Amber Strother, Atia Boggs, Eric Frederic, Josh Crumbly, Nate Mercereau, Steve Wyreman, Todd Michael Bridges
We been runnin' 'round covered in gas, playin' with matches, oh
We've been runnin' this thing, burnin' it down, down
Sweetly talkin' but you and I both know
Keep on runnin' it down, the world that we ignored
I don't have much but I give you love
I used to say that kind of stuff
Like a broken clock, stopped givin' you time
Now you're takin' your love to another guy (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tell me what he gon' do? What he gon' do?
How he gonna make sweet love to you? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
And mmm, if he hurts you, know I'm runnin' him down, runnin' him down (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Been a few months since I called your phone
I ain't mad, but I'm movin' on
Yeah, I gotta new lil' thing in fact
Nothin' wrong, it's in the past
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Shut you out, you know I tried
Said I got over you but I lied
Morning love and morning fights
I miss it all (ooh, ooh, ooh, ooh)
Said you went down to Corpus
I miss you in the doorway (ooh)
Stayin' up all night
Silly, silly me
Yeah
It wasn't just one time
Baby, I've been livin' with your lies too long
Callin' past midnight, having to pick you up on my way home
I don't mind if you get a little wild
I just ask that you be there for me
'Cause you had been slippin' for a while
And I needed to find someone to give me what I need
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (no, don't you worry about me)
(Don't worry 'bout me)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
I've been runnin' from myself
But there's something different this time
Every other night, you got my mind runnin' wild
Take me on a slow ride
Park the car and stay inside
Can't forget your kisses, sweet
Remember how your body be
Always were the perfect fit
I know how you like it
Sip it down like moonshine
Hold you in the moonlight
No one sees me like you, babe
Let your tears roll down my face
I don't wanna go back
Girl, don't do him like that
Okay, then I have to leave
Don't worry 'bout me
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
We been runnin' 'round covered in gas, playin' with matches, oh
Hemos estado corriendo cubiertos de gasolina, jugando con cerillas, oh
We've been runnin' this thing, burnin' it down, down
Hemos estado dirigiendo esto, quemándolo todo, todo
Sweetly talkin' but you and I both know
Hablando dulcemente pero tú y yo lo sabemos
Keep on runnin' it down, the world that we ignored
Sigue corriendo, el mundo que ignoramos
I don't have much but I give you love
No tengo mucho pero te doy amor
I used to say that kind of stuff
Solía decir ese tipo de cosas
Like a broken clock, stopped givin' you time
Como un reloj roto, dejé de darte tiempo
Now you're takin' your love to another guy (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ahora estás llevando tu amor a otro chico (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tell me what he gon' do? What he gon' do?
¿Dime qué va a hacer? ¿Qué va a hacer?
How he gonna make sweet love to you? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
¿Cómo va a hacerte el amor dulcemente? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
And mmm, if he hurts you, know I'm runnin' him down, runnin' him down (ooh, ooh, ooh, ooh)
Y mmm, si él te lastima, sabes que lo perseguiré, lo perseguiré (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
No te preocupes por, no te preocupes por mí
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
No te preocupes por, no te preocupes por mí
Been a few months since I called your phone
Han pasado unos meses desde que llamé a tu teléfono
I ain't mad, but I'm movin' on
No estoy enfadado, pero estoy pasando página
Yeah, I gotta new lil' thing in fact
Sí, tengo una nueva cosita de hecho
Nothin' wrong, it's in the past
No hay nada malo, está en el pasado
