Combien tu t'appelles? (Acte I)

YOUSSEF AKDIM

Letra Traducción

T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style

Rien n'est trop beau pour toi
Tu aimes les voir se sacrifier
Rien n'est trop cher pour toi
Tu n'as vraiment aucune pitié

Ma chérie combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?

Combien tu t'appelles?
Mais comment tu t'appelles?
Je sens que tu n't'en souviens plus
J'crois qu'elle a trop bu
Mais combien ça t'rapporte
D'épouser une crapule
Pour valoriser ton statut?
Mais dis-moi comment
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Ma carte bleue a rougi
Avant toi je connaissais EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Ma carte bleue a rougi
Elle m'a mis à découvert
Moi qui voulais la découvrir

Rien n'est trop beau pour toi
Tu aimes les voir se sacrifier
Rien n'est trop cher pour toi
Tu n'as vraiment aucune pitié

Ma chérie combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?

Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Un, deux, dix, cent, mille
Un million, un milliard
Je ferai de toi ma reine
Si tes yeux ne brillent que pour moi
Des diamants, de l'or et des perles
Et de l'amour en pourboires
Ma chérie combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Combien tu t'appelles?

Ma chérie combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Combien tu t'appelles?
Combien, combien?
Combien tu t'appelles?
Combien tu t'appelles?

