Dans Mon Lit

Laura Cahen

Letra Traducción

Loin les barrières
Je mets un coup de pied dedans
Mes poings se serrent, se serrent
Le fer cèdera

On peut s'enfuir toutes les deux
On peut rougir le feu
Qu'est-ce que ça peut vous faire
Si je préfère

Dans mon lit une fille?
Dans mon lit une fille?
Dans mon lit une fille?
Dans mon lit une fille?

Loin la censure
Je tire un grand trait dessus
Faire le mur, le mur
Ou le dire à haute voix

On peut s'enfuir toutes les deux
On peut rougir le feu
Qu'est-ce que ça peut vous faire
Si je préfère

Dans ma vie une fille?
Dans ma vie une fille?
Dans la vie une fille?
Dans ma vie une fille?

Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille
Dans ma vie une fille
Dans ma vie une fille
Dans ma vie une fille
Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille

Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille
Dans ma vie une fille
Dans ma vie une fille
Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille
Dans mon lit une fille

Loin les barrières
Lejos las barreras
Je mets un coup de pied dedans
Le doy una patada
Mes poings se serrent, se serrent
Mis puños se aprietan, se aprietan
Le fer cèdera
El hierro cederá
On peut s'enfuir toutes les deux
Podemos huir las dos
On peut rougir le feu
Podemos enrojecer el fuego
Qu'est-ce que ça peut vous faire
¿Qué puede importarte?
Si je préfère
Si yo prefiero
Dans mon lit une fille?
¿En mi cama una chica?
Dans mon lit une fille?
¿En mi cama una chica?
Dans mon lit une fille?
¿En mi cama una chica?
Dans mon lit une fille?
¿En mi cama una chica?
Loin la censure
Lejos la censura
Je tire un grand trait dessus
Dibujo una gran línea sobre ella
Faire le mur, le mur
Hacer el muro, el muro
Ou le dire à haute voix
O decirlo en voz alta
On peut s'enfuir toutes les deux
Podemos huir las dos
On peut rougir le feu
Podemos enrojecer el fuego
Qu'est-ce que ça peut vous faire
¿Qué puede importarte?
Si je préfère
Si yo prefiero
Dans ma vie une fille?
¿En mi vida una chica?
Dans ma vie une fille?
¿En mi vida una chica?
Dans la vie une fille?
¿En la vida una chica?
Dans ma vie une fille?
¿En mi vida una chica?
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans ma vie une fille
En mi vida una chica
Dans ma vie une fille
En mi vida una chica
Dans ma vie une fille
En mi vida una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans ma vie une fille
En mi vida una chica
Dans ma vie une fille
En mi vida una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Dans mon lit une fille
En mi cama una chica
Loin les barrières
Longe as barreiras
Je mets un coup de pied dedans
Dou-lhes um pontapé
Mes poings se serrent, se serrent
Meus punhos se apertam, se apertam
Le fer cèdera
O ferro cederá
On peut s'enfuir toutes les deux
Podemos fugir as duas
On peut rougir le feu
Podemos avermelhar o fogo
Qu'est-ce que ça peut vous faire
O que isso pode lhe importar
Si je préfère
Se eu prefiro
Dans mon lit une fille?
No meu leito uma menina?
Dans mon lit une fille?
No meu leito uma menina?
Dans mon lit une fille?
No meu leito uma menina?
Dans mon lit une fille?
No meu leito uma menina?
Loin la censure
Longe a censura
Je tire un grand trait dessus
Faço um grande traço sobre ela
Faire le mur, le mur
Fazer o muro, o muro
Ou le dire à haute voix
Ou dizer em voz alta
On peut s'enfuir toutes les deux
Podemos fugir as duas
On peut rougir le feu
Podemos avermelhar o fogo
Qu'est-ce que ça peut vous faire
O que isso pode lhe importar
Si je préfère
Se eu prefiro
Dans ma vie une fille?
Na minha vida uma menina?
Dans ma vie une fille?
Na minha vida uma menina?
Dans la vie une fille?
Na vida uma menina?
Dans ma vie une fille?
Na minha vida uma menina?
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans ma vie une fille
Na minha vida uma menina
Dans ma vie une fille
Na minha vida uma menina
Dans ma vie une fille
Na minha vida uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans ma vie une fille
Na minha vida uma menina
Dans ma vie une fille
Na minha vida uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Dans mon lit une fille
No meu leito uma menina
Loin les barrières
Far from the barriers
Je mets un coup de pied dedans
I kick them down
Mes poings se serrent, se serrent
My fists clench, clench
Le fer cèdera
The iron will yield
On peut s'enfuir toutes les deux
We can both run away
On peut rougir le feu
We can redden the fire
Qu'est-ce que ça peut vous faire
What does it matter to you
Si je préfère
If I prefer
Dans mon lit une fille?
A girl in my bed?
Dans mon lit une fille?
A girl in my bed?
