Hannah Sophie Koppenburg, Leah Kate Kalmenson, Louis Schoorl, Maxwell Richard Gordon Cooke, Sofie Alexandra Tweed-Simmons
Are you gonna kiss me?
'Cause you're takin' me home
It's four in the mornin'
Are we doin' this wrong?
This weekend I saw you
Through eyes that are new
You got me fallin' for you
And I kinda want to
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
(Ah)
Start to overthink everything
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
(Ah)
We're already six-feet deep
Let's fuck up the friendship
Come get in my head
Baby, cut the tension
I'm hung by a thread
Maybe it's somethin'
But let's not pretend
Or maybe it's nothin'
And this is the end
We could never be (oh no)
We could never be friends
We could never be (oh no)
We could never be friends
It got kind of scary
My bones always knew
Oh, I didn't mean to
Are you feelin' this too?
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
(Ah)
Start to overthink everything
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
(Ah)
We're already six-feet deep
Let's fuck up the friendship
Come get in my head
Baby, cut the tension
I'm hung by a thread
Maybe it's somethin'
But let's not pretend
Or maybe it's nothin'
And this is the end
We could never be (oh no)
We could never be friends
We could never be (oh no)
We could never be friends
On the edge of my seat
I'll wait for the outcome
If we ever have one (if we ever have one)
Let me take the lead (oh)
You follow me closely
But come on and show me (come on and show me)
Let's fuck up the friendship
Come get in my head
Baby, cut the tension (baby, cut the tension)
I'm hung by a thread
Maybe it's somethin'
But let's not pretend
Or maybe it's nothin'
And this is the end (woo)
We could never be (oh no)
We could never be friends
We could never be (oh no)
We could never be friends
Are you gonna kiss me?
¿Vas a besarme?
'Cause you're takin' me home
Porque me estás llevando a casa
It's four in the mornin'
Son las cuatro de la mañana
Are we doin' this wrong?
¿Estamos haciendo esto mal?
This weekend I saw you
Este fin de semana te vi
Through eyes that are new
A través de ojos que son nuevos
You got me fallin' for you
Me tienes cayendo por ti
And I kinda want to
Y yo medio que quiero
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Dime lo que quieres decir, ¿soy yo todo?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Empiezo a pensar demasiado en todo
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Cuando estás cerca de mí, no puedo respirar
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Ya estamos a seis pies de profundidad
Let's fuck up the friendship
Arruinemos la amistad
Come get in my head
Ven a meterme en la cabeza
Baby, cut the tension
Bebé, corta la tensión
I'm hung by a thread
Estoy colgando de un hilo
Maybe it's somethin'
Quizás es algo
But let's not pretend
Pero no finjamos
Or maybe it's nothin'
O tal vez no es nada
And this is the end
Y este es el final
We could never be (oh no)
Nunca podríamos ser (oh no)
We could never be friends
Nunca podríamos ser amigos
We could never be (oh no)
Nunca podríamos ser (oh no)
We could never be friends
Nunca podríamos ser amigos
It got kind of scary
Se puso un poco aterrador
My bones always knew
Mis huesos siempre lo supieron
Oh, I didn't mean to
Oh, no quería
Are you feelin' this too?
¿También lo estás sintiendo?
