That's how it starts
We go back to your house
You check the charts
And start to figure it out
And if it's crowded, all the better
Because we know we're gonna be up late
But if you're worried about the weather
Then you picked the wrong place to stay
That's how it starts
And so it starts
You switch the engine on
We set controls for the heart of the sun
One of the ways that we show our age
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
And I still don't wanna stagger home
Then it's the memory of our betters
That are keeping us on our feet
You spent the first five years trying to get with the plan
And the next five years trying to be with your friends again
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
It comes apart
The way it does in bad films
Except the part
When the moral kicks in
Though when we're running out of the drugs
And the conversation's grinding away
I wouldn't trade one stupid decision
For another five years of life
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
And the next ten people who are trying to be polite
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
To tell the truth
Oh, this could be the last time
So here we go
Like a sales force into the night
And if I made a fool, if I made a fool
If I made a fool on the road, there's always this
And if I'm sued into submission
I could still come home to this
And with a face like a dad and a laughable stand
You can sleep on the plane or review what you said
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
You have forgotten what you meant, when you read what you said
And you always knew you were tired, but then
Where are your friends tonight?
Where are your friends tonight?
Where are your friends tonight?
If I could see all my friends tonight
If I could see all my friends tonight
If I could see all my friends tonight
If I could see all my friends tonight
That's how it starts
Así es como empieza
We go back to your house
Volvemos a tu casa
You check the charts
Revisas los gráficos
And start to figure it out
Y empiezas a entenderlo
And if it's crowded, all the better
Y si está lleno de gente, mejor
Because we know we're gonna be up late
Porque sabemos que estaremos despiertos hasta tarde
But if you're worried about the weather
Pero si te preocupa el clima
Then you picked the wrong place to stay
Entonces elegiste el lugar equivocado para quedarte
That's how it starts
Así es como empieza
And so it starts
Y entonces empieza
You switch the engine on
Enciendes el motor
We set controls for the heart of the sun
Ponemos controles para el corazón del sol
One of the ways that we show our age
Una de las formas en que mostramos nuestra edad
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Y si sale el sol, si sale el sol, si sale el sol
And I still don't wanna stagger home
Y todavía no quiero tambalearme a casa
Then it's the memory of our betters
Entonces es el recuerdo de nuestros mejores
That are keeping us on our feet
Que nos mantienen de pie
You spent the first five years trying to get with the plan
Pasaste los primeros cinco años tratando de cumplir con el plan
And the next five years trying to be with your friends again
Y los próximos cinco años intentando volver a estar con tus amigos
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Oh, estás hablando cuarenta y cinco turnos tan rápido como puedes
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Sí, sé que se cansa, pero es mejor cuando fingimos
It comes apart
Se desata
The way it does in bad films
Como lo hace en películas malas
Except the part
Excepto la parte
When the moral kicks in
Cuando la moral entra en juego
Though when we're running out of the drugs
Aunque cuando nos estemos quedando sin drogas
And the conversation's grinding away
Y la conversación está en marcha
I wouldn't trade one stupid decision
No cambiaría una decisión estúpida
For another five years of life
Por otros cinco años de vida
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Oh, dejas caer los primeros diez años tan rápido como puedas
And the next ten people who are trying to be polite
Y las próximas diez personas que intentan ser corteses
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Cuando estás soplando ochenta y cinco días en medio de Francia
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Sí, sé que se cansa pero ¿Dónde están tus amigos esta noche?
To tell the truth
Decir la verdad
Oh, this could be the last time
Oh, esta podría ser la última vez
So here we go
Así que aquí vamos
Like a sales force into the night
Como una fuerza de ventas en la noche
And if I made a fool, if I made a fool
Y si hice un tonto, si hice un tonto
If I made a fool on the road, there's always this
Si hice el tonto en el camino, siempre hay esto
And if I'm sued into submission
Y si me demandan para someterme
I could still come home to this
Todavía podría volver a casa a esto
And with a face like a dad and a laughable stand
Y con una cara de papá y una posición de risa
You can sleep on the plane or review what you said
Puedes dormir en el avión o revisar lo que dijiste
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
Cuando estás borracho y los niños se ven imposiblemente bronceados
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Piensas una y otra vez, "Oye, finalmente estoy muerto"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Oh, si el viaje y el plan se deshacen en tu mano
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
Te ves contorsionado sobre ti mismo, ridícula utilería
You have forgotten what you meant, when you read what you said
Has olvidado lo que querías decir, cuando leíste lo que dijiste
And you always knew you were tired, but then
Y siempre supiste que estabas cansado, pero luego
Where are your friends tonight?
¿Dónde están tus amigos esta noche?
Where are your friends tonight?
¿Dónde están tus amigos esta noche?
Where are your friends tonight?
¿Dónde están tus amigos esta noche?