T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
¿Te gustan los números o los coches grandes? (Deja eso)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Provocar tortícolis (Deja eso)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
Cuando caminas, todos te validan (Deja eso)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
Tu talento es tu pirámide (Deja eso)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
Cuando tengo la pelota, ellos hacen las llamadas
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Soy el director del juego, yo soy quien destila
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
Cuando tenía hambre, tú te hacías la bella
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
Ahora me llamas, dices que tengo estilo
Rien n'est trop beau pour toi
Nada es demasiado hermoso para ti
Tu aimes les voir se sacrifier
Te gusta verlos sacrificarse
Rien n'est trop cher pour toi
Nada es demasiado caro para ti
Tu n'as vraiment aucune pitié
Realmente no tienes piedad
Ma chérie combien tu t'appelles?
Mi amor, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Pero dime, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Mais comment tu t'appelles?
Pero, ¿cómo te llamas?
Je sens que tu n't'en souviens plus
Siento que ya no te acuerdas
J'crois qu'elle a trop bu
Creo que ha bebido demasiado
Mais combien ça t'rapporte
Pero, ¿cuánto te reporta
D'épouser une crapule
casarte con un canalla
Pour valoriser ton statut?
para mejorar tu estatus?
Mais dis-moi comment
Pero dime cómo
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Tan pronto como empezó a moverse
Ma carte bleue a rougi
Mi tarjeta de crédito se puso roja
Avant toi je connaissais EDF
Antes de ti, conocía a EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Ahora me muevo a la luz de las velas
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Tan pronto como empezó a moverse
Ma carte bleue a rougi
Mi tarjeta de crédito se puso roja
Elle m'a mis à découvert
Me dejó en descubierto
Moi qui voulais la découvrir
Yo que quería descubrirla
Rien n'est trop beau pour toi
Nada es demasiado hermoso para ti
Tu aimes les voir se sacrifier
Te gusta verlos sacrificarse
Rien n'est trop cher pour toi
Nada es demasiado caro para ti
Tu n'as vraiment aucune pitié
Realmente no tienes piedad
Ma chérie combien tu t'appelles?
Mi amor, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Pero dime, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Un, deux, dix, cent, mille
Uno, dos, diez, cien, mil
Un million, un milliard
Un millón, un billón
Je ferai de toi ma reine
Te haré mi reina
Si tes yeux ne brillent que pour moi
Si tus ojos solo brillan para mí
Des diamants, de l'or et des perles
Diamantes, oro y perlas
Et de l'amour en pourboires
Y amor como propina
Ma chérie combien tu t'appelles?
Mi amor, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Pero dime, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Ma chérie combien tu t'appelles?
Mi amor, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Pero dime, ¿cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien, combien?
¿Cuánto, cuánto?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
Combien tu t'appelles?
¿Cuánto te llamas?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
Gostas de números ou de grandes carros (Pare com isso)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Provocar torcicolos (Pare com isso)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
Quando caminhas, todos te validam (Pare com isso)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
O teu talento é a tua pirâmide (Pare com isso)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
Quando tenho a bola, eles fazem as chamadas
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Líder do jogo, sou eu quem destila
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
Quando tinha fome, tu fazias-te de bela
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
Agora ligas-me, dizes que tenho estilo
Rien n'est trop beau pour toi
Nada é demasiado bom para ti
Tu aimes les voir se sacrifier
Gostas de os ver sacrificar-se
Rien n'est trop cher pour toi
Nada é demasiado caro para ti
Tu n'as vraiment aucune pitié
Não tens realmente nenhuma piedade
Ma chérie combien tu t'appelles?
Minha querida, quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Mas diz-me quanto te chamas
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Mais comment tu t'appelles?
Mas como te chamas?
Je sens que tu n't'en souviens plus
Sinto que já não te lembras
J'crois qu'elle a trop bu
Acho que ela bebeu demais
Mais combien ça t'rapporte
Mas quanto te rende
D'épouser une crapule
Casar com um canalha
Pour valoriser ton statut?
Para valorizar o teu estatuto?
Mais dis-moi comment
Mas diz-me como
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Assim que ela começou a mexer-se
Ma carte bleue a rougi
O meu cartão azul ficou vermelho
Avant toi je connaissais EDF
Antes de ti eu conhecia a EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Agora ando à luz de velas
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Assim que ela começou a mexer-se
Ma carte bleue a rougi