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Dime lo que quieres decir, ¿soy yo todo?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Empiezo a pensar demasiado en todo
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Cuando estás cerca de mí, no puedo respirar
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Ya estamos a seis pies de profundidad
Let's fuck up the friendship
Arruinemos la amistad
Come get in my head
Ven a meterme en la cabeza
Baby, cut the tension
Bebé, corta la tensión
I'm hung by a thread
Estoy colgando de un hilo
Maybe it's somethin'
Quizás es algo
But let's not pretend
Pero no finjamos
Or maybe it's nothin'
O tal vez no es nada
And this is the end
Y este es el final
We could never be (oh no)
Nunca podríamos ser (oh no)
We could never be friends
Nunca podríamos ser amigos
We could never be (oh no)
Nunca podríamos ser (oh no)
We could never be friends
Nunca podríamos ser amigos
On the edge of my seat
Al borde de mi asiento
I'll wait for the outcome
Esperaré el resultado
If we ever have one (if we ever have one)
Si alguna vez tenemos uno (si alguna vez tenemos uno)
Let me take the lead (oh)
Déjame tomar la delantera (oh)
You follow me closely
Me sigues de cerca
But come on and show me (come on and show me)
Pero ven y muéstrame (ven y muéstrame)
Let's fuck up the friendship
Arruinemos la amistad
Come get in my head
Ven a meterme en la cabeza
Baby, cut the tension (baby, cut the tension)
Bebé, corta la tensión (bebé, corta la tensión)
I'm hung by a thread
Estoy colgando de un hilo
Maybe it's somethin'
Quizás es algo
But let's not pretend
Pero no finjamos
Or maybe it's nothin'
O tal vez no es nada
And this is the end (woo)
Y este es el final (wuh)
We could never be (oh no)
Nunca podríamos ser (oh no)
We could never be friends
Nunca podríamos ser amigos
We could never be (oh no)
Nunca podríamos ser (oh no)
We could never be friends
Nunca podríamos ser amigos
Are you gonna kiss me?
Você vai me beijar?
'Cause you're takin' me home
Porque você está me levando para casa
It's four in the mornin'
São quatro da manhã
Are we doin' this wrong?
Estamos fazendo isso errado?
This weekend I saw you
Neste fim de semana eu te vi
Through eyes that are new
Com olhos que são novos
You got me fallin' for you
Você me fez me apaixonar por você
And I kinda want to
E eu meio que quero
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Me diga o que você quer dizer, é tudo eu?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Começo a pensar demais em tudo
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Quando você está perto de mim, eu não consigo respirar
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Já estamos a seis pés de profundidade
Let's fuck up the friendship
Vamos estragar a amizade
Come get in my head
Venha entrar na minha cabeça
Baby, cut the tension
Baby, corte a tensão
I'm hung by a thread
Estou pendurado por um fio
Maybe it's somethin'
Talvez seja algo
But let's not pretend
Mas não vamos fingir
Or maybe it's nothin'
Ou talvez não seja nada
And this is the end
E este é o fim
We could never be (oh no)
Nunca poderíamos ser (oh não)
We could never be friends
Nunca poderíamos ser amigos
We could never be (oh no)
Nunca poderíamos ser (oh não)
We could never be friends
Nunca poderíamos ser amigos
It got kind of scary
Ficou meio assustador
My bones always knew
Meus ossos sempre souberam
Oh, I didn't mean to
Oh, eu não quis dizer isso
Are you feelin' this too?
Você também está sentindo isso?
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Me diga o que você quer dizer, é tudo eu?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Começo a pensar demais em tudo
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Quando você está perto de mim, eu não consigo respirar
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Já estamos a seis pés de profundidade
Let's fuck up the friendship
Vamos estragar a amizade
Come get in my head
Venha entrar na minha cabeça
Baby, cut the tension
Baby, corte a tensão
I'm hung by a thread
Estou pendurado por um fio
Maybe it's somethin'
Talvez seja algo
But let's not pretend
Mas não vamos fingir
Or maybe it's nothin'
Ou talvez não seja nada
And this is the end
E este é o fim
We could never be (oh no)
Nunca poderíamos ser (oh não)
We could never be friends
Nunca poderíamos ser amigos
We could never be (oh no)
Nunca poderíamos ser (oh não)
We could never be friends
Nunca poderíamos ser amigos
On the edge of my seat
Na beira do meu assento
I'll wait for the outcome
Vou esperar pelo resultado
If we ever have one (if we ever have one)
Se algum dia tivermos um (se algum dia tivermos um)
Let me take the lead (oh)
Deixe-me tomar a liderança (oh)
You follow me closely
Você me segue de perto
But come on and show me (come on and show me)
Mas venha e me mostre (venha e me mostre)
Let's fuck up the friendship
Vamos estragar a amizade
Come get in my head
Venha entrar na minha cabeça
Baby, cut the tension (baby, cut the tension)
Baby, corte a tensão (baby, corte a tensão)
I'm hung by a thread
Estou pendurado por um fio
Maybe it's somethin'
Talvez seja algo
But let's not pretend
Mas não vamos fingir
Or maybe it's nothin'
Ou talvez não seja nada
And this is the end (woo)
E este é o fim (woo)
We could never be (oh no)
Nunca poderíamos ser (oh não)
We could never be friends
Nunca poderíamos ser amigos
We could never be (oh no)
Nunca poderíamos ser (oh não)
We could never be friends
Nunca poderíamos ser amigos
Are you gonna kiss me?