If I could see all my friends tonight
Si pudiera ver a todos mis amigos esta noche
If I could see all my friends tonight
Si pudiera ver a todos mis amigos esta noche
If I could see all my friends tonight
Si pudiera ver a todos mis amigos esta noche
If I could see all my friends tonight
Si pudiera ver a todos mis amigos esta noche
That's how it starts
É assim que começa
We go back to your house
Voltamos para a sua casa
You check the charts
Você verifica os gráficos
And start to figure it out
E começa a descobrir
And if it's crowded, all the better
E se estiver lotado, tanto melhor
Because we know we're gonna be up late
Porque sabemos que vamos ficar acordados até tarde
But if you're worried about the weather
Mas se você está preocupado com o tempo
Then you picked the wrong place to stay
Então você escolheu o lugar errado para ficar
That's how it starts
É assim que começa
And so it starts
E então começa
You switch the engine on
Você liga o motor
We set controls for the heart of the sun
Nós ajustamos os controles para o coração do sol
One of the ways that we show our age
Uma das maneiras que mostramos nossa idade
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
E se o sol nascer, se o sol nascer, se o sol nascer
And I still don't wanna stagger home
E eu ainda não quero cambalear para casa
Then it's the memory of our betters
Então é a memória de nossos melhores
That are keeping us on our feet
Que nos mantém de pé
You spent the first five years trying to get with the plan
Você passou os primeiros cinco anos tentando seguir o plano
And the next five years trying to be with your friends again
E os próximos cinco anos tentando estar com seus amigos novamente
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Ah, você está falando quarenta e cinco voltas tão rápido quanto pode
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Sim, eu sei que fica cansativo, mas é melhor quando fingimos
It comes apart
Isso se desfaz
The way it does in bad films
Do jeito que acontece em filmes ruins
Except the part
Exceto a parte
When the moral kicks in
Quando a moral entra em cena
Though when we're running out of the drugs
Embora quando estamos ficando sem drogas
And the conversation's grinding away
E a conversa está se desgastando
I wouldn't trade one stupid decision
Eu não trocaria uma decisão estúpida
For another five years of life
Por mais cinco anos de vida
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Ah, você deixa cair os primeiros dez anos tão rápido quanto pode
And the next ten people who are trying to be polite
E as próximas dez pessoas que estão tentando ser educadas
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Quando você está soprando oitenta e cinco dias no meio da França
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Sim, eu sei que fica cansativo, mas onde estão seus amigos hoje à noite?
To tell the truth
Para dizer a verdade
Oh, this could be the last time
Ah, essa pode ser a última vez
So here we go
Então aqui vamos nós
Like a sales force into the night
Como uma força de vendas na noite
And if I made a fool, if I made a fool
E se eu fiz um tolo, se eu fiz um tolo
If I made a fool on the road, there's always this
Se eu fiz um tolo na estrada, sempre tem isso
And if I'm sued into submission
E se eu for processado até a submissão
I could still come home to this
Eu ainda posso voltar para casa para isso
And with a face like a dad and a laughable stand
E com um rosto como um pai e uma posição risível
You can sleep on the plane or review what you said
Você pode dormir no avião ou revisar o que disse
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
Quando você está bêbado e as crianças parecem impossivelmente bronzeadas
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Você pensa repetidamente, "Ei, eu finalmente morri"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Ah, se a viagem e o plano se desfazem em sua mão
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
Você parece contorcido em si mesmo, você é um adereço ridículo
You have forgotten what you meant, when you read what you said
Você esqueceu o que queria dizer, quando leu o que disse
And you always knew you were tired, but then
E você sempre soube que estava cansado, mas então
Where are your friends tonight?
Onde estão seus amigos hoje à noite?
Where are your friends tonight?
Onde estão seus amigos hoje à noite?
Where are your friends tonight?
Onde estão seus amigos hoje à noite?
