Je veux que l'on gravisse récifs et sommets
Que tu restes assis ici à me réciter des sonnets
En somme que tu me résistes, n'hésite pas à m'assommer
Et si j'insiste, te soumets-tu à mes sèmes parfumés?
Baisers parsemés, pour que, sans faire connaissance, on commence par s'aimer
Se séduire en permanence et n'entrevoir le soleil qu'une seule fois par semaine
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Commencer par s'aimer
J'aimerais te prêter l'épaule, puiser la force de couper les ponts et poser la tête
Enfin coupler les pôles, que tu puisses passer l'éponge sur c'qui va causer notre perte
Échanger les rôles, j'ai envie de toi mais on ferait mieux de causer là p't-être
Et ce qui est drôle, ça m'tombe dessus et ça me plaît, pourtant je n'étais pas prête
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Commencer par s'aimer
On ne dormira pas jusqu'à ce que, sous tes yeux des cernes se dessinent
Évidemment que j'y verrai bêtement notre danse, des signes
Et j'attends, indécise, qu'évolue en volutes notre cercle docile
Mourir serait facile, mais je prends vie lorsqu'ils me fusillent
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Commencer par s'aimer
Par s'aimer
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Commencer par s'aimer
Par s'aimer
Je veux que l'on gravisse récifs et sommets
Quiero que escalemos arrecifes y cumbres
Que tu restes assis ici à me réciter des sonnets
Que te quedes sentado aquí recitándome sonetos
En somme que tu me résistes, n'hésite pas à m'assommer
En resumen, que me resistas, no dudes en golpearme
Et si j'insiste, te soumets-tu à mes sèmes parfumés?
Y si insisto, ¿te sometes a mis semillas perfumadas?
Baisers parsemés, pour que, sans faire connaissance, on commence par s'aimer
Besos esparcidos, para que, sin conocernos, comencemos a amarnos
Se séduire en permanence et n'entrevoir le soleil qu'une seule fois par semaine
Seducirnos constantemente y solo ver el sol una vez a la semana
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
Y si nos quedamos aquí, clavados, viendo fluir el alcohol y pasar el tiempo
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Relajados, pegados, apoyados uno al lado del otro, acomodados, para escucharnos mucho tiempo
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene (oh, él tiene)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene (oh, él tiene)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Comenzar a amarnos, a amarnos
Commencer par s'aimer
Comenzar a amarnos
J'aimerais te prêter l'épaule, puiser la force de couper les ponts et poser la tête
Me gustaría prestarte el hombro, encontrar la fuerza para cortar los lazos y descansar la cabeza
Enfin coupler les pôles, que tu puisses passer l'éponge sur c'qui va causer notre perte
Finalmente unir los polos, para que puedas olvidar lo que causará nuestra perdición
Échanger les rôles, j'ai envie de toi mais on ferait mieux de causer là p't-être
Intercambiar roles, te deseo pero sería mejor hablar ahora tal vez
Et ce qui est drôle, ça m'tombe dessus et ça me plaît, pourtant je n'étais pas prête
Y lo que es gracioso, me cae encima y me gusta, sin embargo, no estaba lista
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
Y si nos quedamos aquí, clavados, viendo fluir el alcohol y pasar el tiempo
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Relajados, pegados, apoyados uno al lado del otro, acomodados, para escucharnos mucho tiempo
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene (oh, él tiene)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene, él tiene (oh, él tiene)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Comenzar a amarnos, a amarnos
Commencer par s'aimer
Comenzar a amarnos
On ne dormira pas jusqu'à ce que, sous tes yeux des cernes se dessinent
No dormiremos hasta que, bajo tus ojos, se dibujen ojeras
Évidemment que j'y verrai bêtement notre danse, des signes
Obviamente, veré tontamente nuestro baile, signos
Et j'attends, indécise, qu'évolue en volutes notre cercle docile
Y espero, indecisa, que nuestro círculo dócil evolucione en espirales
Mourir serait facile, mais je prends vie lorsqu'ils me fusillent
Morir sería fácil, pero cobro vida cuando me disparan
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Me invaden, me fascinan, lo quería y lo admito, esta noche vacilo
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Me invaden, me fascinan, lo quería y lo admito, esta noche vacilo
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Me invaden, me fascinan, lo quería y lo admito, esta noche vacilo
Commencer par s'aimer
Comenzar a amarnos
Par s'aimer
A amarnos
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Me invaden, me fascinan, lo quería y lo admito, esta noche vacilo
Commencer par s'aimer
Comenzar a amarnos
Par s'aimer
A amarnos
Je veux que l'on gravisse récifs et sommets
Quero que subamos recifes e cumes
Que tu restes assis ici à me réciter des sonnets
Que fiques sentado aqui a recitar-me sonetos
En somme que tu me résistes, n'hésite pas à m'assommer
Em suma, que me resistas, não hesites em me atordoar
Et si j'insiste, te soumets-tu à mes sèmes parfumés?
