Comme avant

Youssef Akdim, Naiara Neves

Letra Traducción

Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Chante Caroliina, chante
Chante Caroliina

Tamo junto, junto e misturado
Se não for nós, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Si c'est pas nous, não, muito obrigado

La boisson me fait tourner la tête quand je pense à toi
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Et tu me rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
Je n'fais que penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui ne se promet pas
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
Là les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
On a passé les temps des bisous sur la joue
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Honte à moi ma bella, si je te déçois

Tamo junto, junto e misturado
Se não for nóis, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours

Chegou na marra e já foi me pedindo o número do meu celular
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Minha bunda primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
E tudo que você quiser eu vou fazer
É só chamar
E tudo que eu sempre quis você me faz
Você me dá

J'aime étriquer les cicatrices
Quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Et je serai encore plus triste
Si t'es plus là, si tu t'en vas

Tamo junto, junto e misturado
Se não for nóis, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Si c'est pas nous, não, muito obrigado

Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité

Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Amor de bebé, ¿a qué juegas?, ya no quiero dejarte
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
He encontrado el amor, ya no quiero ni el oro ni la verdad
Chante Caroliina, chante
Canta Caroliina, canta
Chante Caroliina
Canta Caroliina
Tamo junto, junto e misturado
Estamos juntos, juntos y mezclados
Se não for nós, não, muito obrigado
Si no somos nosotros, no, muchas gracias
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Siempre te amaré, entre nosotros no hay tabúes
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Si no somos nosotros, no, muchas gracias
La boisson me fait tourner la tête quand je pense à toi
La bebida me hace dar vueltas la cabeza cuando pienso en ti
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Yo, todos mis amigos están de fiesta pero yo pienso en ti
Et tu me rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
Y tú me haces tan, tan tonto, cuando pienso en ti
Je n'fais que penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Solo pienso en ti, pienso en ti y me obstino
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
Y ya no quiero saber nada, que no te concierne
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui ne se promet pas
Estoy dispuesto a prometerte, todo lo que no se promete
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
La vida, la muerte vivo de amor, pero yo muero si me ignoras
Là les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Ahí las tinieblas verán el día, los crisantemos podrán cerrar allí
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
Y te amo con amor, eso nunca lo admito
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
Quizás estamos retrasados si el mundo es nuestro
On a passé les temps des bisous sur la joue
Hemos pasado los tiempos de los besos en la mejilla
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Necesito una noche de amor en lo alto de la torre
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Cerca de las estrellas, me gustaría que te revelaras
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Vergüenza para mí, mi bella, si te decepciono
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Cerca de las estrellas, me gustaría que te revelaras
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Vergüenza para mí, mi bella, si te decepciono
Tamo junto, junto e misturado
Estamos juntos, juntos y mezclados
Se não for nóis, não, muito obrigado
Si no somos nosotros, no, muchas gracias
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Siempre te amaré, entre nosotros no hay tabúes
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Si no somos nosotros, no, muchas gracias
J't'aimerai toujours
Siempre te amaré
Chegou na marra e já foi me pedindo o número do meu celular
Llegaste con fuerza y ya me estabas pidiendo el número de mi móvil
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Debes saber que no soy fácil, vi tu forma de mirar
Minha bunda primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
Mi trasero en primer lugar, mi boca en segundo lugar
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Trae el champán para negociar, esa es mi forma de amar
E tudo que você quiser eu vou fazer
Y todo lo que quieras lo haré
É só chamar
Solo tienes que llamar
E tudo que eu sempre quis você me faz
Y todo lo que siempre quise tú me lo das
Você me dá
Tú me lo das
J'aime étriquer les cicatrices
Me gusta estrechar las cicatrices
Quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Cuando ya no estás, cuando te vas
Et je serai encore plus triste
Y estaré aún más triste
Si t'es plus là, si tu t'en vas
Si ya no estás, si te vas
Tamo junto, junto e misturado
Estamos juntos, juntos y mezclados
Se não for nóis, não, muito obrigado
Si no somos nosotros, no, muchas gracias
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Siempre te amaré, entre nosotros no hay tabúes
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Si no somos nosotros, no, muchas gracias
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Amor de bebé, ¿a qué juegas?, ya no quiero dejarte
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
He encontrado el amor, ya no quiero ni el oro ni la verdad