If I could see all my friends tonight
Se eu pudesse ver todos os meus amigos hoje à noite
If I could see all my friends tonight
Se eu pudesse ver todos os meus amigos hoje à noite
If I could see all my friends tonight
Se eu pudesse ver todos os meus amigos hoje à noite
If I could see all my friends tonight
Se eu pudesse ver todos os meus amigos hoje à noite
That's how it starts
C'est ainsi que ça commence
We go back to your house
On retourne chez toi
You check the charts
Tu vérifies les graphiques
And start to figure it out
Et tu commences à comprendre
And if it's crowded, all the better
Et si c'est bondé, tant mieux
Because we know we're gonna be up late
Parce qu'on sait qu'on va veiller tard
But if you're worried about the weather
Mais si tu t'inquiètes pour le temps
Then you picked the wrong place to stay
Alors tu as choisi le mauvais endroit pour rester
That's how it starts
C'est ainsi que ça commence
And so it starts
Et donc ça commence
You switch the engine on
Tu allumes le moteur
We set controls for the heart of the sun
Nous réglons les commandes pour le cœur du soleil
One of the ways that we show our age
L'un des moyens de montrer notre âge
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Et si le soleil se lève, si le soleil se lève, si le soleil se lève
And I still don't wanna stagger home
Et que je ne veux toujours pas rentrer chez moi en titubant
Then it's the memory of our betters
Alors ce sont les souvenirs de nos aînés
That are keeping us on our feet
Qui nous maintiennent debout
You spent the first five years trying to get with the plan
Tu as passé les cinq premières années à essayer de suivre le plan
And the next five years trying to be with your friends again
Et les cinq années suivantes à essayer de retrouver tes amis
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Oh, tu parles de quarante-cinq virages aussi vite que tu peux
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Ouais, je sais que ça devient fatigant, mais c'est mieux quand on fait semblant
It comes apart
Ça se décompose
The way it does in bad films
Comme dans les mauvais films
Except the part
Sauf la partie
When the moral kicks in
Quand la morale entre en jeu
Though when we're running out of the drugs
Mais quand on manque de drogue
And the conversation's grinding away
Et que la conversation s'épuise
I wouldn't trade one stupid decision
Je ne troquerais pas une décision stupide
For another five years of life
Contre cinq années de plus de vie
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Oh, tu laisses tomber les dix premières années aussi vite que tu peux
And the next ten people who are trying to be polite
Et les dix personnes suivantes qui essaient d'être polies
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Quand tu passes quatre-vingt-cinq jours au milieu de la France
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Ouais, je sais que ça devient fatigant, mais où sont tes amis ce soir?
To tell the truth
Pour dire la vérité
Oh, this could be the last time
Oh, ceci pourrait être la dernière fois
So here we go
Alors c'est parti
Like a sales force into the night
Comme une force de vente dans la nuit
And if I made a fool, if I made a fool
Et si j'ai l'air d'un fou, si j'ai l'air d'un fou
If I made a fool on the road, there's always this
Si j'ai l'air d'un fou sur la route, il y a toujours ça
And if I'm sued into submission
Et si je suis soumis à une poursuite judiciaire
I could still come home to this
Je pourrais quand même rentrer chez moi pour ça
And with a face like a dad and a laughable stand
Et avec un visage de papa et un rire ridicule
You can sleep on the plane or review what you said
Tu peux dormir dans l'avion ou revoir ce que tu as dit
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
Quand tu es ivre et que les enfants ont l'air vraiment bronzés
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Tu penses encore et encore, "Hey, je suis enfin mort"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Oh, si le voyage et le plan se désintègrent dans ta main
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
Tu te contorsionnes sur toi-même, tu es un accessoire ridicule
You have forgotten what you meant, when you read what you said
Tu as oublié ce que tu voulais dire, quand tu as lu ce que tu as dit
And you always knew you were tired, but then
Et tu as toujours su que tu étais fatigué, mais alors
Where are your friends tonight?
Où sont tes amis ce soir?
Where are your friends tonight?
Où sont tes amis ce soir?
Where are your friends tonight?
Où sont tes amis ce soir?
If I could see all my friends tonight
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir
If I could see all my friends tonight
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir
If I could see all my friends tonight
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir
If I could see all my friends tonight
Si je pouvais voir tous mes amis ce soir
That's how it starts
So fängt es an
We go back to your house
Wir gehen zu dir nach Hause
You check the charts
Du siehst dir die Karten an
And start to figure it out
Und fängst an, es herauszufinden
And if it's crowded, all the better
Und wenn es überfüllt ist, umso besser
Because we know we're gonna be up late
Denn wir wissen, dass wir lange aufbleiben werden
But if you're worried about the weather
Aber wenn du dir wegen des Wetters Sorgen machst
Then you picked the wrong place to stay
Dann hast du dir den falschen Ort zum Bleiben ausgesucht
That's how it starts
So fängt es an
And so it starts
Und so fängt es an
You switch the engine on
Du schaltest den Motor ein
We set controls for the heart of the sun
Wir steuern auf das Herz der Sonne zu
One of the ways that we show our age
Eine der Arten, wie wir unser Alter zeigen
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Und wenn die Sonne aufgeht, wenn die Sonne aufgeht, wenn die Sonne aufgeht
And I still don't wanna stagger home
Und ich immer noch nicht nach Hause taumeln will
Then it's the memory of our betters
Dann ist es die Erinnerung an unsere Vorgänger
That are keeping us on our feet
Die uns auf den Beinen halten
You spent the first five years trying to get with the plan
Die ersten fünf Jahre hast du versucht, dich an den Plan zu halten
And the next five years trying to be with your friends again
Und die nächsten fünf Jahre versuchst du, wieder bei deinen Freunden zu sein
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Oh, du redest fünfundvierzig Mal so schnell, wie du kannst
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Ja, ich weiß, es wird ermüdend, aber es ist besser, wenn wir so tun als ob
It comes apart
Es fällt auseinander
The way it does in bad films
Wie es in schlechten Filmen geschieht
Except the part
Außer an der Stelle
When the moral kicks in
Wenn die Moral auftaucht
Though when we're running out of the drugs
Obwohl, wenn uns die Drogen ausgegangen sind
And the conversation's grinding away
Und die Unterhaltung abebbt
I wouldn't trade one stupid decision
Ich würde nicht eine dumme Entscheidung hergeben
For another five years of life
Für weitere fünf Jahre des Lebens
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Oh, man lässt die ersten zehn Jahre einfach so schnell wie möglich hinter sich
And the next ten people who are trying to be polite
Und die nächsten zehn Leute, die versuchen, höflich zu sein
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Wenn du fünfundachtzig Tage in der Mitte Frankreichs verbringst
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Ja, ich weiß, es wird müde, nur wo sind deine Freunde heute Abend?
