Sorella terra

Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic, Laura Pausini

Letra Traducción

Sorella terra, ascolto te
Ogni conchiglia oceano è
E poi, ogni foglia è un battito
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi

Sorella terra, che baci e dai
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
Così sento nel mio spirito
Di te quell'infinito anelito

Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Che mi dai, così, fino a perdermi
Nell'armonia celeste, di quest'estasi

Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh

Ma guardarti a volte che male fa
Ferita a morte dall'inciviltà
Così, anch'io divento polvere
E mi disperdo dentro un vento a raffiche

Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Che mi dai, così, fino a perdermi
Nell'armonia celeste, di quest'estasi

Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh

Sorella terra, ascolto te
Hermana tierra, te escucho
Ogni conchiglia oceano è
Cada concha de océano es
E poi, ogni foglia è un battito
Y luego, cada hoja es un latido
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
Que sabe, vibrar al unísono con nosotros, si quieres
Sorella terra, che baci e dai
Hermana tierra, que besas y das
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
Con tus desiertos y tus glaciares
Così sento nel mio spirito
Así siento en mi espíritu
Di te quell'infinito anelito
De ti ese infinito anhelo
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Porque tus bosques son mi aliento, sabes
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Y ya no es terrestre la emoción que me das
Che mi dai, così, fino a perdermi
Que me das, así, hasta perderme
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
En la armonía celestial, de este éxtasis
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Ma guardarti a volte che male fa
Pero mirarte a veces duele
Ferita a morte dall'inciviltà
Herida de muerte por la incivilidad
Così, anch'io divento polvere
Así, yo también me convierto en polvo
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
Y me disperso en un viento en ráfagas
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Porque tus bosques son mi aliento, sabes
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Y ya no es terrestre la emoción que me das
Che mi dai, così, fino a perdermi
Que me das, así, hasta perderme
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
En la armonía celestial, de este éxtasis
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh
Uh uh uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh
Uh
Sorella terra, ascolto te
Irmã terra, eu te escuto
Ogni conchiglia oceano è
Cada concha do oceano é
E poi, ogni foglia è un battito
E então, cada folha é uma batida
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
Que sabe, vibrar em uníssono conosco, se quiser
Sorella terra, che baci e dai
Irmã terra, que beijas e dás
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
Com teus desertos e teus glaciares
Così sento nel mio spirito
Assim sinto no meu espírito
Di te quell'infinito anelito
De ti aquele infinito anseio
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Porque as tuas florestas são o meu respirar, sabes
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
E não é mais terrestre a emoção que me dás
Che mi dai, così, fino a perdermi
Que me dás, assim, até me perder
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
Na harmonia celestial, desta êxtase
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Ma guardarti a volte che male fa
Mas olhar-te às vezes que dor faz
Ferita a morte dall'inciviltà
Ferida mortal pela incivilidade
Così, anch'io divento polvere
Assim, eu também me torno pó
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
E me disperso dentro de um vento em rajadas
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Porque as tuas florestas são o meu respirar, sabes
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
E não é mais terrestre a emoção que me dás
Che mi dai, così, fino a perdermi
Que me dás, assim, até me perder
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
Na harmonia celestial, desta êxtase
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh
Uh uh uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh
Uh
Sorella terra, ascolto te
Sister Earth, I listen to you
Ogni conchiglia oceano è
Every ocean shell is
E poi, ogni foglia è un battito
And then, every leaf is a beat
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
That knows, vibrating in unison with us, if you want
Sorella terra, che baci e dai
Sister Earth, that you kiss and give
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
With your deserts and your glaciers
Così sento nel mio spirito
So I feel in my spirit
Di te quell'infinito anelito
Of you that infinite longing
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Because your forests are my breath, you know
