemand in
The room where it happened
Dem Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Der Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Der Raum, in dem es passiert ist
No one else was in
Niemand sonst war in
The room where it happened
Dem Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Der Raum, in dem es passiert ist
The room where it happened
Der Raum, in dem es passiert ist
My God
Mein Gott
In God we trust
In Gott vertrauen wir
But we'll never really know what got discussed
Aber wir werden nie wirklich wissen, was besprochen wurde
Click-boom then it happened
Klick-boom dann passierte es
And no one else was in the room where it happened
Und niemand sonst war in dem Raum, in dem es passiert ist
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
Was haben sie Ihnen gesagt, um Sie dazu zu bringen, New York City den Fluss hinunter zu verkaufen?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Did Washington know about the dinner
Wusste Washington von dem Abendessen?
Was there Presidential pressure to deliver
Gab es präsidialen Druck zu liefern?
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Or did you know, even then, it doesn't matter
Oder wussten Sie schon damals, dass es keine Rolle spielt
Where you put the U.S. Capital
Wo Sie die US-Hauptstadt platzieren
'Cause we'll have the banks
Denn wir werden die Banken haben
We're in the same spot
Wir sind am selben Punkt
You got more than you gave
Du hast mehr bekommen als du gegeben hast
And I wanted what I got
Und ich wollte, was ich bekommen habe
When you got skin in the game, you stay in the game
Wenn du Haut im Spiel hast, bleibst du im Spiel
But you don't get a win unless you play in the game
Aber du gewinnst nicht, es sei denn, du spielst im Spiel
Oh, you get love for it, you get hate for it
Oh, du bekommst Liebe dafür, du bekommst Hass dafür
You get nothing if you
Du bekommst nichts, wenn du
Wait for it, wait for it, wait
Darauf wartest, darauf wartest, darauf wartest
God help and forgive me
Gott helfe und vergebe mir
I wanna build
Ich will etwas bauen
Something that's gonna
Etwas, das
Outlive me
Mich überleben wird
What do you want, Burr
Was willst du, Burr
What do you want, Burr
Was willst du, Burr
If you stand for nothing
Wenn du für nichts stehst
Burr, then what do you fall for
Burr, wofür fällst du dann
I
Ich
Wanna be in
Will dabei sein
The room where it happens
Im Raum, in dem es passiert
The room where it happens
Der Raum, in dem es passiert
I
Ich
Wanna be in
Will dabei sein
The room where it happens
Im Raum, in dem es passiert
The room where it happens
Der Raum, in dem es passiert
I
Ich
Wanna be
Will dabei sein
In the room where it happens
Im Raum, in dem es passiert
I
Ich
I wanna be in the room
Ich will im Raum sein
Oh
Oh
Oh
Oh
I wanna be in
Ich will dabei sein
The room where it happens
Im Raum, in dem es passiert
The room where it happens
Der Raum, in dem es passiert
The room where it happens
Der Raum, in dem es passiert
I wanna be in the room
Ich will im Raum sein
Where it happens
Wo es passiert
The room where it happens
Der Raum, in dem es passiert
The room where it happen
Der Raum, in dem es passiert
The art of the compromise
Die Kunst des Kompromisses
Hold your nose and close your eyes
Halte dir die Nase zu und schließe die Augen
We want our leaders to save the day
Wir wollen, dass unsere Führer den Tag retten
But we don't get a say in what they trade away
Aber wir haben kein Mitspracherecht bei dem, was sie weggeben
We dream of a brand new start
Wir träumen von einem brandneuen Start
But we dream in the dark for the most part
Aber wir träumen meistens im Dunkeln
Dark as a tomb where it happens
Dunkel wie ein Grab, in dem es passiert
I've got to be in
Ich muss dabei sein
The room (where it happens)
Im Raum (wo es passiert)
I've got to be (the room where it happens)
Ich muss dabei sein (der Raum, in dem es passiert)
I've got to be (the room where it happens)
Ich muss dabei sein (der Raum, in dem es passiert)
Oh, I've got to be in
Oh, ich muss dabei sein
The room where it happens
Im Raum, in dem es passiert
I've got to be, I've gotta be, I've gotta be
Ich muss dabei sein, ich muss dabei sein, ich muss dabei sein
In the room
Im Raum
Click boom
Klick boom
Ah, Mister Secretary
Ah, Signor Segretario
Mister Burr, sir
Signor Burr, signore
Did'ya hear the news about good old General Mercer
Hai sentito le notizie sul buon vecchio Generale Mercer
No
No
You know Clermont Street
Conosci Clermont Street
Yeah
Sì