To tell the truth
Um die Wahrheit zu sagen
Oh, this could be the last time
Oh, das könnte das letzte Mal sein
So here we go
Also los geht's
Like a sales force into the night
Wie ein Außendienst in die Nacht
And if I made a fool, if I made a fool
Und wenn ich einen Narren gemacht habe, wenn ich einen Narren gemacht habe
If I made a fool on the road, there's always this
Wenn ich auf der Straße einen Narren gemacht habe, gibt es immer noch das
And if I'm sued into submission
Und wenn ich zur Unterwerfung verklagt werde
I could still come home to this
Könnte ich immer noch zu dem hier nach Hause kommen
And with a face like a dad and a laughable stand
Und mit einem Gesicht wie ein Vater und einem lächerlichen Gestell
You can sleep on the plane or review what you said
Du kannst im Flugzeug schlafen oder das Gesagte überdenken
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
Wenn du betrunken bist und die Kinder unglaublich gebräunt aussehen
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Denkst du immer wieder: „Hey, ich bin endlich tot“
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Oh, wenn die Reise und der Plan in deiner Hand zerfallen
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
Du siehst verzerrt auf dich selbst, du lächerliche Stütze
You have forgotten what you meant, when you read what you said
Du hast vergessen, was du meintest, wenn du liest, was du gesagt hast
And you always knew you were tired, but then
Und du wusstest immer, dass du müde bist, aber dann
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Abend?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Abend?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Abend?
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Abend alle meine Freunde sehen könnte
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Abend alle meine Freunde sehen könnte
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Abend alle meine Freunde sehen könnte
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Nacht alle meine Freunde sehen könnte
That's how it starts
È così che inizia
We go back to your house
Torniamo a casa tua
You check the charts
Tu controlli le classifiche
And start to figure it out
E inizi a capire
And if it's crowded, all the better
E se è affollato, tanto meglio
Because we know we're gonna be up late
Perché sappiamo che faremo tardi
But if you're worried about the weather
Ma se sei preoccupato per il tempo
Then you picked the wrong place to stay
Allora hai scelto il posto sbagliato dove stare
That's how it starts
È così che inizia
And so it starts
E così inizia
You switch the engine on
Tu accendi il motore
We set controls for the heart of the sun
Impostiamo i controlli per il cuore del sole
One of the ways that we show our age
Uno dei modi in cui mostriamo la nostra età
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
E se sorge il sole, se sorge il sole, se sorge il sole
And I still don't wanna stagger home
E ancora non voglio barcollare a casa
Then it's the memory of our betters
Poi è il ricordo dei nostri momenti migliori
That are keeping us on our feet
Che ci tengono in piedi
You spent the first five years trying to get with the plan
Hai passato i primi cinque anni cercando di rispettare il piano
And the next five years trying to be with your friends again
E nei prossimi cinque anni proverò a stare di nuovo con i tuoi amici
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Oh, stai parlando di quarantacinque giri il più velocemente possibile
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Sì, lo so che si stanca, ma è meglio quando facciamo finta
It comes apart
Si smonta
The way it does in bad films
Come succede nei brutti film
Except the part
Tranne la parte
When the moral kicks in
Dove entra in gioco la morale
Though when we're running out of the drugs
Anche se quando stiamo finendo le droghe
And the conversation's grinding away
E la conversazione sta andando via
I wouldn't trade one stupid decision
Non scambierei una decisione stupida
For another five years of life
Per altri cinque anni di vita
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Oh, perdi i primi dieci anni il più velocemente possibile
And the next ten people who are trying to be polite
E le prossime dieci persone che cercano di essere educate
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Quando soffi ottantacinque giorni nel mezzo della Francia
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Sì, lo so che si stanca solo dove sono i tuoi amici stasera?