O meu cartão azul ficou vermelho
Elle m'a mis à découvert
Ela deixou-me descoberto
Moi qui voulais la découvrir
Eu que queria descobri-la
Rien n'est trop beau pour toi
Nada é demasiado bom para ti
Tu aimes les voir se sacrifier
Gostas de os ver sacrificar-se
Rien n'est trop cher pour toi
Nada é demasiado caro para ti
Tu n'as vraiment aucune pitié
Não tens realmente nenhuma piedade
Ma chérie combien tu t'appelles?
Minha querida, quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Mas diz-me quanto te chamas
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Un, deux, dix, cent, mille
Um, dois, dez, cem, mil
Un million, un milliard
Um milhão, um bilhão
Je ferai de toi ma reine
Farei de ti a minha rainha
Si tes yeux ne brillent que pour moi
Se os teus olhos só brilham para mim
Des diamants, de l'or et des perles
Diamantes, ouro e pérolas
Et de l'amour en pourboires
E amor como gorjetas
Ma chérie combien tu t'appelles?
Minha querida, quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Mas diz-me quanto te chamas
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Ma chérie combien tu t'appelles?
Minha querida, quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Mas diz-me quanto te chamas
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
Combien tu t'appelles?
Quanto te chamas?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
You like numbers or big cars (Stop that)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Causing stiff necks (Stop that)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
When you walk, everyone validates you (Stop that)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
Your talent is your pyramid (Stop that)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
When I have the ball, they make the calls
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Game leader, it's me who distills
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
When I was hungry, you were showing off
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
Now you call me, you say I have style
Rien n'est trop beau pour toi
Nothing is too beautiful for you
Tu aimes les voir se sacrifier
You like to see them sacrifice
Rien n'est trop cher pour toi
Nothing is too expensive for you
Tu n'as vraiment aucune pitié
You really have no mercy
Ma chérie combien tu t'appelles?
My darling, how much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
But tell me how much are you called
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Mais comment tu t'appelles?
But what's your name?
Je sens que tu n't'en souviens plus
I feel like you don't remember anymore
J'crois qu'elle a trop bu
I think she drank too much
Mais combien ça t'rapporte
But how much does it bring you
D'épouser une crapule
To marry a scoundrel
Pour valoriser ton statut?
To enhance your status?
Mais dis-moi comment
But tell me how
Dès qu'elle s'est mise à bouger
As soon as she started to move
Ma carte bleue a rougi
My credit card turned red
Avant toi je connaissais EDF
Before you, I knew EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Now I'm turning to the candle
Dès qu'elle s'est mise à bouger
As soon as she started to move
Ma carte bleue a rougi
My credit card turned red
Elle m'a mis à découvert
She put me in overdraft
Moi qui voulais la découvrir
I who wanted to discover her
Rien n'est trop beau pour toi
Nothing is too beautiful for you
Tu aimes les voir se sacrifier
You like to see them sacrifice
Rien n'est trop cher pour toi
Nothing is too expensive for you
Tu n'as vraiment aucune pitié
You really have no mercy
Ma chérie combien tu t'appelles?
My darling, how much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
But tell me how much are you called
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Un, deux, dix, cent, mille
One, two, ten, hundred, thousand
Un million, un milliard
One million, one billion
Je ferai de toi ma reine
I will make you my queen
Si tes yeux ne brillent que pour moi
If your eyes only shine for me
Des diamants, de l'or et des perles
Diamonds, gold and pearls
Et de l'amour en pourboires
And love for tips
Ma chérie combien tu t'appelles?
My darling, how much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
But tell me how much are you called
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Ma chérie combien tu t'appelles?
My darling, how much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
But tell me how much are you called
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien, combien?
How much, how much?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
Combien tu t'appelles?
How much are you called?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
Du liebst Zahlen oder große Schlitten (Hör auf damit)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Verursachst Nackenschmerzen (Hör auf damit)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
Wenn du gehst, bestätigt dich jeder (Hör auf damit)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
Dein Talent ist deine Pyramide (Hör auf damit)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
Wenn ich den Ball habe, rufen sie