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
No te preocupes por, no te preocupes por mí
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
No te preocupes por, no te preocupes por mí
Shut you out, you know I tried
Te cerré, sabes que lo intenté
Said I got over you but I lied
Dije que te había superado pero mentí
Morning love and morning fights
Amor matutino y peleas matutinas
I miss it all (ooh, ooh, ooh, ooh)
Lo echo todo de menos (ooh, ooh, ooh, ooh)
Said you went down to Corpus
Dijiste que te fuiste a Corpus
I miss you in the doorway (ooh)
Te echo de menos en la puerta (ooh)
Stayin' up all night
Desvelándome toda la noche
Silly, silly me
Qué tonto, tonto soy
Yeah
Sí
It wasn't just one time
No fue solo una vez
Baby, I've been livin' with your lies too long
Cariño, he estado viviendo con tus mentiras demasiado tiempo
Callin' past midnight, having to pick you up on my way home
Llamando después de medianoche, teniendo que recogerte en mi camino a casa
I don't mind if you get a little wild
No me importa si te vuelves un poco salvaje
I just ask that you be there for me
Solo te pido que estés ahí para mí
'Cause you had been slippin' for a while
Porque has estado resbalando durante un tiempo
And I needed to find someone to give me what I need
Y necesitaba encontrar a alguien que me diera lo que necesito
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (no, don't you worry about me)
No te preocupes por, no te preocupes por mí (no, no te preocupes por mí)
(Don't worry 'bout me)
(No te preocupes por mí)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
No te preocupes por, no te preocupes por mí
I've been runnin' from myself
He estado huyendo de mí mismo
But there's something different this time
Pero esta vez es diferente
Every other night, you got my mind runnin' wild
Cada otra noche, tienes mi mente desbocada
Take me on a slow ride
Llévame en un paseo lento
Park the car and stay inside
Aparca el coche y quédate dentro
Can't forget your kisses, sweet
No puedo olvidar tus besos, dulces
Remember how your body be
Recuerdo cómo es tu cuerpo
Always were the perfect fit
Siempre fuiste la pareja perfecta
I know how you like it
Sé cómo te gusta
Sip it down like moonshine
Bébelo como si fuera licor casero
Hold you in the moonlight
Abrázate a la luz de la luna
No one sees me like you, babe
Nadie me ve como tú, cariño
Let your tears roll down my face
Deja que tus lágrimas rueden por mi cara
I don't wanna go back
No quiero volver atrás
Girl, don't do him like that
Chica, no le hagas eso
Okay, then I have to leave
Vale, entonces tengo que irme
Don't worry 'bout me
No te preocupes por mí
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
No te preocupes por, no te preocupes por mí (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
No te preocupes por, no te preocupes por mí (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
No te preocupes por, no te preocupes por mí (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
No te preocupes por, no te preocupes por mí
We been runnin' 'round covered in gas, playin' with matches, oh
Nós estivemos correndo por aí cobertos de gasolina, brincando com fósforos, oh
We've been runnin' this thing, burnin' it down, down
Nós estivemos comandando isso, queimando tudo, tudo
Sweetly talkin' but you and I both know
Falando docemente, mas você e eu sabemos
Keep on runnin' it down, the world that we ignored
Continue correndo, o mundo que ignoramos
I don't have much but I give you love
Eu não tenho muito, mas te dou amor
I used to say that kind of stuff
Eu costumava dizer esse tipo de coisa
Like a broken clock, stopped givin' you time
Como um relógio quebrado, parei de te dar tempo
Now you're takin' your love to another guy (ooh, ooh, ooh, ooh)
Agora você está levando seu amor para outro cara (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tell me what he gon' do? What he gon' do?
Me diga o que ele vai fazer? O que ele vai fazer?