To tell the truth
A dire la verità
Oh, this could be the last time
Oh, questa potrebbe essere l'ultima volta
So here we go
Quindi eccoci qui
Like a sales force into the night
Come una forza commerciale nella notte
And if I made a fool, if I made a fool
E se ho fatto lo stupido, se ho fatto lo stupido
If I made a fool on the road, there's always this
Se ho fatto lo stupido per strada, c'è sempre questo
And if I'm sued into submission
E se mi citano in giudizio
I could still come home to this
Potrei ancora tornare a casa per questo
And with a face like a dad and a laughable stand
E con una faccia da papà e una posizione ridicola
You can sleep on the plane or review what you said
Puoi dormire sull'aereo o rivedere quello che hai detto
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
Quando sei ubriaco e i ragazzini sembrano incredibilmente abbronzati
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Pensi ancora e ancora, "Ehi, finalmente sono morto"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Oh, se il viaggio e il piano si sgretolano nelle tue mani
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
Sembri contorto su te stesso, ridicolo oggetto di scena
You have forgotten what you meant, when you read what you said
Hai dimenticato cosa intendevi, quando hai letto quello che hai detto
And you always knew you were tired, but then
E hai sempre saputo di essere stanco, ma poi
Where are your friends tonight?
Dove sono i tuoi amici stasera?
Where are your friends tonight?
Dove sono i tuoi amici stasera?
Where are your friends tonight?
Dove sono i tuoi amici stasera?
If I could see all my friends tonight
Se potessi vedere tutti i miei amici stasera
If I could see all my friends tonight
Se potessi vedere tutti i miei amici stasera
If I could see all my friends tonight
Se potessi vedere tutti i miei amici stasera
If I could see all my friends tonight
Se potessi vedere tutti i miei amici stasera
That's how it starts
Begitulah cara memulainya
We go back to your house
Kita kembali ke rumahmu
You check the charts
Kamu memeriksa peta
And start to figure it out
Dan mulai mencari tahu
And if it's crowded, all the better
Dan jika ramai, semakin baik
Because we know we're gonna be up late
Karena kita tahu kita akan begadang
But if you're worried about the weather
Tapi jika kamu khawatir tentang cuaca
Then you picked the wrong place to stay
Maka kamu memilih tempat yang salah untuk tinggal
That's how it starts
Begitulah cara memulainya
And so it starts
Dan begitu cara memulainya
You switch the engine on
Kamu menyalakan mesin
We set controls for the heart of the sun
Kita mengatur kontrol ke jantung matahari
One of the ways that we show our age
Salah satu cara kita menunjukkan usia kita
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Dan jika matahari terbit, jika matahari terbit, jika matahari terbit
And I still don't wanna stagger home
Dan aku masih tidak ingin pulang dengan goyah
Then it's the memory of our betters
Maka itu adalah kenangan dari orang-orang yang lebih baik dari kita
That are keeping us on our feet
Yang membuat kita tetap berdiri
You spent the first five years trying to get with the plan
Kamu menghabiskan lima tahun pertama mencoba mengikuti rencana
And the next five years trying to be with your friends again
Dan lima tahun berikutnya mencoba bersama teman-temanmu lagi
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Oh, kamu berbicara empat puluh lima putaran secepat yang kamu bisa
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Ya, aku tahu itu melelahkan, tapi lebih baik saat kita berpura-pura
It comes apart
Itu berantakan
The way it does in bad films
Seperti dalam film yang buruk
Except the part
Kecuali bagian
When the moral kicks in
Ketika moral mulai masuk
Though when we're running out of the drugs
Meski ketika kita kehabisan obat
And the conversation's grinding away
Dan percakapan mulai berhenti
I wouldn't trade one stupid decision
Aku tidak akan menukar satu keputusan bodoh
For another five years of life
Untuk lima tahun hidup lagi
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Oh, kamu melewatkan sepuluh tahun pertama secepat yang kamu bisa
And the next ten people who are trying to be polite
Dan sepuluh orang berikutnya yang mencoba sopan
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Ketika kamu melewatkan delapan puluh lima hari di tengah Prancis
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Ya, aku tahu itu melelahkan hanya dimana teman-temanmu malam ini?
