Seras-tu là?

Anne Coste, Hugo Laboulandine, Jacinthe Madelin, Jules Jaconelli, Sylvain Duthu

Letra Traducción

Quand tout détonne ici-bas
Quand l'amour ou la mort est là
Je t'imagine au-delà
Je rêve de toi près de moi

Et quand mon ciel s'emballe
Que ton souvenir s'étoile
Je laisse aller ma blessure
Cachée là sous mon armure

Et je me sens si seule
Si loin de toi, parfois
J'ai tant besoin de ta voix
Tant besoin de tes bras

Seras-tu là
À côté de moi?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Est-ce que t'es là
À côté de moi?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?

On me dit que t'es partout
On me dit que t'es en nous
Dans mes doutes et dans mes peurs
Dans les moulins de mon cœur

Et quand le monde s'engouffre
Dans la douleur, quand je souffre
Dis, est-ce que t'es toujours là?
Est-ce que tu pleures avec moi?

Et je me sens si seule
Si loin de toi, parfois
J'ai tant besoin de ta voix
Tant besoin de tes bras

Seras-tu là
À côté de moi?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Est-ce que t'es là
À côté de moi?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?

Tant de fois, je t'ai vu, je t'ai croisé
Dans les voix, dans les rues, dans mes pensées
Tant de fois, je l'ai vu, tu m'as portée
Comme on porte un secret

Seras-tu là
À côté de moi?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Est-ce que t'es là
À côté de moi?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?