E se eu insistir, te submetes aos meus sêmios perfumados?
Baisers parsemés, pour que, sans faire connaissance, on commence par s'aimer
Beijos espalhados, para que, sem conhecer, começamos a amar
Se séduire en permanence et n'entrevoir le soleil qu'une seule fois par semaine
Seduzir-se constantemente e só ver o sol uma vez por semana
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
E se ficássemos aqui, pregados, a ver o álcool a fluir e o tempo a passar
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Relaxados, colados, encostados lado a lado, acomodados, para nos ouvirmos por muito tempo
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem (oh, ele tem)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem (oh, ele tem)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Começar por se amar, por se amar
Commencer par s'aimer
Começar por se amar
J'aimerais te prêter l'épaule, puiser la force de couper les ponts et poser la tête
Gostaria de te dar o ombro, buscar a força para cortar as pontes e descansar a cabeça
Enfin coupler les pôles, que tu puisses passer l'éponge sur c'qui va causer notre perte
Finalmente unir os pólos, para que possas esquecer o que vai causar a nossa perda
Échanger les rôles, j'ai envie de toi mais on ferait mieux de causer là p't-être
Trocar os papéis, quero-te mas talvez devêssemos conversar agora
Et ce qui est drôle, ça m'tombe dessus et ça me plaît, pourtant je n'étais pas prête
E o que é engraçado, cai sobre mim e eu gosto, embora não estivesse pronta
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
E se ficássemos aqui, pregados, a ver o álcool a fluir e o tempo a passar
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Relaxados, colados, encostados lado a lado, acomodados, para nos ouvirmos por muito tempo
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem (oh, ele tem)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem, ele tem (oh, ele tem)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Começar por se amar, por se amar
Commencer par s'aimer
Começar por se amar
On ne dormira pas jusqu'à ce que, sous tes yeux des cernes se dessinent
Não dormiremos até que, sob os teus olhos, as olheiras se desenhem
Évidemment que j'y verrai bêtement notre danse, des signes
Claro que verei estupidamente a nossa dança, os sinais
Et j'attends, indécise, qu'évolue en volutes notre cercle docile
E espero, indecisa, que o nosso círculo dócil evolua em espirais
Mourir serait facile, mais je prends vie lorsqu'ils me fusillent
Morrer seria fácil, mas ganho vida quando me fuzilam
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Eles invadem-me, fascinam-me, eu queria e admito, esta noite vacilo
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Eles invadem-me, fascinam-me, eu queria e admito, esta noite vacilo
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Eles invadem-me, fascinam-me, eu queria e admito, esta noite vacilo
Commencer par s'aimer
Começar por se amar
Par s'aimer
Por se amar
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Eles invadem-me, fascinam-me, eu queria e admito, esta noite vacilo
Commencer par s'aimer
Começar por se amar
Par s'aimer
Por se amar
Je veux que l'on gravisse récifs et sommets
I want us to climb reefs and summits
Que tu restes assis ici à me réciter des sonnets
That you stay seated here reciting sonnets to me
En somme que tu me résistes, n'hésite pas à m'assommer
In short, that you resist me, don't hesitate to knock me out
Et si j'insiste, te soumets-tu à mes sèmes parfumés?
And if I insist, do you submit to my perfumed seeds?