To tell the truth
Untuk mengatakan yang sebenarnya
Oh, this could be the last time
Oh, ini bisa menjadi yang terakhir
So here we go
Jadi mari kita mulai
Like a sales force into the night
Seperti tim penjualan ke dalam malam
And if I made a fool, if I made a fool
Dan jika aku membuat diriku tampak bodoh, jika aku membuat diriku tampak bodoh
If I made a fool on the road, there's always this
Jika aku membuat diriku tampak bodoh di jalan, selalu ada ini
And if I'm sued into submission
Dan jika aku dipaksa menyerah
I could still come home to this
Aku masih bisa pulang ke ini
And with a face like a dad and a laughable stand
Dan dengan wajah seperti ayah dan sikap yang bisa ditertawakan
You can sleep on the plane or review what you said
Kamu bisa tidur di pesawat atau meninjau apa yang kamu katakan
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
Ketika kamu mabuk dan anak-anak tampak sangat coklat
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
Kamu berpikir berulang kali, "Hei, aku akhirnya mati"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Oh, jika perjalanan dan rencana berantakan di tanganmu
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
Kamu tampak terpelintir pada dirimu sendiri, kamu properti yang konyol
You have forgotten what you meant, when you read what you said
Kamu telah lupa apa yang kamu maksud, ketika kamu membaca apa yang kamu katakan
And you always knew you were tired, but then
Dan kamu selalu tahu kamu lelah, tapi kemudian
Where are your friends tonight?
Dimana teman-temanmu malam ini?
Where are your friends tonight?
Dimana teman-temanmu malam ini?
Where are your friends tonight?
Dimana teman-temanmu malam ini?
If I could see all my friends tonight
Jika aku bisa melihat semua temanku malam ini
If I could see all my friends tonight
Jika aku bisa melihat semua temanku malam ini
If I could see all my friends tonight
Jika aku bisa melihat semua temanku malam ini
If I could see all my friends tonight
Jika aku bisa melihat semua temanku malam ini
That's how it starts
そうやって始まるんだ
We go back to your house
君の家に帰る
You check the charts
チャートをチェックする
And start to figure it out
そして、理解し始めるんだ
And if it's crowded, all the better
混んでいればなお良し
Because we know we're gonna be up late
夜更かしするのはわかってるんだから
But if you're worried about the weather
でも、もし天気が心配なら
Then you picked the wrong place to stay
泊まる場所を間違えたな
That's how it starts
そうやって始まるんだ
And so it starts
そうやって始まるんだ
You switch the engine on
君はエンジンをかけて
We set controls for the heart of the sun
太陽の中心を目指すよう操縦して
One of the ways that we show our age
僕たちの年齢を示す方法のひとつさ
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
もし太陽が昇ったら、もし太陽が昇ったら、もし太陽が昇ったら
And I still don't wanna stagger home
まだ家に帰りたくはない
Then it's the memory of our betters
それなら、僕たちのよりよいの思い出なんだよ
That are keeping us on our feet
僕たちを常に緊張した状態にさせているね
You spent the first five years trying to get with the plan
最初の5年間は計画通りに進めようとして
And the next five years trying to be with your friends again
そして次の5年はまた君の友達とつるもうとして
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
ああ、君は四十五回転をできるだけ早く話しているんだ
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
そうさ、疲れるだろうけど、2人でフリをすればもっといいさ
It comes apart
バラバラになる
The way it does in bad films
悪い映画に出てくるような
Except the part
その部分以外は
When the moral kicks in
道徳心が芽生えたとき
Though when we're running out of the drugs
でも、薬がなくなれば
And the conversation's grinding away
会話は途切れ途切れで
I wouldn't trade one stupid decision
1つの愚かな決断を交換するよ
For another five years of life
あと5年の人生のために
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
ああ、最初の10年をできるだけ早く過ごして
And the next ten people who are trying to be polite
そして次の10人は礼儀正しくするんだ
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
フランスの真ん中で85日間を台無しにするとき
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
そうさ、疲れるのはわかるけどさ、今夜の友達はどこにいるんだい?
To tell the truth
実を言うと
Oh, this could be the last time
ああ、これが最後かもしれない
So here we go
だからさ
Like a sales force into the night
夜に向かう営業部隊のように
And if I made a fool, if I made a fool
もし僕が馬鹿をやったなら、もし僕が馬鹿をやったなら
If I made a fool on the road, there's always this
もし僕が道ばたで馬鹿をやっても、いつもこれがある
And if I'm sued into submission
そして、もし僕が服従するように訴えられても
I could still come home to this
家に帰ればこれがある
And with a face like a dad and a laughable stand
そして、お父さんのような顔で、笑いを誘う立ち姿で
You can sleep on the plane or review what you said
飛行機で寝たり、自分の言ったことを復習したり
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
酔っぱらって、子供たちがありえないほど日焼けしているのを見ると
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
何度も何度も思うんだ 「おあ、僕はついに死んだんだ」って
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
ああ、もし旅と計画が君の手の中で台無しになっても
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
自分で自分を歪めているように見えるよ、おバカさんだね
You have forgotten what you meant, when you read what you said
自分の言ったことを読んだとき、君はその意味を忘れてしまっている
And you always knew you were tired, but then
そして、君はいつも自分が疲れていることに気づいてた、でもそれなら
Where are your friends tonight?
今夜君の友だちはどこにいる?