Quand tout détonne ici-bas
Cuando todo aquí abajo desentona
Quand l'amour ou la mort est là
Cuando el amor o la muerte están aquí
Je t'imagine au-delà
Te imagino más allá
Je rêve de toi près de moi
Sueño contigo a mi lado
Et quand mon ciel s'emballe
Y cuando mi cielo se descontrola
Que ton souvenir s'étoile
Cuando tu recuerdo se convierte en estrella
Je laisse aller ma blessure
Dejo que mi herida fluya
Cachée là sous mon armure
Escondida aquí bajo mi armadura
Et je me sens si seule
Y me siento tan sola
Si loin de toi, parfois
Tan lejos de ti, a veces
J'ai tant besoin de ta voix
Necesito tanto tu voz
Tant besoin de tes bras
Necesito tanto tus brazos
Seras-tu là
¿Estarás ahí
À côté de moi?
A mi lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dime, ¿me estás mirando pasar bajo tus arcos?
Est-ce que t'es là
¿Estás ahí
À côté de moi?
A mi lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dime, ¿me estás mirando pasar bajo tus arcos?
On me dit que t'es partout
Me dicen que estás en todas partes
On me dit que t'es en nous
Me dicen que estás en nosotros
Dans mes doutes et dans mes peurs
En mis dudas y en mis miedos
Dans les moulins de mon cœur
En los molinos de mi corazón
Et quand le monde s'engouffre
Y cuando el mundo se desploma
Dans la douleur, quand je souffre
En el dolor, cuando sufro
Dis, est-ce que t'es toujours là?
Dime, ¿sigues ahí?
Est-ce que tu pleures avec moi?
¿Estás llorando conmigo?
Et je me sens si seule
Y me siento tan sola
Si loin de toi, parfois
Tan lejos de ti, a veces
J'ai tant besoin de ta voix
Necesito tanto tu voz
Tant besoin de tes bras
Necesito tanto tus brazos
Seras-tu là
¿Estarás ahí
À côté de moi?
A mi lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dime, ¿me estás mirando pasar bajo tus arcos?
Est-ce que t'es là
¿Estás ahí
À côté de moi?
A mi lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dime, ¿me estás mirando pasar bajo tus arcos?
Tant de fois, je t'ai vu, je t'ai croisé
Tantas veces, te he visto, te he cruzado
Dans les voix, dans les rues, dans mes pensées
En las voces, en las calles, en mis pensamientos
Tant de fois, je l'ai vu, tu m'as portée
Tantas veces, lo he visto, me has llevado
Comme on porte un secret
Como se lleva un secreto
Seras-tu là
¿Estarás ahí
À côté de moi?
A mi lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dime, ¿me estás mirando pasar bajo tus arcos?
Est-ce que t'es là
¿Estás ahí
À côté de moi?
A mi lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dime, ¿me estás mirando pasar bajo tus arcos?
Quand tout détonne ici-bas
Quando tudo aqui embaixo detona
Quand l'amour ou la mort est là
Quando o amor ou a morte está aqui
Je t'imagine au-delà
Eu te imagino além
Je rêve de toi près de moi
Eu sonho com você perto de mim
Et quand mon ciel s'emballe
E quando meu céu se agita
Que ton souvenir s'étoile
Que tua lembrança se estrela
Je laisse aller ma blessure
Eu deixo minha ferida ir
Cachée là sous mon armure
Escondida aqui sob minha armadura
Et je me sens si seule
E eu me sinto tão sozinha
Si loin de toi, parfois
Tão longe de você, às vezes
J'ai tant besoin de ta voix
Eu preciso tanto da sua voz
Tant besoin de tes bras
Tanto preciso dos seus braços
Seras-tu là
Você estará lá
À côté de moi?
Ao meu lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Diga-me, você está me vendo passar sob seus arcos?
Est-ce que t'es là
Você está lá
À côté de moi?
Ao meu lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Diga-me, você está me vendo passar sob seus arcos?
On me dit que t'es partout
Me dizem que você está em todo lugar
On me dit que t'es en nous
Me dizem que você está em nós
Dans mes doutes et dans mes peurs
Nas minhas dúvidas e nos meus medos
Dans les moulins de mon cœur
Nos moinhos do meu coração
Et quand le monde s'engouffre
E quando o mundo se engolfa
Dans la douleur, quand je souffre
Na dor, quando eu sofro
Dis, est-ce que t'es toujours là?
Diga, você ainda está lá?
Est-ce que tu pleures avec moi?
Você chora comigo?
Et je me sens si seule
E eu me sinto tão sozinha
Si loin de toi, parfois
Tão longe de você, às vezes
J'ai tant besoin de ta voix
Eu preciso tanto da sua voz
Tant besoin de tes bras
Tanto preciso dos seus braços
Seras-tu là
Você estará lá
À côté de moi?
Ao meu lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Diga-me, você está me vendo passar sob seus arcos?
Est-ce que t'es là
Você está lá
À côté de moi?
Ao meu lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Diga-me, você está me vendo passar sob seus arcos?
