È un'emergenza d'amore
Il mio bisogno di te
Un desiderio così speciale
Che assomiglia a un dolore per me
È un'emergenza d'amore
È no, non si chiede perché
È un canto libero, verso il mare
Questo viverti dentro di me
Sei il vino e il pane
Un'esigenza naturale
Sei un temporale che
Porta il sole da me, dolcemente
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Come una moneta, un amuleto
Che tra le mie mani, burlerò
È un'emergenza d'amore
Questo volerti per me
Averti addosso per non fare asciugare
Dalla bocca il sapore di te
Sei il bene e il male
Una battaglia un carnevale
Sei la passione che
No, non ha tregua per me, dolcemente
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
Come una moneta, un amuleto
Che tra le mie mani, stringerò
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Oltre la ragione
Solamente io conosco cosa c'è
Quell'amore che io ho per te
Io te porterò
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Come un incantesimo segreto
Per i giorni vuoti che vivrò
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Come una moneta, un amuleto
Che tra le mie mani, stringerò
È un'emergenza d'amore
Es una emergencia de amor
Il mio bisogno di te
Mi necesidad de ti
Un desiderio così speciale
Un deseo tan especial
Che assomiglia a un dolore per me
Que se parece a un dolor para mí
È un'emergenza d'amore
Es una emergencia de amor
È no, non si chiede perché
Es no, no se pregunta por qué
È un canto libero, verso il mare
Es un canto libre, hacia el mar
Questo viverti dentro di me
Este vivirte dentro de mí
Sei il vino e il pane
Eres el vino y el pan
Un'esigenza naturale
Una necesidad natural
Sei un temporale che
Eres una tormenta que
Porta il sole da me, dolcemente
Trae el sol a mí, dulcemente
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Me sorprendes el corazón y yo, te llevaré
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dentro de mis bolsillos, a donde quiera que vayas
Come una moneta, un amuleto
Como una moneda, un amuleto
Che tra le mie mani, burlerò
Que entre mis manos, engañaré
È un'emergenza d'amore
Es una emergencia de amor
Questo volerti per me
Este quererte para mí
Averti addosso per non fare asciugare
Tenerte encima para no secar
Dalla bocca il sapore di te
De la boca el sabor de ti
Sei il bene e il male
Eres el bien y el mal
Una battaglia un carnevale
Una batalla un carnaval
Sei la passione che
Eres la pasión que
No, non ha tregua per me, dolcemente
No, no tiene tregua para mí, dulcemente
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Me sorprendes el corazón y yo, te llevaré
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
Dentro de mis bolsillos, a donde quiera que vayas
Come una moneta, un amuleto
Como una moneda, un amuleto
Che tra le mie mani, stringerò
Que entre mis manos, apretaré
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Eres mi prisión, la evasión dentro de mí
Oltre la ragione
Más allá de la razón
Solamente io conosco cosa c'è
Solo yo conozco lo que hay
Quell'amore che io ho per te
Ese amor que tengo por ti
Io te porterò
Yo te llevaré
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dentro de mis bolsillos, a donde quiera que vayas
Come un incantesimo segreto
Como un encantamiento secreto
Per i giorni vuoti che vivrò
Para los días vacíos que viviré
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Para perseguirte en cada viaje, que hagas
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Dentro de mis bolsillos, a donde quiera que vayas
Come una moneta, un amuleto
Como una moneda, un amuleto
Che tra le mie mani, stringerò
Que entre mis manos, apretaré
È un'emergenza d'amore
É uma emergência de amor
Il mio bisogno di te
Minha necessidade de você
Un desiderio così speciale
Um desejo tão especial
Che assomiglia a un dolore per me
Que parece uma dor para mim
È un'emergenza d'amore
É uma emergência de amor
È no, non si chiede perché
É não, não se pergunta por quê
È un canto libero, verso il mare
É uma canção livre, em direção ao mar
Questo viverti dentro di me
Este viver você dentro de mim
Sei il vino e il pane
Você é o vinho e o pão