Where are your friends tonight?
今夜君の友だちはどこにいる?
Where are your friends tonight?
今夜君の友だちはどこにいる?
If I could see all my friends tonight
もし今夜、友達みんなに会えたなら
If I could see all my friends tonight
もし今夜、友達みんなに会えたなら
If I could see all my friends tonight
もし今夜、友達みんなに会えたなら
If I could see all my friends tonight
もし今夜、友達みんなに会えたなら
That's how it starts
นั่นคือวิธีที่มันเริ่มต้น
We go back to your house
เรากลับไปที่บ้านของคุณ
You check the charts
คุณตรวจสอบแผนภูมิ
And start to figure it out
และเริ่มต้นคิดออกมา
And if it's crowded, all the better
และถ้ามันแออัด ยิ่งดี
Because we know we're gonna be up late
เพราะเรารู้ว่าเราจะต้องตื่นดึก
But if you're worried about the weather
แต่ถ้าคุณกังวลเรื่องอากาศ
Then you picked the wrong place to stay
แล้วคุณเลือกที่พักที่ผิด
That's how it starts
นั่นคือวิธีที่มันเริ่มต้น
And so it starts
และเราเริ่มต้น
You switch the engine on
คุณเริ่มต้นเครื่องยนต์
We set controls for the heart of the sun
เราตั้งควบคุมสำหรับหัวใจของดวงอาทิตย์
One of the ways that we show our age
หนึ่งในวิธีที่เราแสดงอายุของเรา
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
และถ้าดวงอาทิตย์ขึ้น ถ้าดวงอาทิตย์ขึ้น ถ้าดวงอาทิตย์ขึ้น
And I still don't wanna stagger home
และฉันยังไม่อยากเดินทางกลับบ้านอย่างเมามาย
Then it's the memory of our betters
แล้วความทรงจำของผู้ที่ดีกว่าเรา
That are keeping us on our feet
ที่ทำให้เรายืนอยู่
You spent the first five years trying to get with the plan
คุณใช้เวลาห้าปีแรกพยายามทำตามแผน
And the next five years trying to be with your friends again
และห้าปีถัดไปพยายามอยู่กับเพื่อนของคุณอีกครั้ง
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
โอ้ คุณพูดถึงการหมุนสี่สิบห้ารอบเร็วที่สุดที่คุณทำได้
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
ใช่ ฉันรู้ว่ามันเหนื่อย แต่มันดีกว่าเมื่อเราทำท่าทำเนียน
It comes apart
มันแตกออก
The way it does in bad films
ดังที่เราเห็นในภาพยนตร์ที่ไม่ดี
Except the part
ยกเว้นส่วน
When the moral kicks in
เมื่อความรู้สึกทางศีลธรรมเริ่มเข้ามา
Though when we're running out of the drugs
แต่เมื่อเรากำลังจะหมดยา
And the conversation's grinding away
และการสนทนากำลังเริ่มเบื่อ
I wouldn't trade one stupid decision
ฉันจะไม่แลกการตัดสินใจที่โง่เขลา
For another five years of life
เพื่ออีกห้าปีของชีวิต
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
โอ้ คุณทิ้งสิบปีแรกไปเร็วที่สุดที่คุณทำได้
And the next ten people who are trying to be polite
และสิบคนถัดไปที่พยายามทำให้ดูสุภาพ
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
เมื่อคุณเป่าทิ้งแปดสิบห้าวันในกลางฝรั่งเศส
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
ใช่ ฉันรู้ว่ามันเหนื่อย แต่เพื่อนของคุณอยู่ที่ไหนคืนนี้?
To tell the truth
พูดความจริง
Oh, this could be the last time
โอ้ นี่อาจเป็นครั้งสุดท้าย
So here we go
ดังนั้นเราไป
Like a sales force into the night
เหมือนกับทีมขายที่เดินทางไปในคืนวัน
And if I made a fool, if I made a fool
และถ้าฉันทำตัวเป็นคนโง่ ถ้าฉันทำตัวเป็นคนโง่
If I made a fool on the road, there's always this
ถ้าฉันทำตัวเป็นคนโง่บนถนน ยังมีสิ่งนี้
And if I'm sued into submission
และถ้าฉันถูกฟ้องจนยอมแพ้
I could still come home to this
ฉันยังสามารถกลับบ้านมาที่นี่ได้
And with a face like a dad and a laughable stand
และด้วยหน้าที่ดูเหมือนพ่อและท่าที่น่าหัวเราะ
You can sleep on the plane or review what you said
คุณสามารถนอนบนเครื่องบินหรือทบทวนสิ่งที่คุณพูด
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
เมื่อคุณเมาและเด็กๆดูเป็นไปไม่ได้
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
คุณคิดซ้ำและซ้ำ "เฮ้ ฉันสุดท้ายก็ตาย"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
โอ้ ถ้าการเดินทางและแผนล้มเหลวในมือคุณ
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
คุณดูเหมือนจะบิดตัวเอง คุณเป็นเครื่องประดับที่น่าเย้ย
You have forgotten what you meant, when you read what you said
คุณลืมสิ่งที่คุณหมายถึง เมื่อคุณอ่านสิ่งที่คุณพูด
And you always knew you were tired, but then
และคุณเสมอทราบว่าคุณเหนื่อย แต่แล้ว
Where are your friends tonight?