Tant de fois, je t'ai vu, je t'ai croisé
Tantas vezes, eu te vi, eu te cruzei
Dans les voix, dans les rues, dans mes pensées
Nas vozes, nas ruas, nos meus pensamentos
Tant de fois, je l'ai vu, tu m'as portée
Tantas vezes, eu vi, você me carregou
Comme on porte un secret
Como se carrega um segredo
Seras-tu là
Você estará lá
À côté de moi?
Ao meu lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Diga-me, você está me vendo passar sob seus arcos?
Est-ce que t'es là
Você está lá
À côté de moi?
Ao meu lado?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Diga-me, você está me vendo passar sob seus arcos?
Quand tout détonne ici-bas
When everything detonates down here
Quand l'amour ou la mort est là
When love or death is there
Je t'imagine au-delà
I imagine you beyond
Je rêve de toi près de moi
I dream of you near me
Et quand mon ciel s'emballe
And when my sky embarks
Que ton souvenir s'étoile
That your memory stars
Je laisse aller ma blessure
I let my wound go
Cachée là sous mon armure
Hidden there under my armor
Et je me sens si seule
And I feel so alone
Si loin de toi, parfois
So far from you, sometimes
J'ai tant besoin de ta voix
I need your voice so much
Tant besoin de tes bras
So much need for your arms
Seras-tu là
Will you be there
À côté de moi?
Next to me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Tell me, are you watching me pass under your arches?
Est-ce que t'es là
Are you there
À côté de moi?
Next to me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Tell me, are you watching me pass under your arches?
On me dit que t'es partout
They tell me you're everywhere
On me dit que t'es en nous
They tell me you're in us
Dans mes doutes et dans mes peurs
In my doubts and in my fears
Dans les moulins de mon cœur
In the windmills of my heart
Et quand le monde s'engouffre
And when the world engulfs
Dans la douleur, quand je souffre
In pain, when I suffer
Dis, est-ce que t'es toujours là?
Tell me, are you still there?
Est-ce que tu pleures avec moi?
Are you crying with me?
Et je me sens si seule
And I feel so alone
Si loin de toi, parfois
So far from you, sometimes
J'ai tant besoin de ta voix
I need your voice so much
Tant besoin de tes bras
So much need for your arms
Seras-tu là
Will you be there
À côté de moi?
Next to me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Tell me, are you watching me pass under your arches?
Est-ce que t'es là
Are you there
À côté de moi?
Next to me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Tell me, are you watching me pass under your arches?
Tant de fois, je t'ai vu, je t'ai croisé
So many times, I've seen you, I've crossed you
Dans les voix, dans les rues, dans mes pensées
In the voices, in the streets, in my thoughts
Tant de fois, je l'ai vu, tu m'as portée
So many times, I've seen it, you've carried me
Comme on porte un secret
Like one carries a secret
Seras-tu là
Will you be there
À côté de moi?
Next to me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Tell me, are you watching me pass under your arches?
Est-ce que t'es là
Are you there
À côté de moi?
Next to me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Tell me, are you watching me pass under your arches?
Quand tout détonne ici-bas
Wenn hier unten alles detoniert
Quand l'amour ou la mort est là
Wenn Liebe oder Tod da sind
Je t'imagine au-delà
Stelle ich mir dich jenseits vor
Je rêve de toi près de moi
Ich träume von dir in meiner Nähe
Et quand mon ciel s'emballe
Und wenn mein Himmel sich aufregt
Que ton souvenir s'étoile
Wenn deine Erinnerung sich in einen Stern verwandelt
Je laisse aller ma blessure
Lasse ich meine Wunde los
Cachée là sous mon armure
Versteckt unter meiner Rüstung
Et je me sens si seule
Und ich fühle mich so allein
Si loin de toi, parfois
So weit weg von dir, manchmal
J'ai tant besoin de ta voix
Ich brauche deine Stimme so sehr
Tant besoin de tes bras
Brauche deine Arme so sehr
Seras-tu là
Wirst du da sein
À côté de moi?
Neben mir?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Sag mir, siehst du mich unter deinen Arkaden vorbeigehen?
Est-ce que t'es là
Bist du da
À côté de moi?
Neben mir?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Sag mir, siehst du mich unter deinen Arkaden vorbeigehen?
On me dit que t'es partout
Man sagt mir, du bist überall
On me dit que t'es en nous
Man sagt mir, du bist in uns
Dans mes doutes et dans mes peurs
In meinen Zweifeln und Ängsten
Dans les moulins de mon cœur
In den Windmühlen meines Herzens