How he gonna make sweet love to you? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
Como ele vai fazer amor doce com você? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
And mmm, if he hurts you, know I'm runnin' him down, runnin' him down (ooh, ooh, ooh, ooh)
E mmm, se ele te machucar, saiba que eu vou correr atrás dele, correr atrás dele (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Não se preocupe com, não se preocupe comigo
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Não se preocupe com, não se preocupe comigo
Been a few months since I called your phone
Faz alguns meses desde que liguei para o seu telefone
I ain't mad, but I'm movin' on
Eu não estou bravo, mas estou seguindo em frente
Yeah, I gotta new lil' thing in fact
Sim, eu tenho uma nova coisinha, na verdade
Nothin' wrong, it's in the past
Nada de errado, está no passado
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Não se preocupe com, não se preocupe comigo
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Não se preocupe com, não se preocupe comigo
Shut you out, you know I tried
Te excluí, você sabe que tentei
Said I got over you but I lied
Disse que te esqueci, mas menti
Morning love and morning fights
Amor matinal e brigas matinais
I miss it all (ooh, ooh, ooh, ooh)
Eu sinto falta de tudo (ooh, ooh, ooh, ooh)
Said you went down to Corpus
Disse que você foi para Corpus
I miss you in the doorway (ooh)
Sinto sua falta na porta (ooh)
Stayin' up all night
Ficando acordado a noite toda
Silly, silly me
Bobo, bobo eu
Yeah
Sim
It wasn't just one time
Não foi apenas uma vez
Baby, I've been livin' with your lies too long
Baby, eu estive vivendo com suas mentiras por muito tempo
Callin' past midnight, having to pick you up on my way home
Ligando depois da meia-noite, tendo que te pegar no meu caminho para casa
I don't mind if you get a little wild
Não me importo se você ficar um pouco selvagem
I just ask that you be there for me
Eu só peço que você esteja lá para mim
'Cause you had been slippin' for a while
Porque você estava escorregando por um tempo
And I needed to find someone to give me what I need
E eu precisava encontrar alguém para me dar o que eu preciso
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (no, don't you worry about me)
Não se preocupe com, não se preocupe comigo (não, não se preocupe comigo)
(Don't worry 'bout me)
(Não se preocupe comigo)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Não se preocupe com, não se preocupe comigo
I've been runnin' from myself
Eu estive fugindo de mim mesmo
But there's something different this time
Mas há algo diferente desta vez
Every other night, you got my mind runnin' wild
Todas as outras noites, você deixa minha mente correr solta
Take me on a slow ride
Me leve em um passeio lento
Park the car and stay inside
Estacione o carro e fique dentro
Can't forget your kisses, sweet
Não posso esquecer seus beijos, doces
Remember how your body be
Lembro como seu corpo é
Always were the perfect fit
Sempre foi o encaixe perfeito
I know how you like it
Eu sei como você gosta
Sip it down like moonshine
Beba como se fosse moonshine
Hold you in the moonlight
Te abraço à luz do luar
No one sees me like you, babe
Ninguém me vê como você, babe
Let your tears roll down my face
Deixe suas lágrimas rolarem pelo meu rosto
I don't wanna go back
Eu não quero voltar
Girl, don't do him like that
Garota, não faça isso com ele
Okay, then I have to leave
Ok, então eu tenho que ir
Don't worry 'bout me
Não se preocupe comigo
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Não se preocupe com, não se preocupe comigo (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Não se preocupe com, não se preocupe comigo (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Não se preocupe com, não se preocupe comigo (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Não se preocupe com, não se preocupe comigo
We been runnin' 'round covered in gas, playin' with matches, oh
Nous courions partout, couverts d'essence, jouant avec des allumettes, oh
We've been runnin' this thing, burnin' it down, down
Nous avons dirigé cette chose, la brûlant jusqu'au sol, au sol
Sweetly talkin' but you and I both know
Parlant doucement mais toi et moi savons tous les deux
Keep on runnin' it down, the world that we ignored
Continue à la détruire, le monde que nous avons ignoré
I don't have much but I give you love
Je n'ai pas grand-chose mais je te donne de l'amour
I used to say that kind of stuff
J'avais l'habitude de dire ce genre de choses
Like a broken clock, stopped givin' you time
Comme une horloge cassée, j'ai arrêté de te donner du temps
Now you're takin' your love to another guy (ooh, ooh, ooh, ooh)
Maintenant tu emmènes ton amour chez un autre gars (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tell me what he gon' do? What he gon' do?
Dis-moi ce qu'il va faire ? Qu'est-ce qu'il va faire ?