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Spielmacher, ich bin es, der verteilt
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
Als ich Hunger hatte, hast du dich schön gemacht
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
Jetzt rufst du mich an, sagst, ich habe Stil
Rien n'est trop beau pour toi
Nichts ist zu schön für dich
Tu aimes les voir se sacrifier
Du liebst es, sie sich opfern zu sehen
Rien n'est trop cher pour toi
Nichts ist zu teuer für dich
Tu n'as vraiment aucune pitié
Du hast wirklich kein Mitleid
Ma chérie combien tu t'appelles?
Meine Liebe, wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Aber sag mir, wie heißt du
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Mais comment tu t'appelles?
Aber wie heißt du?
Je sens que tu n't'en souviens plus
Ich glaube, du erinnerst dich nicht mehr
J'crois qu'elle a trop bu
Ich glaube, sie hat zu viel getrunken
Mais combien ça t'rapporte
Aber wie viel bringt es dir
D'épouser une crapule
Einen Schurken zu heiraten
Pour valoriser ton statut?
Um deinen Status aufzuwerten?
Mais dis-moi comment
Aber sag mir wie
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Sobald sie anfing sich zu bewegen
Ma carte bleue a rougi
Ist meine Kreditkarte rot geworden
Avant toi je connaissais EDF
Vor dir kannte ich EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Jetzt lebe ich bei Kerzenlicht
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Sobald sie anfing sich zu bewegen
Ma carte bleue a rougi
Ist meine Kreditkarte rot geworden
Elle m'a mis à découvert
Sie hat mich ins Minus gebracht
Moi qui voulais la découvrir
Ich, der sie entdecken wollte
Rien n'est trop beau pour toi
Nichts ist zu schön für dich
Tu aimes les voir se sacrifier
Du liebst es, sie sich opfern zu sehen
Rien n'est trop cher pour toi
Nichts ist zu teuer für dich
Tu n'as vraiment aucune pitié
Du hast wirklich kein Mitleid
Ma chérie combien tu t'appelles?
Meine Liebe, wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Aber sag mir, wie heißt du
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Un, deux, dix, cent, mille
Eins, zwei, zehn, hundert, tausend
Un million, un milliard
Eine Million, eine Milliarde
Je ferai de toi ma reine
Ich werde dich zu meiner Königin machen
Si tes yeux ne brillent que pour moi
Wenn deine Augen nur für mich leuchten
Des diamants, de l'or et des perles
Diamanten, Gold und Perlen
Et de l'amour en pourboires
Und Liebe als Trinkgeld
Ma chérie combien tu t'appelles?
Meine Liebe, wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Aber sag mir, wie heißt du
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Ma chérie combien tu t'appelles?
Meine Liebe, wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Aber sag mir, wie heißt du
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien, combien?
Wie viel, wie viel?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
Combien tu t'appelles?
Wie heißt du?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
Ti piacciono i numeri o le grandi macchine (smettila)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Provocare torcicollo (smettila)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
Quando cammini tutti ti approvano (smettila)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
Il tuo talento è la tua piramide (smettila)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
Quando ho la palla, fanno le chiamate
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Regista del gioco, sono io che distillo
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
Quando avevo fame, facevi la bella
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
Ora mi chiami, dici che ho stile
Rien n'est trop beau pour toi
Niente è troppo bello per te
Tu aimes les voir se sacrifier
Ti piace vederli sacrificarsi
Rien n'est trop cher pour toi
Niente è troppo caro per te
Tu n'as vraiment aucune pitié
Non hai davvero nessuna pietà
Ma chérie combien tu t'appelles?
Amore mio, quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Ma dimmi quanto ti chiami
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Mais comment tu t'appelles?
Ma come ti chiami?
Je sens que tu n't'en souviens plus
Sento che non te ne ricordi più
J'crois qu'elle a trop bu
Credo che abbia bevuto troppo
Mais combien ça t'rapporte
Ma quanto ti rende
D'épouser une crapule
Sposare un mascalzone
Pour valoriser ton statut?
Per valorizzare il tuo status?
Mais dis-moi comment
Ma dimmi come
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Appena ha iniziato a muoversi
Ma carte bleue a rougi
La mia carta di credito è diventata rossa
Avant toi je connaissais EDF
Prima di te conoscevo EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Ora giro con la candela
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Appena ha iniziato a muoversi
Ma carte bleue a rougi
La mia carta di credito è diventata rossa
Elle m'a mis à découvert
Mi ha messo in rosso
Moi qui voulais la découvrir
Io che volevo scoprirlo
Rien n'est trop beau pour toi
Niente è troppo bello per te
Tu aimes les voir se sacrifier
Ti piace vederli sacrificarsi
Rien n'est trop cher pour toi
Niente è troppo caro per te
Tu n'as vraiment aucune pitié
Non hai davvero nessuna pietà
