Nada É Pra Sempre

Tiago da Cal Alves, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Gabriel FFernando Brisola Amaral Silva

Letra Traducción

Hmm (Papatino)

Meu quarto lembra da gente, e
Linda, ainda sinto seu cheiro
Disseram "nada é pra sempre"
Não acreditar foi meu erro
Vida mudou de repente
E a questão não é ter dinheiro
Coisa que só nóis entende
Eu penso nela o tempo inteiro

Dificuldade pra dizer que ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Se nosso prazer só se encontra na cama
Sinceramente, eu não quero mais viver

Desse jeito
Mas pena que lembro dela sempre que eu me deito
Infelizmente meu sonho virou pesadelo
Pra tá do lado é de verdade, tipo as amizade que eu conto no dedo
É, Rio de Janeiro
Matando um leão por dia, só que o ano inteiro
Tua mensagem de bom dia eu deixei arquivada
E não abro nem de madrugada
Vê se dá atenção pro teu novo parceiro, é

Até que eu tentei, mas não deu
Coração 'tá bem, mas doeu
Ela é bandida e me fez de refém
Não quer voltar? Engraçado, nem eu
Anota a placa da Mercedes-Benz
Portei a roupa que o rato roeu
Mano, eu não vivo a mercê de bens
Nem sinto falta do que nós viveu, é

Meu quarto lembra da gente, e
Linda, ainda sinto seu cheiro
Disseram "nada é pra sempre"
Não acreditar foi meu erro (ya)
Vida mudou de repente
E a questão não é ter dinheiro
Coisa que só nóis entende
Eu penso nela o tempo inteiro

Dificuldade pra dizer que ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Se nosso prazer só se encontra na cama
Sinceramente, eu não quero mais viver

Do lado de quem não valoriza
Mano, hoje eu quero curtir a vida
Vai ter quem soma, vai ter quem priva
Vai ter quem some, também quem fica
Correndo atrás do que me motiva
Só momento bom, com quem não 'tava junto não divida
Sempre sabendo que o mundo gira
'Tava enxergando tudo de baixo
Hoje é bem melhor daqui de cima, é

Já não lembro mais da gente (já não lembro mais da gente)
Também não sinto seu cheiro (também não sinto seu cheiro)
Já sei que nada é pra sempre (não)
Hoje aprendi com meu erro (hoje aprendi com meu erro)
Tudo 'tá tão diferente (tudo tá tão diferente)
E agora eu tenho dinheiro (e agora eu tenho dinheiro)
Não é todo mundo que entende (não é todo mundo que entende)
'To me colocando em primeiro

Dificuldade pra dizer que ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Se nosso prazer só se encontra na cama
Sinceramente, hoje eu só quero viver