They renamed it after him, the Mercer legacy is secure
L'hanno rinominata in suo onore, l'eredità di Mercer è sicura
Sure
Certo
And all he had to do was die
E tutto quello che doveva fare era morire
That's a lot less work
È molto meno lavoro
We oughta give it a try
Dovremmo provarci
Ha
Ah
Now how're you gonna get your debt plan through
Ora come farai passare il tuo piano di debito
I guess I'm gonna fin'ly have to listen to you
Immagino che finalmente dovrò ascoltarti
Really
Davvero
Talk less, smile more
Parla di meno, sorridi di più
Ha
Ah
Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
Farei qualsiasi cosa per portare il mio piano sul pavimento del Congresso
Now, Madison and Jefferson are merciless
Ora, Madison e Jefferson sono spietati
Well, hate the sin, love the sinner
Beh, odia il peccato, ama il peccatore
Hamilton
Hamilton
I'm sorry Burr, I've gotta go
Mi dispiace Burr, devo andare
But
Ma
Decisions are happening over dinner
Le decisioni stanno avvenendo durante la cena
Two Virginians and an immigrant walk into a room
Due Virginiani e un immigrato entrano in una stanza
Diametric'ly opposed, foes
Diametralmente opposti, nemici
They emerge with a compromise, having opened doors that were
Emergono con un compromesso, avendo aperto porte che erano
Previously closed
Precedentemente chiuse
Bros
Fratelli
The immigrant emerges with unprecedented financial power
L'immigrato emerge con un potere finanziario senza precedenti
A system he can shape however he wants
Un sistema che può modellare come vuole
The Virginians emerge with the nation's capital
I Virginiani emergono con la capitale della nazione
And here's the pièce de résistance
E ecco la pièce de résistance
No one else was in
Nessun altro era dentro
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
No one else was in
Nessun altro era dentro
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
No one really knows how the game is played
Nessuno sa davvero come si gioca il gioco
The art of the trade
L'arte del commercio
How the sausage gets made
Come si fa la salsiccia
We just assume that it happens
Noi semplicemente supponiamo che accada
But no one else is in
Ma nessun altro è dentro
The room where it happens
La stanza dove è successo
Thomas claims
Thomas afferma
Alexander was on Washington's doorstep one day
Alexander era sulla soglia di Washington un giorno
In distress 'n disarray
In angoscia e disordine
Thomas claims
Thomas afferma
Alexander said
Alexander ha detto
I've nowhere else to turn
Non ho altro posto dove andare
And basic'ly begged me to join the fray
E fondamentalmente mi ha supplicato di unirmi alla lotta
Thomas claims
Thomas afferma
I approached Madison and said
Mi sono avvicinato a Madison e ho detto
I know you hate 'im, but let's hear what he has to say
So che lo odi, ma ascoltiamo cosa ha da dire
Thomas claims
Thomas afferma
Well, I arranged the meeting
Beh, ho organizzato l'incontro
I arranged the menu, the venue, the seating
Ho organizzato il menu, il luogo, i posti a sedere
But
Ma
No one else was in
Nessun altro era dentro
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
No one else was in
Nessun altro era dentro
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
No one really knows how the
Nessuno sa davvero come
Parties get to yes
Le parti arrivano a dire sì
The pieces that are sacrificed in
I pezzi che vengono sacrificati in
Ev'ry game of chess
Ogni partita di scacchi
We just assume that it happens
Noi semplicemente supponiamo che accada
But no one else is in
Ma nessun altro è dentro
The room where it happens
La stanza dove è successo
Meanwhile
Nel frattempo
Madison is grappling with the fact that not ev'ry issue can be settled by committee
Madison sta lottando con il fatto che non tutte le questioni possono essere risolte in commissione
Meanwhile
Nel frattempo
Congress is fighting over where to put the capital
Il Congresso sta litigando su dove mettere la capitale
It isn't pretty
Non è bello
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
Poi Jefferson si avvicina con una cena e un invito
And Madison responds with Virginian insight
E Madison risponde con intuizione Virginiana
Maybe we can solve one problem with another and win a victory for the Southerners, in other words
Forse possiamo risolvere un problema con un altro e ottenere una vittoria per i meridionali, in altre parole
Oh ho
Oh ho
A quid pro quo
Un quid pro quo
I suppose
Suppongo
Wouldn't you like to work a little closer to home
Non ti piacerebbe lavorare un po' più vicino a casa?