Ma chérie combien tu t'appelles?
Amore mio, quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Ma dimmi quanto ti chiami
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Un, deux, dix, cent, mille
Uno, due, dieci, cento, mille
Un million, un milliard
Un milione, un miliardo
Je ferai de toi ma reine
Ti farò la mia regina
Si tes yeux ne brillent que pour moi
Se i tuoi occhi brillano solo per me
Des diamants, de l'or et des perles
Diamanti, oro e perle
Et de l'amour en pourboires
E amore come mancia
Ma chérie combien tu t'appelles?
Amore mio, quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Ma dimmi quanto ti chiami
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Ma chérie combien tu t'appelles?
Amore mio, quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Ma dimmi quanto ti chiami
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien, combien?
Quanto, quanto?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
Combien tu t'appelles?
Quanto ti chiami?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
Kamu suka angka atau mobil besar (Berhenti itu)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
Menyebabkan orang-orang terkilir leher (Berhenti itu)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
Saat kamu berjalan semua orang mengakui kamu (Berhenti itu)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
Bakatmu adalah piramidemu (Berhenti itu)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
Saat aku punya bola, mereka memberi sinyal
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
Pemimpin permainan, aku yang menyebarkan
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
Saat aku lapar, kamu berdandan cantik
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
Sekarang kamu memanggilku, kamu bilang aku punya gaya
Rien n'est trop beau pour toi
Tidak ada yang terlalu indah untukmu
Tu aimes les voir se sacrifier
Kamu suka melihat mereka berkorban
Rien n'est trop cher pour toi
Tidak ada yang terlalu mahal untukmu
Tu n'as vraiment aucune pitié
Kamu benar-benar tidak punya belas kasihan
Ma chérie combien tu t'appelles?
Sayang, berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Tapi katakan padaku berapa namamu
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Mais comment tu t'appelles?
Tapi apa namamu?
Je sens que tu n't'en souviens plus
Aku rasa kamu tidak ingat lagi
J'crois qu'elle a trop bu
Kurasa dia terlalu banyak minum
Mais combien ça t'rapporte
Tapi berapa yang kamu dapatkan
D'épouser une crapule
Dari menikahi penjahat
Pour valoriser ton statut?
Untuk meningkatkan statusmu?
Mais dis-moi comment
Tapi katakan padaku bagaimana
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Begitu dia mulai bergerak
Ma carte bleue a rougi
Kartu kreditku memerah
Avant toi je connaissais EDF
Sebelum kamu aku mengenal EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
Sekarang aku beralih ke lilin
Dès qu'elle s'est mise à bouger
Begitu dia mulai bergerak
Ma carte bleue a rougi
Kartu kreditku memerah
Elle m'a mis à découvert
Dia membuatku kehabisan uang
Moi qui voulais la découvrir
Aku yang ingin mengenalnya
Rien n'est trop beau pour toi
Tidak ada yang terlalu indah untukmu
Tu aimes les voir se sacrifier
Kamu suka melihat mereka berkorban
Rien n'est trop cher pour toi
Tidak ada yang terlalu mahal untukmu
Tu n'as vraiment aucune pitié
Kamu benar-benar tidak punya belas kasihan
Ma chérie combien tu t'appelles?
Sayang, berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Tapi katakan padaku berapa namamu
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Un, deux, dix, cent, mille
Satu, dua, sepuluh, seratus, seribu
Un million, un milliard
Satu juta, satu miliar
Je ferai de toi ma reine
Aku akan menjadikanmu ratuku
Si tes yeux ne brillent que pour moi
Jika matamu hanya bersinar untukku
Des diamants, de l'or et des perles
Berlian, emas, dan mutiara
Et de l'amour en pourboires
Dan cinta sebagai tip
Ma chérie combien tu t'appelles?
Sayang, berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Tapi katakan padaku berapa namamu
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Ma chérie combien tu t'appelles?
Sayang, berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
Tapi katakan padaku berapa namamu
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien, combien?
Berapa, berapa?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
Combien tu t'appelles?
Berapa namamu?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
คุณชอบตัวเลขหรือรถคันใหญ่ (หยุดนะ)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
ทำให้คนเคล็ดคอ (หยุดนะ)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
เมื่อคุณเดินทุกคนยอมรับคุณ (หยุดนะ)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
ความสามารถของคุณคือปิรามิดของคุณ (หยุดนะ)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
เมื่อฉันมีบอล, พวกเขาก็โทรมา
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
ผู้นำเกม, ฉันเป็นคนกรอง
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
เมื่อฉันหิว, คุณก็ทำตัวสวย
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
ตอนนี้คุณโทรมาหาฉัน, คุณบอกว่าฉันมีสไตล์
Rien n'est trop beau pour toi
ไม่มีอะไรที่สวยเกินไปสำหรับคุณ