Vas-tu m'embrasser ?
'Cause you're takin' me home
Parce que tu me ramènes à la maison
It's four in the mornin'
Il est quatre heures du matin
Are we doin' this wrong?
Faisons-nous cela mal ?
This weekend I saw you
Ce week-end, je t'ai vu
Through eyes that are new
A travers des yeux qui sont nouveaux
You got me fallin' for you
Tu me fais tomber pour toi
And I kinda want to
Et j'en ai un peu envie
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Dis-moi ce que tu veux dire, est-ce que c'est moi ?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Je commence à trop réfléchir à tout
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Quand tu es près de moi, je ne peux pas respirer
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Nous sommes déjà à six pieds sous terre
Let's fuck up the friendship
Foutons en l'air l'amitié
Come get in my head
Viens entrer dans ma tête
Baby, cut the tension
Bébé, coupe la tension
I'm hung by a thread
Je suis pendu par un fil
Maybe it's somethin'
Peut-être que c'est quelque chose
But let's not pretend
Mais ne faisons pas semblant
Or maybe it's nothin'
Ou peut-être que c'est rien
And this is the end
Et c'est la fin
We could never be (oh no)
Nous ne pourrions jamais être (oh non)
We could never be friends
Nous ne pourrions jamais être amis
We could never be (oh no)
Nous ne pourrions jamais être (oh non)
We could never be friends
Nous ne pourrions jamais être amis
It got kind of scary
C'est devenu un peu effrayant
My bones always knew
Mes os le savaient toujours
Oh, I didn't mean to
Oh, je ne voulais pas
Are you feelin' this too?
Ressens-tu cela aussi ?
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Dis-moi ce que tu veux dire, est-ce que c'est moi ?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Je commence à trop réfléchir à tout
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Quand tu es près de moi, je ne peux pas respirer
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Nous sommes déjà à six pieds sous terre
Let's fuck up the friendship
Foutons en l'air l'amitié
Come get in my head
Viens entrer dans ma tête
Baby, cut the tension
Bébé, coupe la tension
I'm hung by a thread
Je suis pendu par un fil
Maybe it's somethin'
Peut-être que c'est quelque chose
But let's not pretend
Mais ne faisons pas semblant
Or maybe it's nothin'
Ou peut-être que c'est rien
And this is the end
Et c'est la fin
We could never be (oh no)
Nous ne pourrions jamais être (oh non)
We could never be friends
Nous ne pourrions jamais être amis
We could never be (oh no)
Nous ne pourrions jamais être (oh non)
We could never be friends
Nous ne pourrions jamais être amis
On the edge of my seat
Au bord de mon siège
I'll wait for the outcome
J'attends le résultat
If we ever have one (if we ever have one)
Si nous en avons jamais un (si nous en avons jamais un)
Let me take the lead (oh)
Laisse-moi prendre les devants (oh)
You follow me closely
Tu me suis de près
But come on and show me (come on and show me)
Mais viens et montre-moi (viens et montre-moi)
Let's fuck up the friendship
Foutons en l'air l'amitié
Come get in my head
Viens entrer dans ma tête
Baby, cut the tension (baby, cut the tension)
Bébé, coupe la tension (bébé, coupe la tension)
I'm hung by a thread
Je suis pendu par un fil
Maybe it's somethin'
Peut-être que c'est quelque chose
But let's not pretend
Mais ne faisons pas semblant
Or maybe it's nothin'
Ou peut-être que c'est rien
And this is the end (woo)
Et c'est la fin (woo)
We could never be (oh no)
Nous ne pourrions jamais être (oh non)
We could never be friends
Nous ne pourrions jamais être amis
We could never be (oh no)
Nous ne pourrions jamais être (oh non)
We could never be friends
Nous ne pourrions jamais être amis
Are you gonna kiss me?