Un'esigenza naturale
Uma necessidade natural
Sei un temporale che
Você é uma tempestade que
Porta il sole da me, dolcemente
Traz o sol para mim, docemente
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Você surpreende meu coração e eu, vou te levar
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dentro dos meus bolsos, onde quer que você vá
Come una moneta, un amuleto
Como uma moeda, um amuleto
Che tra le mie mani, burlerò
Que entre minhas mãos, vou enganar
È un'emergenza d'amore
É uma emergência de amor
Questo volerti per me
Este querer você para mim
Averti addosso per non fare asciugare
Ter você em mim para não secar
Dalla bocca il sapore di te
Da boca o sabor de você
Sei il bene e il male
Você é o bem e o mal
Una battaglia un carnevale
Uma batalha um carnaval
Sei la passione che
Você é a paixão que
No, non ha tregua per me, dolcemente
Não, não tem trégua para mim, docemente
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Você surpreende meu coração e eu, vou te levar
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
Dentro dos meus bolsos, onde quer que você vá
Come una moneta, un amuleto
Como uma moeda, um amuleto
Che tra le mie mani, stringerò
Que entre minhas mãos, vou apertar
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Você é minha prisão, a evasão dentro de mim
Oltre la ragione
Além da razão
Solamente io conosco cosa c'è
Somente eu conheço o que há
Quell'amore che io ho per te
Esse amor que tenho por você
Io te porterò
Eu vou te levar
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dentro dos meus bolsos, onde quer que você vá
Come un incantesimo segreto
Como um encantamento secreto
Per i giorni vuoti che vivrò
Para os dias vazios que vou viver
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Para te seguir em cada viagem, que você fará
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Dentro dos meus bolsos, onde quer que você vá
Come una moneta, un amuleto
Como uma moeda, um amuleto
Che tra le mie mani, stringerò
Que entre minhas mãos, vou apertar
È un'emergenza d'amore
It's a love emergency
Il mio bisogno di te
My need for you
Un desiderio così speciale
A desire so special
Che assomiglia a un dolore per me
That it feels like pain to me
È un'emergenza d'amore
It's a love emergency
È no, non si chiede perché
It's no, you don't ask why
È un canto libero, verso il mare
It's a free song, towards the sea
Questo viverti dentro di me
This living you inside of me
Sei il vino e il pane
You are the wine and the bread
Un'esigenza naturale
A natural need
Sei un temporale che
You are a storm that
Porta il sole da me, dolcemente
Brings the sun to me, gently
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
You surprise my heart and I, will carry you
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come una moneta, un amuleto
Like a coin, an amulet
Che tra le mie mani, burlerò
That in my hands, I will fool
È un'emergenza d'amore
It's a love emergency
Questo volerti per me
This wanting you for me
Averti addosso per non fare asciugare
Having you on me so as not to dry up
Dalla bocca il sapore di te
From the mouth the taste of you
Sei il bene e il male
You are good and evil
Una battaglia un carnevale
A battle a carnival
Sei la passione che
You are the passion that
No, non ha tregua per me, dolcemente
No, it has no truce for me, gently
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
You surprise my heart and I, will carry you
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come una moneta, un amuleto
Like a coin, an amulet
Che tra le mie mani, stringerò
That in my hands, I will hold
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
You are my prison, the escape within me
Oltre la ragione
Beyond reason
Solamente io conosco cosa c'è
Only I know what there is
Quell'amore che io ho per te
That love that I have for you
Io te porterò
I will carry you
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come un incantesimo segreto
Like a secret spell
Per i giorni vuoti che vivrò
For the empty days that I will live
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