Baisers parsemés, pour que, sans faire connaissance, on commence par s'aimer
Scattered kisses, so that, without getting to know each other, we start by loving each other
Se séduire en permanence et n'entrevoir le soleil qu'une seule fois par semaine
To seduce each other constantly and only glimpse the sun once a week
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
And if we stayed there, nailed, watching the alcohol flow and time pass
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Laid back, glued, leaning side by side, wedged, to listen to each other for a long time
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
He has, he has, he has, he has, he has, he has (oh, he has)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
He has, he has, he has, he has, he has, he has (oh, he has)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Start by loving each other, by loving each other
Commencer par s'aimer
Start by loving each other
J'aimerais te prêter l'épaule, puiser la force de couper les ponts et poser la tête
I would like to lend you my shoulder, draw the strength to cut ties and lay my head
Enfin coupler les pôles, que tu puisses passer l'éponge sur c'qui va causer notre perte
Finally couple the poles, so you can wipe the slate clean on what will cause our downfall
Échanger les rôles, j'ai envie de toi mais on ferait mieux de causer là p't-être
Exchange roles, I want you but we'd better talk here maybe
Et ce qui est drôle, ça m'tombe dessus et ça me plaît, pourtant je n'étais pas prête
And what's funny, it falls on me and I like it, yet I wasn't ready
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
And if we stayed there, nailed, watching the alcohol flow and time pass
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Laid back, glued, leaning side by side, wedged, to listen to each other for a long time
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
He has, he has, he has, he has, he has, he has (oh, he has)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
He has, he has, he has, he has, he has, he has (oh, he has)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Start by loving each other, by loving each other
Commencer par s'aimer
Start by loving each other
On ne dormira pas jusqu'à ce que, sous tes yeux des cernes se dessinent
We won't sleep until dark circles form under your eyes
Évidemment que j'y verrai bêtement notre danse, des signes
Of course, I will stupidly see our dance, signs
Et j'attends, indécise, qu'évolue en volutes notre cercle docile
And I wait, undecided, for our docile circle to evolve into spirals
Mourir serait facile, mais je prends vie lorsqu'ils me fusillent
Dying would be easy, but I come to life when they shoot me
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
They invade me, fascinate me, I wanted it and admit it, tonight I waver
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
They invade me, fascinate me, I wanted it and admit it, tonight I waver
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
They invade me, fascinate me, I wanted it and admit it, tonight I waver
Commencer par s'aimer
Start by loving each other
Par s'aimer
By loving each other
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
They invade me, fascinate me, I wanted it and admit it, tonight I waver
Commencer par s'aimer
Start by loving each other
Par s'aimer
By loving each other
Je veux que l'on gravisse récifs et sommets
Ich möchte, dass wir Riffe und Gipfel erklimmen
Que tu restes assis ici à me réciter des sonnets
Dass du hier sitzt und mir Sonette vorträgst
En somme que tu me résistes, n'hésite pas à m'assommer
Kurz gesagt, dass du mir widerstehst, zögere nicht, mich zu betäuben
Et si j'insiste, te soumets-tu à mes sèmes parfumés?
Und wenn ich darauf bestehe, unterwirfst du dich meinen duftenden Samen?
Baisers parsemés, pour que, sans faire connaissance, on commence par s'aimer
Gestreute Küsse, damit wir, ohne uns zu kennen, anfangen uns zu lieben
Se séduire en permanence et n'entrevoir le soleil qu'une seule fois par semaine
Sich ständig verführen und die Sonne nur einmal pro Woche sehen
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
Und wenn wir hier bleiben, festgenagelt, um den Alkohol fließen und die Zeit vergehen zu sehen
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Cool sitzend, geklebt, nebeneinander gelehnt, eingeklemmt, um lange zuzuhören
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Er hat, er hat, er hat, er hat, er hat, er hat (oh, er hat)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Er hat, er hat, er hat, er hat, er hat, er hat (oh, er hat)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Beginnen wir mit der Liebe, mit der Liebe
Commencer par s'aimer
Beginnen wir mit der Liebe
J'aimerais te prêter l'épaule, puiser la force de couper les ponts et poser la tête
Ich würde dir gerne die Schulter leihen, die Kraft finden, die Brücken abzubrechen und den Kopf zu legen
Enfin coupler les pôles, que tu puisses passer l'éponge sur c'qui va causer notre perte
Endlich die Pole koppeln, damit du den Schwamm über das, was unseren Untergang verursachen wird, hinwegwischen kannst
Échanger les rôles, j'ai envie de toi mais on ferait mieux de causer là p't-être
Die Rollen tauschen, ich will dich, aber wir sollten vielleicht besser hier reden
Et ce qui est drôle, ça m'tombe dessus et ça me plaît, pourtant je n'étais pas prête
Und was lustig ist, es fällt mir zu und es gefällt mir, obwohl ich nicht bereit war
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
Und wenn wir hier bleiben, festgenagelt, um den Alkohol fließen und die Zeit vergehen zu sehen
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Cool sitzend, geklebt, nebeneinander gelehnt, eingeklemmt, um lange zuzuhören
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Er hat, er hat, er hat, er hat, er hat, er hat (oh, er hat)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Er hat, er hat, er hat, er hat, er hat, er hat (oh, er hat)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Beginnen wir mit der Liebe, mit der Liebe
Commencer par s'aimer
Beginnen wir mit der Liebe
On ne dormira pas jusqu'à ce que, sous tes yeux des cernes se dessinent
Wir werden nicht schlafen, bis unter deinen Augen Ringe erscheinen
Évidemment que j'y verrai bêtement notre danse, des signes
Natürlich werde ich dumm unseren Tanz, die Zeichen sehen
Et j'attends, indécise, qu'évolue en volutes notre cercle docile
Und ich warte, unentschlossen, dass unser gehorsamer Kreis in Spiralen weitergeht
Mourir serait facile, mais je prends vie lorsqu'ils me fusillent
Sterben wäre einfach, aber ich lebe, wenn sie mich erschießen
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Sie überfallen mich, faszinieren mich, ich wollte es und gebe es zu, heute Abend schwank ich
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Sie überfallen mich, faszinieren mich, ich wollte es und gebe es zu, heute Abend schwank ich
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Sie überfallen mich, faszinieren mich, ich wollte es und gebe es zu, heute Abend schwank ich
Commencer par s'aimer
Beginnen wir mit der Liebe
Par s'aimer
Mit der Liebe
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Sie überfallen mich, faszinieren mich, ich wollte es und gebe es zu, heute Abend schwank ich
Commencer par s'aimer
Beginnen wir mit der Liebe
Par s'aimer
Mit der Liebe
Je veux que l'on gravisse récifs et sommets
Voglio che si arrampichino su scogliere e cime
Que tu restes assis ici à me réciter des sonnets
Che tu rimanga seduto qui a recitarmi dei sonetti
En somme que tu me résistes, n'hésite pas à m'assommer
In sostanza che tu mi resisti, non esitare a stordirmi
Et si j'insiste, te soumets-tu à mes sèmes parfumés?