Hmm (Papatino)
Hmm (Papatino)
Meu quarto lembra da gente, e
Mi habitación nos recuerda, y
Linda, ainda sinto seu cheiro
Hermosa, todavía siento tu olor
Disseram "nada é pra sempre"
Dijeron "nada es para siempre"
Não acreditar foi meu erro
No creer fue mi error
Vida mudou de repente
La vida cambió de repente
E a questão não é ter dinheiro
Y la cuestión no es tener dinero
Coisa que só nóis entende
Cosas que solo nosotros entendemos
Eu penso nela o tempo inteiro
Pienso en ella todo el tiempo
Dificuldade pra dizer que ama
Dificultad para decir que ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Escribir sobre la vida es más simple que vivir
Se nosso prazer só se encontra na cama
Si nuestro placer solo se encuentra en la cama
Sinceramente, eu não quero mais viver
Sinceramente, ya no quiero vivir
Desse jeito
De esta manera
Mas pena que lembro dela sempre que eu me deito
Pero lástima que siempre la recuerdo cuando me acuesto
Infelizmente meu sonho virou pesadelo
Desafortunadamente mi sueño se convirtió en pesadilla
Pra tá do lado é de verdade, tipo as amizade que eu conto no dedo
Para estar al lado es de verdad, como las amistades que cuento con los dedos
É, Rio de Janeiro
Sí, Río de Janeiro
Matando um leão por dia, só que o ano inteiro
Matando un león al día, pero todo el año
Tua mensagem de bom dia eu deixei arquivada
Tu mensaje de buenos días lo guardé
E não abro nem de madrugada
Y no lo abro ni de madrugada
Vê se dá atenção pro teu novo parceiro, é
Presta atención a tu nuevo compañero, sí
Até que eu tentei, mas não deu
Hasta que lo intenté, pero no funcionó
Coração 'tá bem, mas doeu
El corazón está bien, pero dolió
Ela é bandida e me fez de refém
Ella es una bandida y me hizo su rehén
Não quer voltar? Engraçado, nem eu
¿No quieres volver? Divertido, yo tampoco
Anota a placa da Mercedes-Benz
Apunta la matrícula del Mercedes-Benz
Portei a roupa que o rato roeu
Llevo la ropa que el ratón roí
Mano, eu não vivo a mercê de bens
Hermano, no vivo a merced de los bienes
Nem sinto falta do que nós viveu, é
Ni extraño lo que vivimos, sí
Meu quarto lembra da gente, e
Mi habitación nos recuerda, y
Linda, ainda sinto seu cheiro
Hermosa, todavía siento tu olor
Disseram "nada é pra sempre"
Dijeron "nada es para siempre"
Não acreditar foi meu erro (ya)
No creer fue mi error (ya)
Vida mudou de repente
La vida cambió de repente
E a questão não é ter dinheiro
Y la cuestión no es tener dinero
Coisa que só nóis entende
Cosas que solo nosotros entendemos
Eu penso nela o tempo inteiro
Pienso en ella todo el tiempo
Dificuldade pra dizer que ama
Dificultad para decir que ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Escribir sobre la vida es más simple que vivir
Se nosso prazer só se encontra na cama
Si nuestro placer solo se encuentra en la cama
Sinceramente, eu não quero mais viver
Sinceramente, ya no quiero vivir
Do lado de quem não valoriza
Al lado de quien no valora
Mano, hoje eu quero curtir a vida
Hermano, hoy quiero disfrutar la vida
Vai ter quem soma, vai ter quem priva
Habrá quien suma, habrá quien priva
Vai ter quem some, também quem fica
Habrá quien desaparece, también quien se queda
Correndo atrás do que me motiva
Persiguiendo lo que me motiva
Só momento bom, com quem não 'tava junto não divida
Solo buenos momentos, con quien no estaba no comparte
Sempre sabendo que o mundo gira
Siempre sabiendo que el mundo gira
'Tava enxergando tudo de baixo
Estaba viendo todo desde abajo
Hoje é bem melhor daqui de cima, é
Hoy es mucho mejor desde arriba, sí
Já não lembro mais da gente (já não lembro mais da gente)
Ya no recuerdo más de nosotros (ya no recuerdo más de nosotros)
Também não sinto seu cheiro (também não sinto seu cheiro)
Tampoco siento tu olor (tampoco siento tu olor)
Já sei que nada é pra sempre (não)
Ya sé que nada es para siempre (no)
Hoje aprendi com meu erro (hoje aprendi com meu erro)
Hoy aprendí de mi error (hoy aprendí de mi error)
Tudo 'tá tão diferente (tudo tá tão diferente)
Todo está tan diferente (todo está tan diferente)
E agora eu tenho dinheiro (e agora eu tenho dinheiro)
Y ahora tengo dinero (y ahora tengo dinero)
Não é todo mundo que entende (não é todo mundo que entende)
No todo el mundo entiende (no todo el mundo entiende)
'To me colocando em primeiro
Me estoy poniendo en primer lugar
Dificuldade pra dizer que ama
Dificultad para decir que ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Escribir sobre la vida es más simple que vivir