To chase you in every journey, that you will make
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come una moneta, un amuleto
Like a coin, an amulet
Che tra le mie mani, stringerò
That in my hands, I will hold
È un'emergenza d'amore
C'est une urgence d'amour
Il mio bisogno di te
Mon besoin de toi
Un desiderio così speciale
Un désir si spécial
Che assomiglia a un dolore per me
Qui ressemble à une douleur pour moi
È un'emergenza d'amore
C'est une urgence d'amour
È no, non si chiede perché
C'est non, on ne demande pas pourquoi
È un canto libero, verso il mare
C'est un chant libre, vers la mer
Questo viverti dentro di me
Cette vie en toi en moi
Sei il vino e il pane
Tu es le vin et le pain
Un'esigenza naturale
Un besoin naturel
Sei un temporale che
Tu es un orage qui
Porta il sole da me, dolcemente
Apporte le soleil à moi, doucement
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Tu me surprends le cœur et moi, je t'emmènerai
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dans mes poches, où que tu ailles
Come una moneta, un amuleto
Comme une pièce de monnaie, un amulette
Che tra le mie mani, burlerò
Que dans mes mains, je tromperai
È un'emergenza d'amore
C'est une urgence d'amour
Questo volerti per me
Ce désir de toi pour moi
Averti addosso per non fare asciugare
Te tenir contre moi pour ne pas laisser sécher
Dalla bocca il sapore di te
De ma bouche le goût de toi
Sei il bene e il male
Tu es le bien et le mal
Una battaglia un carnevale
Une bataille un carnaval
Sei la passione che
Tu es la passion qui
No, non ha tregua per me, dolcemente
Non, n'a pas de trêve pour moi, doucement
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Tu me surprends le cœur et moi, je t'emmènerai
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
Dans mes poches, où que tu ailles
Come una moneta, un amuleto
Comme une pièce de monnaie, un amulette
Che tra le mie mani, stringerò
Que dans mes mains, je serrerai
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Tu es ma prison, l'évasion en moi
Oltre la ragione
Au-delà de la raison
Solamente io conosco cosa c'è
Seulement moi je connais ce qu'il y a
Quell'amore che io ho per te
Cet amour que j'ai pour toi
Io te porterò
Je t'emmènerai
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dans mes poches, où que tu ailles
Come un incantesimo segreto
Comme un sortilège secret
Per i giorni vuoti che vivrò
Pour les jours vides que je vivrai
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Pour te poursuivre dans chaque voyage, que tu feras
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Dans mes poches, où que tu ailles
Come una moneta, un amuleto
Comme une pièce de monnaie, un amulette
Che tra le mie mani, stringerò
Que dans mes mains, je serrerai
È un'emergenza d'amore
Es ist ein Notfall der Liebe
Il mio bisogno di te
Mein Bedürfnis nach dir
Un desiderio così speciale
Ein so besonderer Wunsch
Che assomiglia a un dolore per me
Der sich für mich wie Schmerz anfühlt
È un'emergenza d'amore
Es ist ein Notfall der Liebe
È no, non si chiede perché
Es ist nein, man fragt nicht warum
È un canto libero, verso il mare
Es ist ein freies Lied, zum Meer hin
Questo viverti dentro di me
Dieses Leben in mir
Sei il vino e il pane
Du bist der Wein und das Brot
Un'esigenza naturale
Ein natürliches Bedürfnis
Sei un temporale che
Du bist ein Sturm der
Porta il sole da me, dolcemente
Die Sonne zu mir bringt, sanft
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Du überraschst mein Herz und ich werde dich mitnehmen
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
In meinen Taschen, wohin auch immer du gehst
Come una moneta, un amuleto
Wie eine Münze, ein Amulett
Che tra le mie mani, burlerò
Das ich in meinen Händen, täuschen werde
È un'emergenza d'amore
Es ist ein Notfall der Liebe
Questo volerti per me
Dieses Verlangen nach dir
Averti addosso per non fare asciugare
Dich an mir zu haben, um nicht trocknen zu lassen
Dalla bocca il sapore di te
Von meinem Mund den Geschmack von dir
Sei il bene e il male
Du bist das Gute und das Böse
Una battaglia un carnevale
Eine Schlacht, ein Karneval