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Bebê de amor, com o que você está brincando, eu não quero mais te deixar
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Encontrei o amor, não quero mais nem ouro nem a verdade
Chante Caroliina, chante
Canta Caroliina, canta
Chante Caroliina
Canta Caroliina
Tamo junto, junto e misturado
Estamos juntos, juntos e misturados
Se não for nós, não, muito obrigado
Se não for nós, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Eu sempre te amarei, entre nós não há tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Se não for nós, não, muito obrigado
La boisson me fait tourner la tête quand je pense à toi
A bebida me deixa tonto quando penso em você
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Eu, todos os meus amigos estão festejando, mas eu estou pensando em você
Et tu me rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
E você me faz tão, tão bobo, quando penso em você
Je n'fais que penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Eu só penso em você, penso em você e insisto
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
E eu não quero mais saber de nada, que não te diz respeito
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui ne se promet pas
Estou pronto para te prometer, tudo que não se promete
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
A vida, a morte eu vivo de amor, mas eu morro se você me ignora
Là les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Lá as trevas verão o dia, os crisântemos poderão fechar
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
E eu te amo de amor, isso nunca admito
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
Talvez estejamos atrasados se o mundo é nosso
On a passé les temps des bisous sur la joue
Passamos o tempo dos beijos na bochecha
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Preciso de uma noite de amor no topo da torre
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Perto das estrelas, gostaria que você se revelasse
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Vergonha de mim, minha bela, se eu te decepcionar
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Perto das estrelas, gostaria que você se revelasse
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Vergonha de mim, minha bela, se eu te decepcionar
Tamo junto, junto e misturado
Estamos juntos, juntos e misturados
Se não for nóis, não, muito obrigado
Se não for nós, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Eu sempre te amarei, entre nós não há tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Se não for nós, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours
Eu sempre te amarei
Chegou na marra e já foi me pedindo o número do meu celular
Chegou de repente e já foi me pedindo o número do meu celular
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Minha bunda primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
Minha bunda em primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Traga o champanhe para negociar, esse é o meu jeito de amar
E tudo que você quiser eu vou fazer
E tudo que você quiser eu vou fazer
É só chamar
É só chamar
E tudo que eu sempre quis você me faz
E tudo que eu sempre quis você me faz
Você me dá
Você me dá
J'aime étriquer les cicatrices
Eu gosto de cutucar as cicatrizes
Quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Quando você não está, quando você vai embora
Et je serai encore plus triste
E eu vou ficar ainda mais triste
Si t'es plus là, si tu t'en vas
Se você não está, se você vai embora
Tamo junto, junto e misturado
Estamos juntos, juntos e misturados
Se não for nóis, não, muito obrigado
Se não for nós, não, muito obrigado
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Eu sempre te amarei, entre nós não há tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Se não for nós, não, muito obrigado
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Bebê de amor, com o que você está brincando, eu não quero mais te deixar
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Encontrei o amor, não quero mais nem ouro nem a verdade
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Love baby, what are you playing at, I don't want to leave you anymore
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
I found love, I don't want gold or truth anymore
Chante Caroliina, chante
Sing Caroliina, sing
Chante Caroliina
Sing Caroliina
Tamo junto, junto e misturado
We're together, together and mixed
Se não for nós, não, muito obrigado
If it's not us, no, thank you very much
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
I'll always love you, no taboos between us
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
If it's not us, no, thank you very much
La boisson me fait tourner la tête quand je pense à toi
The drink makes my head spin when I think of you
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Me, all my friends are partying but I'm thinking of you
Et tu me rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
And you make me so, so stupid, when I think of you
Je n'fais que penser à toi, je pense à toi et je m'entête
I only think of you, I think of you and I'm stubborn
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
And I don't want to know anything else, that doesn't concern you
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui ne se promet pas
I'm ready to promise you, everything that can't be promised
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
Life, death I live for love, but I die if you ignore me
Là les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
There the darkness will see the day, the chrysanthemums will be able to close there
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
And I love you with love, I never admit that