How he gonna make sweet love to you? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
Comment va-t-il te faire l'amour doucement ? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
And mmm, if he hurts you, know I'm runnin' him down, runnin' him down (ooh, ooh, ooh, ooh)
Et mmm, s'il te fait du mal, sache que je le poursuis, je le poursuis (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi
Been a few months since I called your phone
Cela fait quelques mois que j'ai appelé ton téléphone
I ain't mad, but I'm movin' on
Je ne suis pas en colère, mais je passe à autre chose
Yeah, I gotta new lil' thing in fact
Ouais, j'ai une nouvelle petite chose en fait
Nothin' wrong, it's in the past
Rien de mal, c'est du passé
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi
Shut you out, you know I tried
Je t'ai exclu, tu sais que j'ai essayé
Said I got over you but I lied
J'ai dit que je t'avais oublié mais j'ai menti
Morning love and morning fights
Amour du matin et disputes du matin
I miss it all (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tout ça me manque (ooh, ooh, ooh, ooh)
Said you went down to Corpus
Tu es descendu à Corpus
I miss you in the doorway (ooh)
Tu me manques dans l'embrasure de la porte (ooh)
Stayin' up all night
Rester éveillé toute la nuit
Silly, silly me
Quelle idiote je suis
Yeah
Ouais
It wasn't just one time
Ce n'était pas qu'une seule fois
Baby, I've been livin' with your lies too long
Bébé, je vis avec tes mensonges depuis trop longtemps
Callin' past midnight, having to pick you up on my way home
Appeler après minuit, devoir te ramasser sur mon chemin du retour
I don't mind if you get a little wild
Je ne me dérange pas si tu deviens un peu sauvage
I just ask that you be there for me
Je te demande juste d'être là pour moi
'Cause you had been slippin' for a while
Parce que tu dérapais depuis un moment
And I needed to find someone to give me what I need
Et j'avais besoin de trouver quelqu'un pour me donner ce dont j'ai besoin
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (no, don't you worry about me)
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi (non, ne t'inquiète pas pour moi)
(Don't worry 'bout me)
(Ne t'inquiète pas pour moi)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi
I've been runnin' from myself
Je fuis moi-même
But there's something different this time
Mais cette fois, c'est différent
Every other night, you got my mind runnin' wild
Chaque autre nuit, tu fais courir mon esprit à toute allure
Take me on a slow ride
Emmène-moi pour un tour lent
Park the car and stay inside
Gare la voiture et reste à l'intérieur
Can't forget your kisses, sweet
Je ne peux pas oublier tes baisers, doux
Remember how your body be
Je me souviens de comment était ton corps
Always were the perfect fit
Tu étais toujours la parfaite combinaison
I know how you like it
Je sais comment tu aimes ça
Sip it down like moonshine
Bois-le comme de l'alcool de contrebande
Hold you in the moonlight
Te tenir au clair de lune
No one sees me like you, babe
Personne ne me voit comme toi, bébé
Let your tears roll down my face
Laisse tes larmes couler sur mon visage
I don't wanna go back
Je ne veux pas revenir en arrière
Girl, don't do him like that
Fille, ne le traite pas comme ça
Okay, then I have to leave
D'accord, alors je dois partir
Don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas pour moi
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Ne t'inquiète pas, ne t'inquiète pas pour moi
We been runnin' 'round covered in gas, playin' with matches, oh
Wir sind herumgelaufen, bedeckt mit Benzin, spielten mit Streichhölzern, oh
We've been runnin' this thing, burnin' it down, down
Wir haben dieses Ding am Laufen, brennen es nieder, nieder
Sweetly talkin' but you and I both know
Süß reden, aber du und ich wissen beide
Keep on runnin' it down, the world that we ignored
Fahren es weiter runter, die Welt, die wir ignoriert haben
I don't have much but I give you love
Ich habe nicht viel, aber ich gebe dir Liebe
I used to say that kind of stuff
Ich pflegte, solche Sachen zu sagen
Like a broken clock, stopped givin' you time
Wie eine kaputte Uhr, hörte auf, dir Zeit zu geben
Now you're takin' your love to another guy (ooh, ooh, ooh, ooh)
Jetzt nimmst du deine Liebe zu einem anderen Kerl (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tell me what he gon' do? What he gon' do?