Sei la passione che
Du bist die Leidenschaft, die
No, non ha tregua per me, dolcemente
Nein, hat keine Gnade für mich, sanft
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Du überraschst mein Herz und ich werde dich mitnehmen
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
In meinen Taschen, wohin auch immer du gehst
Come una moneta, un amuleto
Wie eine Münze, ein Amulett
Che tra le mie mani, stringerò
Das ich in meinen Händen, festhalten werde
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Du bist mein Gefängnis, die Flucht in mir
Oltre la ragione
Jenseits der Vernunft
Solamente io conosco cosa c'è
Nur ich kenne das, was da ist
Quell'amore che io ho per te
Diese Liebe, die ich für dich habe
Io te porterò
Ich werde dich mitnehmen
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
In meinen Taschen, wohin auch immer du gehst
Come un incantesimo segreto
Wie ein geheimer Zauber
Per i giorni vuoti che vivrò
Für die leeren Tage, die ich leben werde
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Um dich auf jeder Reise zu verfolgen, die du machst
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
In meinen Taschen, wohin auch immer du gehst
Come una moneta, un amuleto
Wie eine Münze, ein Amulett
Che tra le mie mani, stringerò
Das ich in meinen Händen, festhalten werde
È un'emergenza d'amore
Ini adalah darurat cinta
Il mio bisogno di te
Kebutuhanku akanmu
Un desiderio così speciale
Sebuah keinginan begitu spesial
Che assomiglia a un dolore per me
Yang terasa seperti rasa sakit bagiku
È un'emergenza d'amore
Ini adalah darurat cinta
È no, non si chiede perché
Tidak, tidak perlu bertanya mengapa
È un canto libero, verso il mare
Ini adalah lagu bebas, menuju laut
Questo viverti dentro di me
Merasakanmu dalam diriku
Sei il vino e il pane
Kau adalah anggur dan roti
Un'esigenza naturale
Sebuah kebutuhan alami
Sei un temporale che
Kau adalah badai yang
Porta il sole da me, dolcemente
Membawa matahari kepadaku, dengan lembut
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Kau mengejutkan hatiku dan aku, akan membawamu
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dalam sakuku, ke mana pun kau pergi
Come una moneta, un amuleto
Seperti koin, sebuah amulet
Che tra le mie mani, burlerò
Yang akan kugenggam di tangan ku
È un'emergenza d'amore
Ini adalah darurat cinta
Questo volerti per me
Inginmu untukku
Averti addosso per non fare asciugare
Memelukmu agar tidak mengeringkan
Dalla bocca il sapore di te
Rasa dirimu dari mulutku
Sei il bene e il male
Kau adalah baik dan buruk
Una battaglia un carnevale
Sebuah pertempuran, sebuah karnaval
Sei la passione che
Kau adalah hasrat yang
No, non ha tregua per me, dolcemente
Tidak, tidak ada hentinya untukku, dengan lembut
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Kau mengejutkan hatiku dan aku, akan membawamu
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
Dalam sakuku, ke mana pun kau pergi
Come una moneta, un amuleto
Seperti koin, sebuah amulet
Che tra le mie mani, stringerò
Yang akan kugenggam di tangan ku
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Kau adalah penjara ku, pelarian dalam diriku
Oltre la ragione
Di luar akal sehat
Solamente io conosco cosa c'è
Hanya aku yang tahu apa yang ada
Quell'amore che io ho per te
Cinta yang aku miliki untukmu
Io te porterò
Aku akan membawamu
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Dalam sakuku, ke mana pun kau pergi
Come un incantesimo segreto
Seperti mantra rahasia
Per i giorni vuoti che vivrò
Untuk hari-hari kosong yang akan kualami
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Untuk mengejarmu dalam setiap perjalanan, yang akan kau lakukan
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Dalam sakuku, ke mana pun kau pergi
Come una moneta, un amuleto
Seperti koin, sebuah amulet
Che tra le mie mani, stringerò
Yang akan kugenggam di tangan ku
È un'emergenza d'amore
นี่คือภาวะฉุกเฉินที่เกี่ยวกับความรัก
Il mio bisogno di te
ความต้องการของฉันที่มีต่อคุณ
Un desiderio così speciale
ความปรารถนาที่พิเศษ
Che assomiglia a un dolore per me
ที่ดูเหมือนความเจ็บปวดสำหรับฉัน