Actually, I would
In realtà, mi piacerebbe
Well, I propose the Potomac
Bene, propongo il Potomac
And you'll provide him his votes
E tu gli fornirai i suoi voti
Well, we'll see how it goes
Beh, vedremo come va
Let's go
Andiamo
No
No
One else was in
Nessun altro era nella
The room where it happened
Stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
No one else was in
Nessun altro era nella
The room where it happened
Stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
The room where it happened
La stanza dove è successo
My God
Mio Dio
In God we trust
In Dio confidiamo
But we'll never really know what got discussed
Ma non sapremo mai veramente cosa è stato discusso
Click-boom then it happened
Click-boom poi è successo
And no one else was in the room where it happened
E nessun altro era nella stanza dove è successo
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
What did they say to you to get you to sell New York City down the river
Cosa ti hanno detto per farti vendere New York City giù per il fiume
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Did Washington know about the dinner
Washington sapeva della cena
Was there Presidential pressure to deliver
C'era pressione presidenziale per consegnare
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Or did you know, even then, it doesn't matter
O sapevi, anche allora, che non importa
Where you put the U.S. Capital
Dove metti la capitale degli Stati Uniti
'Cause we'll have the banks
Perché avremo le banche
We're in the same spot
Siamo nello stesso posto
You got more than you gave
Hai ottenuto più di quanto hai dato
And I wanted what I got
E volevo quello che ho ottenuto
When you got skin in the game, you stay in the game
Quando hai la pelle in gioco, rimani in gioco
But you don't get a win unless you play in the game
Ma non ottieni una vittoria a meno che non giochi nel gioco
Oh, you get love for it, you get hate for it
Oh, ottieni amore per questo, ottieni odio per questo
You get nothing if you
Non ottieni nulla se
Wait for it, wait for it, wait
Aspetti, aspetti, aspetti
God help and forgive me
Dio aiuti e perdonami
I wanna build
Voglio costruire
Something that's gonna
Qualcosa che sopravviverà
Outlive me
A me
What do you want, Burr
Cosa vuoi, Burr
What do you want, Burr
Cosa vuoi, Burr
If you stand for nothing
Se non stai per niente
Burr, then what do you fall for
Burr, allora per cosa cadi
I
Io
Wanna be in
Voglio essere nella
The room where it happens
Stanza dove succede
The room where it happens
La stanza dove succede
I
Io
Wanna be in
Voglio essere nella
The room where it happens
Stanza dove succede
The room where it happens
La stanza dove succede
I
Io
Wanna be
Voglio essere
In the room where it happens
Nella stanza dove succede
I
Io
I wanna be in the room
Voglio essere nella stanza
Oh
Oh
Oh
Oh
I wanna be in
Voglio essere in
The room where it happens
La stanza dove succede
The room where it happens
La stanza dove succede
The room where it happens
La stanza dove succede
I wanna be in the room
Voglio essere nella stanza
Where it happens
Dove succede
The room where it happens
La stanza dove succede
The room where it happen
La stanza dove succede
The art of the compromise
L'arte del compromesso
Hold your nose and close your eyes
Tieni il naso e chiudi gli occhi
We want our leaders to save the day
Vogliamo che i nostri leader salvino la giornata
But we don't get a say in what they trade away
Ma non abbiamo voce in capitolo su ciò che barattano
We dream of a brand new start
Sogniamo un nuovo inizio
But we dream in the dark for the most part
Ma sogniamo al buio per la maggior parte
Dark as a tomb where it happens
Buio come una tomba dove succede
I've got to be in
Devo essere in
The room (where it happens)
La stanza (dove succede)
I've got to be (the room where it happens)
Devo essere (la stanza dove succede)
I've got to be (the room where it happens)
Devo essere (la stanza dove succede)
Oh, I've got to be in
Oh, devo essere in
The room where it happens
La stanza dove succede
I've got to be, I've gotta be, I've gotta be
Devo essere, devo essere, devo essere
In the room
Nella stanza
Click boom
Click boom