Wirst du mich küssen?
'Cause you're takin' me home
Denn du bringst mich nach Hause
It's four in the mornin'
Es ist vier Uhr morgens
Are we doin' this wrong?
Machen wir das falsch?
This weekend I saw you
Dieses Wochenende sah ich dich
Through eyes that are new
Durch Augen, die neu sind
You got me fallin' for you
Du hast mich in dich verliebt
And I kinda want to
Und ich will irgendwie
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Sag mir, was du meinst, liegt es nur an mir?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Fange an, alles zu überdenken
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Wenn du in meiner Nähe bist, kann ich nicht atmen
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Wir sind schon sechs Fuß tief
Let's fuck up the friendship
Lass uns die Freundschaft versauen
Come get in my head
Komm in meinen Kopf
Baby, cut the tension
Baby, schneide die Spannung
I'm hung by a thread
Ich hänge an einem Faden
Maybe it's somethin'
Vielleicht ist es etwas
But let's not pretend
Aber lass uns nicht so tun als ob
Or maybe it's nothin'
Oder vielleicht ist es gar nichts
And this is the end
Und dies ist das Ende
We could never be (oh no)
Wir könnten nie sein (oh nein)
We could never be friends
Wir könnten nie Freunde sein
We could never be (oh no)
Wir könnten nie sein (oh nein)
We could never be friends
Wir könnten nie Freunde sein
It got kind of scary
Es wurde irgendwie beängstigend
My bones always knew
Meine Knochen wussten immer
Oh, I didn't mean to
Oh, das wollte ich nicht
Are you feelin' this too?
Fühlst du das auch?
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Sag mir, was du meinst, bin das alles ich?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Fang an, über alles nachzudenken
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Wenn du in meiner Nähe bist, kann ich nicht atmen
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Wir sind schon sechs Fuß tief
Let's fuck up the friendship
Lass uns die Freundschaft versauen
Come get in my head
Komm in meinen Kopf
Baby, cut the tension
Baby, schneide die Spannung
I'm hung by a thread
Ich hänge an einem Faden
Maybe it's somethin'
Vielleicht ist es etwas
But let's not pretend
Aber lass uns nicht so tun als ob
Or maybe it's nothin'
Oder vielleicht ist es gar nichts
And this is the end
Und dies ist das Ende
We could never be (oh no)
Wir könnten nie sein (oh nein)
We could never be friends
Wir könnten nie Freunde sein
We could never be (oh no)
Wir könnten nie sein (oh nein)
We could never be friends
Wir könnten nie Freunde sein
On the edge of my seat
Ich zittere vor Spannung
I'll wait for the outcome
Ich warte auf das Ergebnis
If we ever have one (if we ever have one)
Wenn wir jemals eins haben (wenn wir jemals eins haben)
Let me take the lead (oh)
Lass mich die Führung übernehmen (oh)
You follow me closely
Du folgst mir dicht
But come on and show me (come on and show me)
Aber komm schon und zeig es mir (komm schon und zeig es mir)
Let's fuck up the friendship
Lass uns die Freundschaft versauen
Come get in my head
Komm, geh in meinen Kopf
Baby, cut the tension (baby, cut the tension)
Baby, schneide die Spannung (Baby, schneide die Spannung)
I'm hung by a thread
Ich bin an einem Faden aufgehängt
Maybe it's somethin'
Vielleicht ist es etwas
But let's not pretend
Aber lass uns nicht so tun als ob
Or maybe it's nothin'
Oder vielleicht ist es gar nichts
And this is the end (woo)
Und dies ist das Ende (woo)
We could never be (oh no)
Wir könnten nie sein (oh nein)
We could never be friends
Wir könnten nie Freunde sein
We could never be (oh no)
Wir könnten nie sein (oh nein)
We could never be friends
Wir könnten nie Freunde sein
Are you gonna kiss me?