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
We may be late if the world is ours
On a passé les temps des bisous sur la joue
We've passed the time of kisses on the cheek
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Need a night of love at the top of the tower
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Close to the stars, I would like you to reveal yourself
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Shame on me my bella, if I disappoint you
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Close to the stars, I would like you to reveal yourself
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Shame on me my bella, if I disappoint you
Tamo junto, junto e misturado
We're together, together and mixed
Se não for nóis, não, muito obrigado
If it's not us, no, thank you very much
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
I'll always love you, no taboos between us
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
If it's not us, no, thank you very much
J't'aimerai toujours
I'll always love you
Chegou na marra e já foi me pedindo o número do meu celular
You arrived forcefully and immediately asked for my cell phone number
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Know that I'm not easy, I saw the way you looked
Minha bunda primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
My butt first place, my mouth second place
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Bring the champagne to negotiate, this is my way of loving
E tudo que você quiser eu vou fazer
And everything you want I will do
É só chamar
Just call
E tudo que eu sempre quis você me faz
And everything I've always wanted you give me
Você me dá
You give me
J'aime étriquer les cicatrices
I like to pick at scars
Quand t'es plus là, quand tu t'en vas
When you're not there, when you leave
Et je serai encore plus triste
And I'll be even sadder
Si t'es plus là, si tu t'en vas
If you're not there, if you leave
Tamo junto, junto e misturado
We're together, together and mixed
Se não for nóis, não, muito obrigado
If it's not us, no, thank you very much
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
I'll always love you, no taboos between us
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
If it's not us, no, thank you very much
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Love baby, what are you playing at, I don't want to leave you anymore
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
I found love, I don't want gold or truth anymore
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Liebesbaby, was spielst du, ich will dich nicht mehr verlassen
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Ich habe die Liebe gefunden, ich will weder Gold noch die Wahrheit
Chante Caroliina, chante
Sing Caroliina, sing
Chante Caroliina
Sing Caroliina
Tamo junto, junto e misturado
Wir sind zusammen, zusammen und gemischt
Se não for nós, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, vielen Dank
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ich werde dich immer lieben, zwischen uns gibt es keine Tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, vielen Dank
La boisson me fait tourner la tête quand je pense à toi
Das Getränk lässt meinen Kopf drehen, wenn ich an dich denke
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Ich, alle meine Freunde feiern, aber ich denke an dich
Et tu me rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
Und du machst mich so, so dumm, wenn ich an dich denke
Je n'fais que penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Ich denke nur an dich, ich denke an dich und ich bestehe darauf
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
Und ich will nichts mehr wissen, was dich nicht betrifft
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui ne se promet pas
Ich bin bereit, dir alles zu versprechen, was man nicht verspricht
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
Leben, Tod, ich lebe von Liebe, aber ich sterbe, wenn du mich ignorierst
Là les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Dort werden die Dunkelheiten den Tag sehen, die Chrysanthemen können dort schließen
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
Und ich liebe dich, das gebe ich nie zu
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
Vielleicht sind wir zu spät, wenn die Welt uns gehört
On a passé les temps des bisous sur la joue
Wir haben die Zeit der Küsse auf die Wange hinter uns gelassen
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Brauche eine Liebesnacht ganz oben im Turm
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Ganz nah bei den Sternen, ich möchte, dass du dich offenbarst
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Schande über mich, meine Schöne, wenn ich dich enttäusche
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Ganz nah bei den Sternen, ich möchte, dass du dich offenbarst
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Schande über mich, meine Schöne, wenn ich dich enttäusche
Tamo junto, junto e misturado
Wir sind zusammen, zusammen und gemischt
Se não for nóis, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, vielen Dank
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ich werde dich immer lieben, zwischen uns gibt es keine Tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, vielen Dank
J't'aimerai toujours
Ich werde dich immer lieben
Chegou na marra e já foi me pedindo o número do meu celular
Du bist aufgetaucht und hast sofort nach meiner Handynummer gefragt
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Wisse, dass ich nicht einfach bin, ich habe gesehen, wie du geschaut hast
Minha bunda primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
Mein Hintern auf dem ersten Platz, mein Mund auf dem zweiten Platz