Se nosso prazer só se encontra na cama
Si nuestro placer solo se encuentra en la cama
Sinceramente, hoje eu só quero viver
Sinceramente, hoy solo quiero vivir
Hmm (Papatino)
Hmm (Papatino)
Meu quarto lembra da gente, e
My room remembers us, and
Linda, ainda sinto seu cheiro
Beautiful, I still smell your scent
Disseram "nada é pra sempre"
They said "nothing is forever"
Não acreditar foi meu erro
Not believing was my mistake
Vida mudou de repente
Life changed suddenly
E a questão não é ter dinheiro
And the issue is not about having money
Coisa que só nóis entende
Something that only we understand
Eu penso nela o tempo inteiro
I think about her all the time
Dificuldade pra dizer que ama
Difficulty to say that I love
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Writing about life is simpler than living
Se nosso prazer só se encontra na cama
If our pleasure is only found in bed
Sinceramente, eu não quero mais viver
Honestly, I don't want to live anymore
Desse jeito
This way
Mas pena que lembro dela sempre que eu me deito
But it's a pity that I remember her every time I lie down
Infelizmente meu sonho virou pesadelo
Unfortunately my dream turned into a nightmare
Pra tá do lado é de verdade, tipo as amizade que eu conto no dedo
To be by my side is real, like the friendships I count on my fingers
É, Rio de Janeiro
Yeah, Rio de Janeiro
Matando um leão por dia, só que o ano inteiro
Killing a lion every day, but all year round
Tua mensagem de bom dia eu deixei arquivada
I left your good morning message archived
E não abro nem de madrugada
And I don't open it even at dawn
Vê se dá atenção pro teu novo parceiro, é
Pay attention to your new partner, yeah
Até que eu tentei, mas não deu
Even though I tried, it didn't work
Coração 'tá bem, mas doeu
My heart is fine, but it hurt
Ela é bandida e me fez de refém
She is a bandit and made me her hostage
Não quer voltar? Engraçado, nem eu
Don't want to come back? Funny, neither do I
Anota a placa da Mercedes-Benz
Note the license plate of the Mercedes-Benz
Portei a roupa que o rato roeu
I wore the clothes that the rat gnawed
Mano, eu não vivo a mercê de bens
Man, I don't live at the mercy of goods
Nem sinto falta do que nós viveu, é
I don't miss what we lived, yeah
Meu quarto lembra da gente, e
My room remembers us, and
Linda, ainda sinto seu cheiro
Beautiful, I still smell your scent
Disseram "nada é pra sempre"
They said "nothing is forever"
Não acreditar foi meu erro (ya)
Not believing was my mistake (ya)
Vida mudou de repente
Life changed suddenly
E a questão não é ter dinheiro
And the issue is not about having money
Coisa que só nóis entende
Something that only we understand
Eu penso nela o tempo inteiro
I think about her all the time
Dificuldade pra dizer que ama
Difficulty to say that I love
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Writing about life is simpler than living
Se nosso prazer só se encontra na cama
If our pleasure is only found in bed
Sinceramente, eu não quero mais viver
Honestly, I don't want to live anymore
Do lado de quem não valoriza
Next to someone who doesn't value
Mano, hoje eu quero curtir a vida
Man, today I want to enjoy life
Vai ter quem soma, vai ter quem priva
There will be those who add, there will be those who deprive
Vai ter quem some, também quem fica
There will be those who disappear, also those who stay
Correndo atrás do que me motiva
Chasing what motivates me
Só momento bom, com quem não 'tava junto não divida
Only good times, with those who weren't together don't share
Sempre sabendo que o mundo gira
Always knowing that the world turns
'Tava enxergando tudo de baixo
I was seeing everything from below
Hoje é bem melhor daqui de cima, é
Today it's much better from here on top, yeah
Já não lembro mais da gente (já não lembro mais da gente)
I don't remember us anymore (I don't remember us anymore)
Também não sinto seu cheiro (também não sinto seu cheiro)
I also don't smell your scent (I also don't smell your scent)
Já sei que nada é pra sempre (não)
I already know that nothing is forever (no)
Hoje aprendi com meu erro (hoje aprendi com meu erro)
Today I learned from my mistake (today I learned from my mistake)
Tudo 'tá tão diferente (tudo tá tão diferente)
Everything is so different (everything is so different)
E agora eu tenho dinheiro (e agora eu tenho dinheiro)
And now I have money (and now I have money)
Não é todo mundo que entende (não é todo mundo que entende)