Mi stai per baciare?
'Cause you're takin' me home
Perché mi stai portando a casa
It's four in the mornin'
Sono le quattro del mattino
Are we doin' this wrong?
Stiamo facendo qualcosa di sbagliato?
This weekend I saw you
Questo fine settimana ti ho visto
Through eyes that are new
Con occhi nuovi
You got me fallin' for you
Mi hai fatto innamorare di te
And I kinda want to
E in un certo senso lo voglio
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Dimmi cosa intendi, è tutto per me?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Inizio a pensare troppo a tutto
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Quando sei vicino a me, non riesco a respirare
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Siamo già a sei piedi sotto
Let's fuck up the friendship
Roviniamo l'amicizia
Come get in my head
Vieni a entrare nella mia testa
Baby, cut the tension
Baby, taglia la tensione
I'm hung by a thread
Sono appeso a un filo
Maybe it's somethin'
Forse è qualcosa
But let's not pretend
Ma non facciamo finta
Or maybe it's nothin'
O forse non è niente
And this is the end
E questa è la fine
We could never be (oh no)
Non potremmo mai essere (oh no)
We could never be friends
Non potremmo mai essere amici
We could never be (oh no)
Non potremmo mai essere (oh no)
We could never be friends
Non potremmo mai essere amici
It got kind of scary
È diventato un po' spaventoso
My bones always knew
Le mie ossa lo sapevano sempre
Oh, I didn't mean to
Oh, non volevo
Are you feelin' this too?
Anche tu lo stai sentendo?
(Ah)
(Ah)
Tell me what you mean, is it all me?
Dimmi cosa intendi, è tutto per me?
(Ah)
(Ah)
Start to overthink everything
Inizio a pensare troppo a tutto
(Ah)
(Ah)
When you're close to me, I can't breathe
Quando sei vicino a me, non riesco a respirare
(Ah)
(Ah)
We're already six-feet deep
Siamo già a sei piedi sotto
Let's fuck up the friendship
Roviniamo l'amicizia
Come get in my head
Vieni a entrare nella mia testa
Baby, cut the tension
Baby, taglia la tensione
I'm hung by a thread
Sono appeso a un filo
Maybe it's somethin'
Forse è qualcosa
But let's not pretend
Ma non facciamo finta
Or maybe it's nothin'
O forse non è niente
And this is the end
E questa è la fine
We could never be (oh no)
Non potremmo mai essere (oh no)
We could never be friends
Non potremmo mai essere amici
We could never be (oh no)
Non potremmo mai essere (oh no)
We could never be friends
Non potremmo mai essere amici
On the edge of my seat
Sul bordo del mio sedile
I'll wait for the outcome
Aspetterò l'esito
If we ever have one (if we ever have one)
Se ne avremo mai uno (se ne avremo mai uno)
Let me take the lead (oh)
Lascia che prenda l'iniziativa (oh)
You follow me closely
Mi segui da vicino
But come on and show me (come on and show me)
Ma vieni e mostrami (vieni e mostrami)
Let's fuck up the friendship
Roviniamo l'amicizia
Come get in my head
Vieni a entrare nella mia testa
Baby, cut the tension (baby, cut the tension)
Baby, taglia la tensione (baby, taglia la tensione)
I'm hung by a thread
Sono appeso a un filo
Maybe it's somethin'
Forse è qualcosa
But let's not pretend
Ma non facciamo finta
Or maybe it's nothin'
O forse non è niente
And this is the end (woo)
E questa è la fine (woo)
We could never be (oh no)
Non potremmo mai essere (oh no)
We could never be friends
Non potremmo mai essere amici
We could never be (oh no)
Non potremmo mai essere (oh no)
We could never be friends
Non potremmo mai essere amici