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
And the emotion you give me is no longer earthly
Che mi dai, così, fino a perdermi
That you give me, like this, until I lose myself
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
In the celestial harmony, of this ecstasy
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Ma guardarti a volte che male fa
But looking at you sometimes hurts
Ferita a morte dall'inciviltà
Fatally wounded by incivility
Così, anch'io divento polvere
So, I too become dust
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
And I scatter in a gusty wind
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Because your forests are my breath, you know
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
And the emotion you give me is no longer earthly
Che mi dai, così, fino a perdermi
That you give me, like this, until I lose myself
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
In the celestial harmony, of this ecstasy
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh
Uh uh uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh
Uh
Sorella terra, ascolto te
Soeur terre, je t'écoute
Ogni conchiglia oceano è
Chaque coquillage est un océan
E poi, ogni foglia è un battito
Et puis, chaque feuille est un battement
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
Qui sait, vibrer à l'unisson avec nous, si tu veux
Sorella terra, che baci e dai
Soeur terre, que tu embrasses et donnes
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
Avec tes déserts et tes glaciers
Così sento nel mio spirito
Ainsi je sens dans mon esprit
Di te quell'infinito anelito
De toi cet infini désir
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Parce que tes forêts sont mon souffle, tu sais
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Et l'émotion que tu me donnes n'est plus terrestre
Che mi dai, così, fino a perdermi
Que tu me donnes, ainsi, jusqu'à me perdre
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
Dans l'harmonie céleste, de cette extase
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Ma guardarti a volte che male fa
Mais te regarder parfois fait mal
Ferita a morte dall'inciviltà
Mortellement blessée par l'incivilité
Così, anch'io divento polvere
Ainsi, je deviens aussi poussière
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
Et je me disperse dans un vent en rafales
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Parce que tes forêts sont mon souffle, tu sais
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Et l'émotion que tu me donnes n'est plus terrestre
Che mi dai, così, fino a perdermi
Que tu me donnes, ainsi, jusqu'à me perdre
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
Dans l'harmonie céleste, de cette extase
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh
Uh uh uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh
Uh
Sorella terra, ascolto te
Schwester Erde, ich höre dir zu
Ogni conchiglia oceano è
Jede Muschel ist ein Ozean
E poi, ogni foglia è un battito
Und dann ist jedes Blatt ein Schlag
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
Das weiß, mit uns im Einklang zu schwingen, wenn du willst
Sorella terra, che baci e dai
Schwester Erde, die du küsst und gibst
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
Mit deinen Wüsten und deinen Gletschern
Così sento nel mio spirito
So fühle ich in meinem Geist
Di te quell'infinito anelito
Von dir diesen unendlichen Drang
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Denn deine Wälder sind mein Atem, weißt du
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Und die Emotion, die du mir gibst, ist nicht mehr irdisch
Che mi dai, così, fino a perdermi
Die du mir gibst, so, bis ich mich verliere
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
In der himmlischen Harmonie, dieser Ekstase
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Ma guardarti a volte che male fa
Aber manchmal tut es weh, dich anzusehen
Ferita a morte dall'inciviltà
Todkrank durch die Unzivilisiertheit
Così, anch'io divento polvere
So werde auch ich zu Staub
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
Und ich verliere mich in einem Windstoß
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Denn deine Wälder sind mein Atem, weißt du
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Und die Emotion, die du mir gibst, ist nicht mehr irdisch
Che mi dai, così, fino a perdermi
Die du mir gibst, so, bis ich mich verliere
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
In der himmlischen Harmonie, dieser Ekstase
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh
Uh uh uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh
Uh
Sorella terra, ascolto te
Saudara perempuan bumi, aku mendengarkanmu
Ogni conchiglia oceano è
Setiap kerang laut adalah
E poi, ogni foglia è un battito
Dan kemudian, setiap daun adalah detak jantung
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