E se insisto, ti sottometti ai miei semi profumati?
Baisers parsemés, pour que, sans faire connaissance, on commence par s'aimer
Baci sparsi, così che, senza conoscerci, iniziamo ad amarci
Se séduire en permanence et n'entrevoir le soleil qu'une seule fois par semaine
Sedurci costantemente e vedere il sole solo una volta alla settimana
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
E se rimanessimo qui, inchiodati, a guardare l'alcol che scorre e il tempo che passa
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Posati in modo rilassato, attaccati, appoggiati fianco a fianco, calmi, per ascoltarci a lungo
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha (oh, lui ha)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha (oh, lui ha)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Iniziare ad amarsi, ad amarsi
Commencer par s'aimer
Iniziare ad amarsi
J'aimerais te prêter l'épaule, puiser la force de couper les ponts et poser la tête
Mi piacerebbe offrirti la spalla, attingere la forza per tagliare i ponti e posare la testa
Enfin coupler les pôles, que tu puisses passer l'éponge sur c'qui va causer notre perte
Finalmente accoppiare i poli, così che tu possa dimenticare ciò che causerà la nostra perdita
Échanger les rôles, j'ai envie de toi mais on ferait mieux de causer là p't-être
Scambiare i ruoli, ho voglia di te ma forse dovremmo parlare qui
Et ce qui est drôle, ça m'tombe dessus et ça me plaît, pourtant je n'étais pas prête
E ciò che è divertente, mi cade addosso e mi piace, eppure non ero pronta
Et si on restait là, cloué, à regarder couler l'alcool et s'écouler le temps
E se rimanessimo qui, inchiodati, a guardare l'alcol che scorre e il tempo che passa
Posé à la cool, collé, accoudé côte à côte, calé, pour s'écouter longtemps
Posati in modo rilassato, attaccati, appoggiati fianco a fianco, calmi, per ascoltarci a lungo
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha (oh, lui ha)
Il a, il a, il a, il a, il a, il a (oh, il a)
Lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha, lui ha (oh, lui ha)
Commencer par s'aimer, par s'aimer
Iniziare ad amarsi, ad amarsi
Commencer par s'aimer
Iniziare ad amarsi
On ne dormira pas jusqu'à ce que, sous tes yeux des cernes se dessinent
Non dormiremo fino a quando, sotto i tuoi occhi, non si disegneranno delle occhiaie
Évidemment que j'y verrai bêtement notre danse, des signes
Ovviamente ci vedrò stupidamente il nostro ballo, dei segni
Et j'attends, indécise, qu'évolue en volutes notre cercle docile
E aspetto, indecisa, che il nostro cerchio docile si evolva in volute
Mourir serait facile, mais je prends vie lorsqu'ils me fusillent
Morire sarebbe facile, ma prendo vita quando mi sparano
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Mi invadono, mi affascinano, lo volevo e lo ammetto, stasera vacillo
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Mi invadono, mi affascinano, lo volevo e lo ammetto, stasera vacillo
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Mi invadono, mi affascinano, lo volevo e lo ammetto, stasera vacillo
Commencer par s'aimer
Iniziare ad amarsi
Par s'aimer
Ad amarsi
Ils m'envahissent, me fascinent, je le voulais et l'avoue, ce soir je vacille
Mi invadono, mi affascinano, lo volevo e lo ammetto, stasera vacillo
Commencer par s'aimer
Iniziare ad amarsi
Par s'aimer
Ad amarsi