Sag mir, was wird er tun? Was wird er tun?
How he gonna make sweet love to you? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
Wie wird er dir süße Liebe machen? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
And mmm, if he hurts you, know I'm runnin' him down, runnin' him down (ooh, ooh, ooh, ooh)
Und mmm, wenn er dich verletzt, weißt du, ich jage ihn, jage ihn (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
Been a few months since I called your phone
Es sind ein paar Monate vergangen, seit ich dein Telefon angerufen habe
I ain't mad, but I'm movin' on
Ich bin nicht wütend, aber ich ziehe weiter
Yeah, I gotta new lil' thing in fact
Ja, ich habe eine neue kleine Sache in der Tat
Nothin' wrong, it's in the past
Nichts falsch, es liegt in der Vergangenheit
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
Shut you out, you know I tried
Habe dich ausgeschlossen, du weißt, ich habe es versucht
Said I got over you but I lied
Sagte, ich habe dich überwunden, aber ich habe gelogen
Morning love and morning fights
Morgenliebe und Morgenkämpfe
I miss it all (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ich vermisse alles (ooh, ooh, ooh, ooh)
Said you went down to Corpus
Sagte, du bist nach Corpus gegangen
I miss you in the doorway (ooh)
Ich vermisse dich in der Türöffnung (ooh)
Stayin' up all night
Die ganze Nacht aufbleiben
Silly, silly me
Dummes, dummes ich
Yeah
Ja
It wasn't just one time
Es war nicht nur ein Mal
Baby, I've been livin' with your lies too long
Baby, ich lebe schon zu lange mit deinen Lügen
Callin' past midnight, having to pick you up on my way home
Anrufen nach Mitternacht, dich auf meinem Heimweg abholen müssen
I don't mind if you get a little wild
Es macht mir nichts aus, wenn du ein bisschen wild wirst
I just ask that you be there for me
Ich bitte dich nur, für mich da zu sein
'Cause you had been slippin' for a while
Denn du bist schon eine Weile abgerutscht
And I needed to find someone to give me what I need
Und ich musste jemanden finden, der mir gibt, was ich brauche
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (no, don't you worry about me)
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich (nein, mach dir keine Sorgen um mich)
(Don't worry 'bout me)
(Mach dir keine Sorgen um mich)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
I've been runnin' from myself
Ich bin vor mir selbst davongelaufen
But there's something different this time
Aber dieses Mal ist etwas anders
Every other night, you got my mind runnin' wild
Jede andere Nacht, hast du meine Gedanken wild laufen lassen
Take me on a slow ride
Nimm mich auf eine langsame Fahrt
Park the car and stay inside
Park das Auto und bleib drinnen
Can't forget your kisses, sweet
Kann deine süßen Küsse nicht vergessen
Remember how your body be
Erinnere mich, wie dein Körper war
Always were the perfect fit
Immer die perfekte Passform
I know how you like it
Ich weiß, wie du es magst
Sip it down like moonshine
Trink es runter wie Moonshine
Hold you in the moonlight
Halte dich im Mondlicht
No one sees me like you, babe
Niemand sieht mich so wie du, Baby
Let your tears roll down my face
Lass deine Tränen über mein Gesicht rollen
I don't wanna go back
Ich will nicht zurückgehen
Girl, don't do him like that
Mädchen, tu ihm das nicht an
Okay, then I have to leave
Okay, dann muss ich gehen
Don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen um mich
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen um mich
We been runnin' 'round covered in gas, playin' with matches, oh
Abbiamo girato coperti di benzina, giocando con i fiammiferi, oh
We've been runnin' this thing, burnin' it down, down
Abbiamo gestito questa cosa, bruciandola, giù, giù
Sweetly talkin' but you and I both know
Parlando dolcemente ma tu ed io lo sappiamo entrambi
Keep on runnin' it down, the world that we ignored
Continua a distruggerlo, il mondo che abbiamo ignorato
I don't have much but I give you love
Non ho molto ma ti do amore
I used to say that kind of stuff
Ero solito dire quel tipo di cose
Like a broken clock, stopped givin' you time
Come un orologio rotto, ho smesso di darti tempo
Now you're takin' your love to another guy (ooh, ooh, ooh, ooh)
Ora stai portando il tuo amore a un altro ragazzo (ooh, ooh, ooh, ooh)
Tell me what he gon' do? What he gon' do?