Yang tahu, bergetar seirama dengan kita, jika kamu mau
Sorella terra, che baci e dai
Saudara perempuan bumi, yang mencium dan memberi
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
Dengan gurun dan gletsermu
Così sento nel mio spirito
Jadi aku merasakan dalam rohku
Di te quell'infinito anelito
Dari kamu, kerinduan yang tak terbatas itu
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Karena hutan-hutanmu adalah napasku, tahu
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Dan emosi yang kamu berikan tidak lagi duniawi
Che mi dai, così, fino a perdermi
Yang kamu berikan, begitu, sampai aku tersesat
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
Dalam harmoni surgawi, dari ekstasi ini
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Ma guardarti a volte che male fa
Tapi melihatmu kadang menyakitkan
Ferita a morte dall'inciviltà
Terluka parah oleh ketidakberadaban
Così, anch'io divento polvere
Jadi, aku juga menjadi debu
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
Dan aku hilang dalam angin kencang
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
Karena hutan-hutanmu adalah napasku, tahu
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
Dan emosi yang kamu berikan tidak lagi duniawi
Che mi dai, così, fino a perdermi
Yang kamu berikan, begitu, sampai aku tersesat
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
Dalam harmoni surgawi, dari ekstasi ini
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Oh oh oh oh (uh uh)
Uh uh uh
Uh uh uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Uh
Uh
Sorella terra, ascolto te
พี่สาวโลก, ฉันฟังเธอ
Ogni conchiglia oceano è
ทุกหอยทะเลเป็น
E poi, ogni foglia è un battito
แล้วก็, ทุกใบไม้เป็นการเต้นของหัวใจ
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
ที่รู้จัก, สั่นสะเทือนในความสัมพันธ์กับเรา, ถ้าคุณต้องการ
Sorella terra, che baci e dai
พี่สาวโลก, ที่คุณจูบและให้
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
ด้วยทะเลทรายและภูเขาน้ำแข็งของคุณ
Così sento nel mio spirito
ดังนั้นฉันรู้สึกในจิตใจของฉัน
Di te quell'infinito anelito
ความปรารถนาอนันต์ของคุณ
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
เพราะป่าของคุณคือการหายใจของฉัน, คุณรู้
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
และความรู้สึกที่คุณให้ฉันไม่ได้เป็นแบบที่อยู่บนโลก
Che mi dai, così, fino a perdermi
ที่คุณให้ฉัน, อย่างนี้, จนถึงการสูญหาย
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
ในความสามัคคีทางฟ้า, ของความปิติ
Oh oh, oh oh
โอโฮ, โอโฮ
Oh oh, oh oh
โอโฮ, โอโฮ
Oh oh, oh oh
โอโฮ, โอโฮ
Ma guardarti a volte che male fa
แต่มองคุณบางครั้งที่ทำให้เจ็บปวด
Ferita a morte dall'inciviltà
ถูกทำร้ายจนตายด้วยความไม่มีสัจธรรม
Così, anch'io divento polvere
ดังนั้น, ฉันก็กลายเป็นฝุ่น
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
และฉันสูญหายไปในลมที่พัดกระแทก
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
เพราะป่าของคุณคือการหายใจของฉัน, คุณรู้
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
และความรู้สึกที่คุณให้ฉันไม่ได้เป็นแบบที่อยู่บนโลก
Che mi dai, così, fino a perdermi
ที่คุณให้ฉัน, อย่างนี้, จนถึงการสูญหาย
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
ในความสามัคคีทางฟ้า, ของความปิติ
Oh oh oh oh (uh uh)
โอโฮโฮโฮ (อูฮู)
Oh oh oh oh (uh uh)
โอโฮโฮโฮ (อูฮู)
Uh uh uh
อูฮูอู
Oh, oh, oh
โอ, โอ, โอ
Oh, oh, oh
โอ, โอ, โอ
Oh, oh, oh
โอ, โอ, โอ
Oh, oh, oh
โอ, โอ, โอ
Oh oh, oh oh
โอโฮ, โอโฮ
Oh oh, oh oh
โอโฮ, โอโฮ
Uh
อู
Sorella terra, ascolto te
姐妹地球,我在听你
Ogni conchiglia oceano è
每个海洋贝壳都是
E poi, ogni foglia è un battito
然后,每片叶子都是一次心跳
Che sa, vibrare all'unisono con noi, se vuoi
知道,如果你愿意,可以和我们一起共振
Sorella terra, che baci e dai
姐妹地球,你亲吻和给予
Coi tuoi deserti e i tuoi ghiacciai
用你的沙漠和冰川
Così sento nel mio spirito
所以我在我的精神中感觉到
Di te quell'infinito anelito
你那无尽的渴望
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
因为你的森林是我的呼吸,你知道
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
你给我的感觉不再是地球的
Che mi dai, così, fino a perdermi
你给我,就这样,直到我迷失
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
在这种狂喜的天堂和谐中
Oh oh, oh oh
哦哦,哦哦
Oh oh, oh oh
哦哦,哦哦
Oh oh, oh oh
哦哦,哦哦
Ma guardarti a volte che male fa
但是有时候看你多么痛苦
Ferita a morte dall'inciviltà
被不文明致死
Così, anch'io divento polvere
所以,我也变成了尘土
E mi disperdo dentro un vento a raffiche
我在一阵狂风中消散
Perché le tue foreste sono il mio respiro, sai
因为你的森林是我的呼吸,你知道
E non è più terrestre l'emozione che mi dai
你给我的感觉不再是地球的
Che mi dai, così, fino a perdermi
你给我,就这样,直到我迷失
Nell'armonia celeste, di quest'estasi
在这种狂喜的天堂和谐中
Oh oh oh oh (uh uh)
哦哦哦哦(呜呜)
Oh oh oh oh (uh uh)
哦哦哦哦(呜呜)
Uh uh uh
呜呜呜
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
Oh, oh, oh
哦,哦,哦
Oh oh, oh oh
哦哦,哦哦
Oh oh, oh oh
哦哦,哦哦
Uh

Curiosidades sobre la música Sorella terra del Laura Pausini

¿Quién compuso la canción “Sorella terra” de Laura Pausini?
La canción “Sorella terra” de Laura Pausini fue compuesta por Alfredo Rapetti, Danijel Vuletic, Laura Pausini.

Músicas más populares de Laura Pausini

Otros artistas de Pop