เพื่อนของคุณอยู่ที่ไหนคืนนี้?
Where are your friends tonight?
เพื่อนของคุณอยู่ที่ไหนคืนนี้?
Where are your friends tonight?
เพื่อนของคุณอยู่ที่ไหนคืนนี้?
If I could see all my friends tonight
ถ้าฉันสามารถเห็นเพื่อนของฉันทั้งหมดคืนนี้
If I could see all my friends tonight
ถ้าฉันสามารถเห็นเพื่อนของฉันทั้งหมดคืนนี้
If I could see all my friends tonight
ถ้าฉันสามารถเห็นเพื่อนของฉันทั้งหมดคืนนี้
If I could see all my friends tonight
ถ้าฉันสามารถเห็นเพื่อนของฉันทั้งหมดคืนนี้
That's how it starts
这就是开始的方式
We go back to your house
我们回到你的房子
You check the charts
你查看图表
And start to figure it out
并开始弄清楚
And if it's crowded, all the better
如果人多,那就更好
Because we know we're gonna be up late
因为我们知道我们会熬夜
But if you're worried about the weather
但如果你担心天气
Then you picked the wrong place to stay
那你选错了住的地方
That's how it starts
这就是开始的方式
And so it starts
于是它开始了
You switch the engine on
你启动引擎
We set controls for the heart of the sun
我们将控制器设定在太阳的心脏
One of the ways that we show our age
这是我们展示年龄的方式之一
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
如果太阳升起,如果太阳升起,如果太阳升起
And I still don't wanna stagger home
我仍然不想摇摇晃晃地回家
Then it's the memory of our betters
那就是我们的长者的记忆
That are keeping us on our feet
让我们保持站立
You spent the first five years trying to get with the plan
你花了前五年试图跟上计划
And the next five years trying to be with your friends again
接下来的五年你试图再次和你的朋友在一起
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
哦,你快速地转了四十五圈
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
是的,我知道这很累,但我们假装的时候会更好
It comes apart
它开始崩溃
The way it does in bad films
就像在糟糕的电影中
Except the part
除了那部分
When the moral kicks in
当道德教训踢进来
Though when we're running out of the drugs
虽然当我们的药物用完
And the conversation's grinding away
而且对话也在磨损
I wouldn't trade one stupid decision
我不会用另外五年的生活
For another five years of life
去交换一个愚蠢的决定
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
哦,你尽可能快地度过了前十年
And the next ten people who are trying to be polite
还有接下来的十个人都在试图保持礼貌
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
当你在法国中部度过了八十五天
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
是的,我知道这很累,但你的朋友今晚在哪里?
To tell the truth
说实话
Oh, this could be the last time
哦,这可能是最后一次
So here we go
所以我们开始了
Like a sales force into the night
就像一个销售团队进入夜晚
And if I made a fool, if I made a fool
如果我在路上做了个傻瓜,如果我做了个傻瓜
If I made a fool on the road, there's always this
如果我在路上做了个傻瓜,总有这个
And if I'm sued into submission
如果我被诉至屈服
I could still come home to this
我仍然可以回到这里
And with a face like a dad and a laughable stand
有着父亲的脸和可笑的立场
You can sleep on the plane or review what you said
你可以在飞机上睡觉或者回顾你说过的话
When you're drunk and the kids look impossibly tanned
当你醉了,孩子们看起来不可能那么晒黑
You think over and over, "Hey, I'm finally dead"
你一遍又一遍地想,“嘿,我终于死了”
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
哦,如果旅行和计划在你手中破裂
You look contorted on yourself, you ridiculous prop
你看起来扭曲了自己,你荒谬的道具
You have forgotten what you meant, when you read what you said
你忘记了你的意思,当你读你说的话
And you always knew you were tired, but then
你总是知道你很累,但是
Where are your friends tonight?
你的朋友今晚在哪里?
Where are your friends tonight?
你的朋友今晚在哪里?
Where are your friends tonight?
你的朋友今晚在哪里?
If I could see all my friends tonight
如果我今晚能见到所有的朋友
If I could see all my friends tonight
如果我今晚能见到所有的朋友
If I could see all my friends tonight
如果我今晚能见到所有的朋友
If I could see all my friends tonight
如果我今晚能见到所有的朋友