Dans mon lit une fille?
A girl in my bed?
Dans mon lit une fille?
A girl in my bed?
Loin la censure
Far from censorship
Je tire un grand trait dessus
I draw a big line over it
Faire le mur, le mur
To scale the wall, the wall
Ou le dire à haute voix
Or say it out loud
On peut s'enfuir toutes les deux
We can both run away
On peut rougir le feu
We can redden the fire
Qu'est-ce que ça peut vous faire
What does it matter to you
Si je préfère
If I prefer
Dans ma vie une fille?
A girl in my life?
Dans ma vie une fille?
A girl in my life?
Dans la vie une fille?
A girl in life?
Dans ma vie une fille?
A girl in my life?
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans ma vie une fille
A girl in my life
Dans ma vie une fille
A girl in my life
Dans ma vie une fille
A girl in my life
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans ma vie une fille
A girl in my life
Dans ma vie une fille
A girl in my life
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Dans mon lit une fille
A girl in my bed
Loin les barrières
Weit weg die Barrieren
Je mets un coup de pied dedans
Ich trete hinein
Mes poings se serrent, se serrent
Meine Fäuste ballen sich, ballen sich
Le fer cèdera
Das Eisen wird nachgeben
On peut s'enfuir toutes les deux
Wir können beide fliehen
On peut rougir le feu
Wir können das Feuer erröten lassen
Qu'est-ce que ça peut vous faire
Was kümmert es euch
Si je préfère
Wenn ich es vorziehe
Dans mon lit une fille?
In meinem Bett ein Mädchen?
Dans mon lit une fille?
In meinem Bett ein Mädchen?
Dans mon lit une fille?
In meinem Bett ein Mädchen?
Dans mon lit une fille?
In meinem Bett ein Mädchen?
Loin la censure
Weit weg die Zensur
Je tire un grand trait dessus
Ich ziehe eine große Linie darüber
Faire le mur, le mur
Die Wand hochklettern, die Wand
Ou le dire à haute voix
Oder es laut sagen
On peut s'enfuir toutes les deux
Wir können beide fliehen
On peut rougir le feu
Wir können das Feuer erröten lassen
Qu'est-ce que ça peut vous faire
Was kümmert es euch
Si je préfère
Wenn ich es vorziehe
Dans ma vie une fille?
In meinem Leben ein Mädchen?
Dans ma vie une fille?
In meinem Leben ein Mädchen?
Dans la vie une fille?
Im Leben ein Mädchen?
Dans ma vie une fille?
In meinem Leben ein Mädchen?
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans ma vie une fille
In meinem Leben ein Mädchen
Dans ma vie une fille
In meinem Leben ein Mädchen
Dans ma vie une fille
In meinem Leben ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans ma vie une fille
In meinem Leben ein Mädchen
Dans ma vie une fille
In meinem Leben ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Dans mon lit une fille
In meinem Bett ein Mädchen
Loin les barrières
Lontano le barriere
Je mets un coup de pied dedans
Do un calcio dentro
Mes poings se serrent, se serrent
I miei pugni si stringono, si stringono
Le fer cèdera
Il ferro cederà
On peut s'enfuir toutes les deux
Possiamo scappare entrambe
On peut rougir le feu
Possiamo arrossire il fuoco
Qu'est-ce que ça peut vous faire
Che cosa può importarvi
Si je préfère
Se preferisco
Dans mon lit une fille?
Nel mio letto una ragazza?
Dans mon lit une fille?
Nel mio letto una ragazza?
Dans mon lit une fille?
Nel mio letto una ragazza?
Dans mon lit une fille?
Nel mio letto una ragazza?
Loin la censure
Lontano la censura
Je tire un grand trait dessus
Traccio una grande linea sopra
Faire le mur, le mur
Fare il muro, il muro
Ou le dire à haute voix
O dirlo ad alta voce
On peut s'enfuir toutes les deux
Possiamo scappare entrambe
On peut rougir le feu
Possiamo arrossire il fuoco
Qu'est-ce que ça peut vous faire
Che cosa può importarvi
Si je préfère
Se preferisco
Dans ma vie une fille?
Nella mia vita una ragazza?
Dans ma vie une fille?
Nella mia vita una ragazza?
Dans la vie une fille?
Nella vita una ragazza?
Dans ma vie une fille?
Nella mia vita una ragazza?
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans ma vie une fille
Nella mia vita una ragazza
Dans ma vie une fille
Nella mia vita una ragazza
Dans ma vie une fille
Nella mia vita una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans ma vie une fille
Nella mia vita una ragazza
Dans ma vie une fille
Nella mia vita una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza
Dans mon lit une fille
Nel mio letto una ragazza

Curiosidades sobre la música Dans Mon Lit del Laura Cahen

¿Cuándo fue lanzada la canción “Dans Mon Lit” por Laura Cahen?
La canción Dans Mon Lit fue lanzada en 2021, en el álbum “Une Fille”.

Músicas más populares de Laura Cahen

Otros artistas de Pop rock