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Bring den Champagner zum Verhandeln, das ist meine Art zu lieben
E tudo que você quiser eu vou fazer
Und alles, was du willst, werde ich tun
É só chamar
Du musst nur rufen
E tudo que eu sempre quis você me faz
Und alles, was ich immer wollte, gibst du mir
Você me dá
Du gibst es mir
J'aime étriquer les cicatrices
Ich liebe es, Narben zu heilen
Quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Wenn du nicht mehr da bist, wenn du gehst
Et je serai encore plus triste
Und ich werde noch trauriger sein
Si t'es plus là, si tu t'en vas
Wenn du nicht mehr da bist, wenn du gehst
Tamo junto, junto e misturado
Wir sind zusammen, zusammen und gemischt
Se não for nóis, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, vielen Dank
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ich werde dich immer lieben, zwischen uns gibt es keine Tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, vielen Dank
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Liebesbaby, was spielst du, ich will dich nicht mehr verlassen
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Ich habe die Liebe gefunden, ich will weder Gold noch die Wahrheit
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Amore mio, a cosa stai giocando, non voglio più lasciarti
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Ho trovato l'amore, non voglio più né l'oro né la verità
Chante Caroliina, chante
Canta Caroliina, canta
Chante Caroliina
Canta Caroliina
Tamo junto, junto e misturado
Siamo insieme, insieme e mescolati
Se não for nós, não, muito obrigado
Se non siamo noi, no, grazie mille
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ti amerò sempre, tra noi non ci sono tabù
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Se non siamo noi, no, grazie mille
La boisson me fait tourner la tête quand je pense à toi
L'alcol mi fa girare la testa quando penso a te
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Io, tutti i miei amici fanno festa ma io penso a te
Et tu me rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
E tu mi rendi così, così stupido, quando penso a te
Je n'fais que penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Non faccio altro che pensare a te, penso a te e insisto
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
E non voglio più sapere nulla, che non ti riguarda
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui ne se promet pas
Sono pronto a prometterti, tutto ciò che non si promette
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
La vita, la morte vivo d'amore, ma io muoio se mi ignori
Là les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Lì le tenebre vedranno il giorno, i crisantemi potranno chiudersi lì
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
E ti amo d'amore, questo non lo ammetterò mai
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
Forse siamo in ritardo se il mondo è nostro
On a passé les temps des bisous sur la joue
Abbiamo superato il tempo dei baci sulla guancia
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Ho bisogno di una notte d'amore in cima alla torre
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Vicino alle stelle, vorrei che ti svelassi
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Vergogna a me mia bella, se ti deludo
Tout prêt des étoiles, j'aimerai que tu te dévoiles
Vicino alle stelle, vorrei che ti svelassi
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Vergogna a me mia bella, se ti deludo
Tamo junto, junto e misturado
Siamo insieme, insieme e mescolati
Se não for nóis, não, muito obrigado
Se non siamo noi, no, grazie mille
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ti amerò sempre, tra noi non ci sono tabù
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Se non siamo noi, no, grazie mille
J't'aimerai toujours
Ti amerò sempre
Chegou na marra e já foi me pedindo o número do meu celular
Sei arrivato con forza e mi hai subito chiesto il numero del mio cellulare
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar
Sappi che non sono facile, ho visto il tuo modo di guardare
Minha bunda primeiro lugar, minha boca em segundo lugar
Il mio sedere al primo posto, la mia bocca al secondo posto
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Porta lo champagne per negoziare, questo è il mio modo di amare
E tudo que você quiser eu vou fazer
E tutto quello che vuoi farò
É só chamar
Basta chiamare
E tudo que eu sempre quis você me faz
E tutto quello che ho sempre voluto tu mi dai
Você me dá
Tu mi dai
J'aime étriquer les cicatrices
Mi piace strizzare le cicatrici
Quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Quando non ci sei, quando te ne vai
Et je serai encore plus triste
E sarò ancora più triste
Si t'es plus là, si tu t'en vas
Se non ci sei, se te ne vai
Tamo junto, junto e misturado
Siamo insieme, insieme e mescolati
Se não for nóis, não, muito obrigado
Se non siamo noi, no, grazie mille
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ti amerò sempre, tra noi non ci sono tabù
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Se non siamo noi, no, grazie mille
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Amore mio, a cosa stai giocando, non voglio più lasciarti
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Ho trovato l'amore, non voglio più né l'oro né la verità

Curiosidades sobre la música Comme avant del Lartiste

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Comme avant” por Lartiste?
Lartiste lanzó la canción en los álbumes “Comme Avant” en 2020 y “Comme Avant” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Comme avant” de Lartiste?
La canción “Comme avant” de Lartiste fue compuesta por Youssef Akdim, Naiara Neves.

Músicas más populares de Lartiste

Otros artistas de Old school hip hop