È un'emergenza d'amore
นี่คือภาวะฉุกเฉินที่เกี่ยวกับความรัก
È no, non si chiede perché
ไม่, ไม่ต้องถามว่าทำไม
È un canto libero, verso il mare
มันเป็นเพลงที่เสรี, ทางสู่ทะเล
Questo viverti dentro di me
การมีชีวิตอยู่ภายในฉัน
Sei il vino e il pane
คุณคือไวน์และขนมปัง
Un'esigenza naturale
ความต้องการที่เป็นธรรมชาติ
Sei un temporale che
คุณคือฝนฟ้าคะนองที่
Porta il sole da me, dolcemente
นำแสงอาทิตย์มายังฉัน, อย่างอ่อนโยน
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
คุณทำให้หัวใจฉันสับสนและฉัน, จะพาคุณไป
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
ในกระเป๋าของฉัน, ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
Come una moneta, un amuleto
เหมือนเหรียญ, ตราสารป้องกัน
Che tra le mie mani, burlerò
ที่อยู่ในมือของฉัน, ฉันจะหลอกลวง
È un'emergenza d'amore
นี่คือภาวะฉุกเฉินที่เกี่ยวกับความรัก
Questo volerti per me
การต้องการคุณสำหรับฉัน
Averti addosso per non fare asciugare
การมีคุณอยู่เพื่อไม่ให้แห้ง
Dalla bocca il sapore di te
จากปากของฉันรสชาติของคุณ
Sei il bene e il male
คุณคือความดีและความชั่ว
Una battaglia un carnevale
การต่อสู้ การเฉลิมฉลอง
Sei la passione che
คุณคือความหลงใหลที่
No, non ha tregua per me, dolcemente
ไม่, ไม่มีการพักสำหรับฉัน, อย่างอ่อนโยน
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
คุณทำให้หัวใจฉันสับสนและฉัน, จะพาคุณไป
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
ในกระเป๋าของฉัน, ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
Come una moneta, un amuleto
เหมือนเหรียญ, ตราสารป้องกัน
Che tra le mie mani, stringerò
ที่อยู่ในมือของฉัน, ฉันจะกอด
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
คุณคือคุกของฉัน, การหนีออกจากภายในฉัน
Oltre la ragione
เกินกว่าเหตุผล
Solamente io conosco cosa c'è
เพียงฉันเท่านั้นที่รู้ว่ามีอะไร
Quell'amore che io ho per te
ความรักที่ฉันมีต่อคุณ
Io te porterò
ฉันจะพาคุณไป
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
ในกระเป๋าของฉัน, ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
Come un incantesimo segreto
เหมือนคาถาลับ
Per i giorni vuoti che vivrò
สำหรับวันที่ว่างเปล่าที่ฉันจะมีชีวิตอยู่
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
เพื่อตามหาคุณในทุกการเดินทาง, ที่คุณจะทำ
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
ในกระเป๋าของฉัน, ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
Come una moneta, un amuleto
เหมือนเหรียญ, ตราสารป้องกัน
Che tra le mie mani, stringerò
ที่อยู่ในมือของฉัน, ฉันจะกอด
È un'emergenza d'amore
这是一场爱的紧急情况
Il mio bisogno di te
我对你的需求
Un desiderio così speciale
一个如此特别的愿望
Che assomiglia a un dolore per me
对我来说就像痛苦一样
È un'emergenza d'amore
这是一场爱的紧急情况
È no, non si chiede perché
是的,不需要问为什么
È un canto libero, verso il mare
这是一首自由的歌,向着大海
Questo viverti dentro di me
这就是我内心深处的生活
Sei il vino e il pane
你是酒和面包
Un'esigenza naturale
一种自然的需求
Sei un temporale che
你是一场暴风雨
Porta il sole da me, dolcemente
温柔地给我带来阳光
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
你让我的心跳跃,我会带你
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
在我的口袋里,无论你去哪里
Come una moneta, un amuleto
就像一枚硬币,一种护身符
Che tra le mie mani, burlerò
在我的手中,我会戏弄
È un'emergenza d'amore
这是一场爱的紧急情况
Questo volerti per me
这种想要你的感觉
Averti addosso per non fare asciugare
把你贴在身上,不让你的味道
Dalla bocca il sapore di te
从我的嘴里干掉
Sei il bene e il male
你是善与恶
Una battaglia un carnevale
一场战斗,一个狂欢节
Sei la passione che
你是那种激情
No, non ha tregua per me, dolcemente
不,对我来说没有休息,温柔地
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
你让我的心跳跃,我会带你
Dentro le mie tasche, ovunque andrai andrai
在我的口袋里,无论你去哪里
Come una moneta, un amuleto
就像一枚硬币,一种护身符
Che tra le mie mani, stringerò
在我的手中,我会紧握
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
你是我的监狱,我内心的逃脱
Oltre la ragione
超越理性
Solamente io conosco cosa c'è
只有我知道里面有什么
Quell'amore che io ho per te
我对你的那份爱
Io te porterò
我会带你
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
在我的口袋里,无论你去哪里
Come un incantesimo segreto
像一个秘密的魔法
Per i giorni vuoti che vivrò
对于我将要度过的空虚的日子
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
为了追逐你在每次旅行中
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
在我的口袋里,无论你去哪里
Come una moneta, un amuleto
就像一枚硬币,一种护身符
Che tra le mie mani, stringerò
在我的手中,我会紧握