Et quand le monde s'engouffre
Und wenn die Welt sich in Schmerz stürzt
Dans la douleur, quand je souffre
Wenn ich leide
Dis, est-ce que t'es toujours là?
Sag, bist du immer noch da?
Est-ce que tu pleures avec moi?
Weinst du mit mir?
Et je me sens si seule
Und ich fühle mich so allein
Si loin de toi, parfois
So weit weg von dir, manchmal
J'ai tant besoin de ta voix
Ich brauche deine Stimme so sehr
Tant besoin de tes bras
Brauche deine Arme so sehr
Seras-tu là
Wirst du da sein
À côté de moi?
Neben mir?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Sag mir, siehst du mich unter deinen Arkaden vorbeigehen?
Est-ce que t'es là
Bist du da
À côté de moi?
Neben mir?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Sag mir, siehst du mich unter deinen Arkaden vorbeigehen?
Tant de fois, je t'ai vu, je t'ai croisé
So oft habe ich dich gesehen, bin dir begegnet
Dans les voix, dans les rues, dans mes pensées
In den Stimmen, auf den Straßen, in meinen Gedanken
Tant de fois, je l'ai vu, tu m'as portée
So oft habe ich es gesehen, du hast mich getragen
Comme on porte un secret
Wie man ein Geheimnis trägt
Seras-tu là
Wirst du da sein
À côté de moi?
Neben mir?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Sag mir, siehst du mich unter deinen Arkaden vorbeigehen?
Est-ce que t'es là
Bist du da
À côté de moi?
Neben mir?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Sag mir, siehst du mich unter deinen Arkaden vorbeigehen?
Quand tout détonne ici-bas
Quando tutto qui sotto è fuori posto
Quand l'amour ou la mort est là
Quando l'amore o la morte sono qui
Je t'imagine au-delà
Ti immagino oltre
Je rêve de toi près de moi
Sogno di te vicino a me
Et quand mon ciel s'emballe
E quando il mio cielo si agita
Que ton souvenir s'étoile
Quando il tuo ricordo si illumina
Je laisse aller ma blessure
Lascio andare la mia ferita
Cachée là sous mon armure
Nascosta sotto la mia armatura
Et je me sens si seule
E mi sento così sola
Si loin de toi, parfois
Così lontana da te, a volte
J'ai tant besoin de ta voix
Ho tanto bisogno della tua voce
Tant besoin de tes bras
Tanto bisogno delle tue braccia
Seras-tu là
Sarai lì
À côté de moi?
Accanto a me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dimmi, mi stai guardando passare sotto i tuoi archi?
Est-ce que t'es là
Sei lì
À côté de moi?
Accanto a me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dimmi, mi stai guardando passare sotto i tuoi archi?
On me dit que t'es partout
Mi dicono che sei ovunque
On me dit que t'es en nous
Mi dicono che sei in noi
Dans mes doutes et dans mes peurs
Nei miei dubbi e nelle mie paure
Dans les moulins de mon cœur
Nei mulini del mio cuore
Et quand le monde s'engouffre
E quando il mondo si precipita
Dans la douleur, quand je souffre
Nel dolore, quando soffro
Dis, est-ce que t'es toujours là?
Dimmi, sei ancora lì?
Est-ce que tu pleures avec moi?
Stai piangendo con me?
Et je me sens si seule
E mi sento così sola
Si loin de toi, parfois
Così lontana da te, a volte
J'ai tant besoin de ta voix
Ho tanto bisogno della tua voce
Tant besoin de tes bras
Tanto bisogno delle tue braccia
Seras-tu là
Sarai lì
À côté de moi?
Accanto a me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dimmi, mi stai guardando passare sotto i tuoi archi?
Est-ce que t'es là
Sei lì
À côté de moi?
Accanto a me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dimmi, mi stai guardando passare sotto i tuoi archi?
Tant de fois, je t'ai vu, je t'ai croisé
Tante volte, ti ho visto, ti ho incrociato
Dans les voix, dans les rues, dans mes pensées
Nelle voci, nelle strade, nei miei pensieri
Tant de fois, je l'ai vu, tu m'as portée
Tante volte, l'ho visto, mi hai portato
Comme on porte un secret
Come si porta un segreto
Seras-tu là
Sarai lì
À côté de moi?
Accanto a me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dimmi, mi stai guardando passare sotto i tuoi archi?
Est-ce que t'es là
Sei lì
À côté de moi?
Accanto a me?
Dis-moi, est-ce que tu me regardes passer sous tes arcades?
Dimmi, mi stai guardando passare sotto i tuoi archi?

Curiosidades sobre la música Seras-tu là? del Les Frangines

¿Cuándo fue lanzada la canción “Seras-tu là?” por Les Frangines?
La canción Seras-tu là? fue lanzada en 2022, en el álbum “Notes”.
¿Quién compuso la canción “Seras-tu là?” de Les Frangines?
La canción “Seras-tu là?” de Les Frangines fue compuesta por Anne Coste, Hugo Laboulandine, Jacinthe Madelin, Jules Jaconelli, Sylvain Duthu.

Músicas más populares de Les Frangines

Otros artistas de Folk pop