Dimmi cosa farà? Cosa farà?
How he gonna make sweet love to you? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
Come farà dolce amore con te? (Ooh, ooh, ooh, ooh)
And mmm, if he hurts you, know I'm runnin' him down, runnin' him down (ooh, ooh, ooh, ooh)
E mmm, se ti fa male, sappi che lo inseguirò, lo inseguirò (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me
Been a few months since I called your phone
Sono passati alcuni mesi da quando ho chiamato il tuo telefono
I ain't mad, but I'm movin' on
Non sono arrabbiato, ma sto andando avanti
Yeah, I gotta new lil' thing in fact
Sì, ho una nuova piccola cosa infatti
Nothin' wrong, it's in the past
Niente di sbagliato, è nel passato
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me
Shut you out, you know I tried
Ti ho escluso, sai che ho provato
Said I got over you but I lied
Ho detto che mi sono dimenticato di te ma ho mentito
Morning love and morning fights
Amore mattutino e litigi mattutini
I miss it all (ooh, ooh, ooh, ooh)
Mi manca tutto (ooh, ooh, ooh, ooh)
Said you went down to Corpus
Hai detto che sei andato a Corpus
I miss you in the doorway (ooh)
Mi manchi sulla porta (ooh)
Stayin' up all night
Restare svegli tutta la notte
Silly, silly me
Sciocco, sciocco me
Yeah
Sì
It wasn't just one time
Non è stato solo una volta
Baby, I've been livin' with your lies too long
Baby, ho vissuto con le tue bugie troppo a lungo
Callin' past midnight, having to pick you up on my way home
Chiamando dopo mezzanotte, dovendo venirti a prendere sulla mia strada di casa
I don't mind if you get a little wild
Non mi dispiace se diventi un po' selvaggia
I just ask that you be there for me
Ti chiedo solo di esserci per me
'Cause you had been slippin' for a while
Perché eri scivolato per un po'
And I needed to find someone to give me what I need
E avevo bisogno di trovare qualcuno che mi desse quello di cui ho bisogno
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (no, don't you worry about me)
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me (no, non preoccuparti di me)
(Don't worry 'bout me)
(Non preoccuparti di me)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me
I've been runnin' from myself
Sto scappando da me stesso
But there's something different this time
Ma questa volta c'è qualcosa di diverso
Every other night, you got my mind runnin' wild
Ogni altra notte, hai la mia mente che corre selvaggia
Take me on a slow ride
Portami in un giro lento
Park the car and stay inside
Parcheggia l'auto e resta dentro
Can't forget your kisses, sweet
Non posso dimenticare i tuoi baci, dolci
Remember how your body be
Ricorda come era il tuo corpo
Always were the perfect fit
Eri sempre la misura perfetta
I know how you like it
So come ti piace
Sip it down like moonshine
Bevilo come moonshine
Hold you in the moonlight
Tieniti alla luce della luna
No one sees me like you, babe
Nessuno mi vede come te, baby
Let your tears roll down my face
Lascia che le tue lacrime scendano sul mio viso
I don't wanna go back
Non voglio tornare indietro
Girl, don't do him like that
Ragazza, non farlo così
Okay, then I have to leave
Okay, allora devo andare
Don't worry 'bout me
Non preoccuparti di me
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me (ooh, ooh, ooh, ooh)
Don't worry 'bout, don't worry 'bout me
Non preoccuparti di, non preoccuparti di me