Tu aimes les voir se sacrifier
คุณชอบเห็นพวกเขาเสียสละ
Rien n'est trop cher pour toi
ไม่มีอะไรที่แพงเกินไปสำหรับคุณ
Tu n'as vraiment aucune pitié
คุณจริงๆไม่มีความเมตตาเลย
Ma chérie combien tu t'appelles?
ที่รัก คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
แต่บอกฉันสิ คุณชื่ออะไร
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Mais comment tu t'appelles?
แต่คุณชื่ออะไร?
Je sens que tu n't'en souviens plus
ฉันรู้สึกว่าคุณจำไม่ได้แล้ว
J'crois qu'elle a trop bu
ฉันคิดว่าเธอดื่มมากเกินไป
Mais combien ça t'rapporte
แต่คุณได้เงินเท่าไหร่
D'épouser une crapule
จากการแต่งงานกับคนเลว
Pour valoriser ton statut?
เพื่อเพิ่มสถานะของคุณ?
Mais dis-moi comment
แต่บอกฉันสิ วิธีที่
Dès qu'elle s'est mise à bouger
เมื่อเธอเริ่มเคลื่อนไหว
Ma carte bleue a rougi
บัตรเครดิตของฉันก็แดงขึ้น
Avant toi je connaissais EDF
ก่อนหน้านี้ฉันรู้จัก EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
ตอนนี้ฉันใช้เทียน
Dès qu'elle s'est mise à bouger
เมื่อเธอเริ่มเคลื่อนไหว
Ma carte bleue a rougi
บัตรเครดิตของฉันก็แดงขึ้น
Elle m'a mis à découvert
เธอทำให้ฉันเป็นบัญชีลบ
Moi qui voulais la découvrir
ฉันที่อยากจะรู้จักเธอ
Rien n'est trop beau pour toi
ไม่มีอะไรที่สวยเกินไปสำหรับคุณ
Tu aimes les voir se sacrifier
คุณชอบเห็นพวกเขาเสียสละ
Rien n'est trop cher pour toi
ไม่มีอะไรที่แพงเกินไปสำหรับคุณ
Tu n'as vraiment aucune pitié
คุณจริงๆไม่มีความเมตตาเลย
Ma chérie combien tu t'appelles?
ที่รัก คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
แต่บอกฉันสิ คุณชื่ออะไร
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Un, deux, dix, cent, mille
หนึ่ง, สอง, สิบ, ร้อย, พัน
Un million, un milliard
หนึ่งล้าน, หนึ่งพันล้าน
Je ferai de toi ma reine
ฉันจะทำให้คุณเป็นราชินีของฉัน
Si tes yeux ne brillent que pour moi
ถ้าดวงตาของคุณส่องแสงเพื่อฉันเท่านั้น
Des diamants, de l'or et des perles
เพชร, ทอง, และไข่มุก
Et de l'amour en pourboires
และความรักเป็นทิป
Ma chérie combien tu t'appelles?
ที่รัก คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
แต่บอกฉันสิ คุณชื่ออะไร
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Ma chérie combien tu t'appelles?
ที่รัก คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
แต่บอกฉันสิ คุณชื่ออะไร
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien, combien?
เท่าไหร่, เท่าไหร่?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
Combien tu t'appelles?
คุณชื่ออะไร?
T'aimes les chiffres ou les gros bolides (Arrête ça)
你喜欢数字还是豪车?(停止)
Provoquer les torticolis (Arrête ça)
引起人们扭伤脖子(停止)
Quand tu marches tout l'monde te valide (Arrête ça)
当你走路时,所有人都认可你(停止)
Ton talent c'est ta pyramide (Arrête ça)
你的才能就是你的金字塔(停止)
Quand j'ai la balle, ils font les appels
当我拿到球时,他们都在呼叫
Meneur de jeu, c'est moi qui distille
控球者是我,是我在分配
Quand j'avais la dalle, tu faisais la belle
当我饿的时候,你却在美丽
Maintenant tu m'appelles, tu dis qu'j'ai du style
现在你打电话给我,说我有风格
Rien n'est trop beau pour toi
对你来说,没有什么是太美的
Tu aimes les voir se sacrifier
你喜欢看他们牺牲
Rien n'est trop cher pour toi
对你来说,没有什么是太贵的
Tu n'as vraiment aucune pitié
你真的一点同情心都没有
Ma chérie combien tu t'appelles?
亲爱的,你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
但告诉我你叫多少
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Mais comment tu t'appelles?
但你叫什么名字?
Je sens que tu n't'en souviens plus
我感觉你不记得了
J'crois qu'elle a trop bu
我觉得她喝多了
Mais combien ça t'rapporte
但这给你带来多少收益
D'épouser une crapule
嫁给一个坏蛋
Pour valoriser ton statut?
为了提升你的地位?
Mais dis-moi comment
但告诉我怎么样
Dès qu'elle s'est mise à bouger
当她开始动起来
Ma carte bleue a rougi
我的信用卡就变红了
Avant toi je connaissais EDF
在遇到你之前我认识EDF
Maintenant j'tourne à la bougie
现在我转用蜡烛了
Dès qu'elle s'est mise à bouger
当她开始动起来
Ma carte bleue a rougi
我的信用卡就变红了
Elle m'a mis à découvert
她让我透支
Moi qui voulais la découvrir
我本想了解她
Rien n'est trop beau pour toi
对你来说,没有什么是太美的
Tu aimes les voir se sacrifier
你喜欢看他们牺牲
Rien n'est trop cher pour toi
对你来说,没有什么是太贵的
Tu n'as vraiment aucune pitié
你真的一点同情心都没有
Ma chérie combien tu t'appelles?
亲爱的,你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
但告诉我你叫多少
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Un, deux, dix, cent, mille
一,二,十,百,千
Un million, un milliard
一百万,一十亿
Je ferai de toi ma reine
如果你的眼睛只为我闪耀
Si tes yeux ne brillent que pour moi
我会让你成为我的女王
Des diamants, de l'or et des perles
钻石,黄金和珍珠
Et de l'amour en pourboires
还有爱的小费
Ma chérie combien tu t'appelles?
亲爱的,你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
但告诉我你叫多少
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Ma chérie combien tu t'appelles?
亲爱的,你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Mais dis-moi combien tu t'appelles
但告诉我你叫多少
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien, combien?
多少,多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?
Combien tu t'appelles?
你叫多少?

Curiosidades sobre la música Combien tu t'appelles? (Acte I) del Lartiste

¿Cuándo fue lanzada la canción “Combien tu t'appelles? (Acte I)” por Lartiste?
La canción Combien tu t'appelles? (Acte I) fue lanzada en 2016, en el álbum “Maestro”.
¿Quién compuso la canción “Combien tu t'appelles? (Acte I)” de Lartiste?
La canción “Combien tu t'appelles? (Acte I)” de Lartiste fue compuesta por YOUSSEF AKDIM.

Músicas más populares de Lartiste

Otros artistas de Old school hip hop