Not everyone understands (not everyone understands)
'To me colocando em primeiro
I'm putting myself first
Dificuldade pra dizer que ama
Difficulty to say that I love
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Writing about life is simpler than living
Se nosso prazer só se encontra na cama
If our pleasure is only found in bed
Sinceramente, hoje eu só quero viver
Honestly, today I just want to live
Hmm (Papatino)
Hmm (Papatino)
Meu quarto lembra da gente, e
Mon chambre se souvient de nous, et
Linda, ainda sinto seu cheiro
Belle, je sens encore ton parfum
Disseram "nada é pra sempre"
Ils ont dit "rien n'est pour toujours"
Não acreditar foi meu erro
Ne pas croire a été mon erreur
Vida mudou de repente
La vie a changé soudainement
E a questão não é ter dinheiro
Et la question n'est pas d'avoir de l'argent
Coisa que só nóis entende
Chose que seulement nous comprenons
Eu penso nela o tempo inteiro
Je pense à elle tout le temps
Dificuldade pra dizer que ama
Difficulté à dire que j'aime
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Écrire sur la vie est plus simple que de vivre
Se nosso prazer só se encontra na cama
Si notre plaisir ne se trouve que dans le lit
Sinceramente, eu não quero mais viver
Sincèrement, je ne veux plus vivre
Desse jeito
De cette façon
Mas pena que lembro dela sempre que eu me deito
Mais dommage que je me souvienne d'elle chaque fois que je me couche
Infelizmente meu sonho virou pesadelo
Malheureusement, mon rêve est devenu un cauchemar
Pra tá do lado é de verdade, tipo as amizade que eu conto no dedo
Pour être à côté, c'est vrai, comme les amitiés que je compte sur mes doigts
É, Rio de Janeiro
Oui, Rio de Janeiro
Matando um leão por dia, só que o ano inteiro
Tuer un lion par jour, mais toute l'année
Tua mensagem de bom dia eu deixei arquivada
Ton message de bonjour, je l'ai archivé
E não abro nem de madrugada
Et je ne l'ouvre même pas la nuit
Vê se dá atenção pro teu novo parceiro, é
Fais attention à ton nouveau partenaire, oui
Até que eu tentei, mas não deu
J'ai essayé, mais ça n'a pas marché
Coração 'tá bem, mas doeu
Mon cœur va bien, mais ça fait mal
Ela é bandida e me fez de refém
Elle est une bandit et m'a fait otage
Não quer voltar? Engraçado, nem eu
Tu ne veux pas revenir ? Drôle, moi non plus
Anota a placa da Mercedes-Benz
Note la plaque de la Mercedes-Benz
Portei a roupa que o rato roeu
J'ai porté les vêtements que la souris a rongés
Mano, eu não vivo a mercê de bens
Frère, je ne vis pas à la merci des biens
Nem sinto falta do que nós viveu, é
Je ne manque pas ce que nous avons vécu, oui
Meu quarto lembra da gente, e
Mon chambre se souvient de nous, et
Linda, ainda sinto seu cheiro
Belle, je sens encore ton parfum
Disseram "nada é pra sempre"
Ils ont dit "rien n'est pour toujours"
Não acreditar foi meu erro (ya)
Ne pas croire a été mon erreur (ya)
Vida mudou de repente
La vie a changé soudainement
E a questão não é ter dinheiro
Et la question n'est pas d'avoir de l'argent
Coisa que só nóis entende
Chose que seulement nous comprenons
Eu penso nela o tempo inteiro
Je pense à elle tout le temps
Dificuldade pra dizer que ama
Difficulté à dire que j'aime
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Écrire sur la vie est plus simple que de vivre
Se nosso prazer só se encontra na cama
Si notre plaisir ne se trouve que dans le lit
Sinceramente, eu não quero mais viver
Sincèrement, je ne veux plus vivre
Do lado de quem não valoriza
À côté de celui qui ne valorise pas
Mano, hoje eu quero curtir a vida
Frère, aujourd'hui je veux profiter de la vie
Vai ter quem soma, vai ter quem priva
Il y aura ceux qui ajoutent, il y aura ceux qui privent
Vai ter quem some, também quem fica
Il y aura ceux qui disparaissent, aussi ceux qui restent
Correndo atrás do que me motiva
Courir après ce qui me motive
Só momento bom, com quem não 'tava junto não divida
Seulement de bons moments, avec ceux qui n'étaient pas ensemble ne partage pas
Sempre sabendo que o mundo gira
Toujours sachant que le monde tourne
'Tava enxergando tudo de baixo
Je voyais tout d'en bas
Hoje é bem melhor daqui de cima, é
Aujourd'hui, c'est beaucoup mieux d'ici, oui
Já não lembro mais da gente (já não lembro mais da gente)
Je ne me souviens plus de nous (je ne me souviens plus de nous)
Também não sinto seu cheiro (também não sinto seu cheiro)
Je ne sens plus ton parfum (je ne sens plus ton parfum)
Já sei que nada é pra sempre (não)
Je sais maintenant que rien n'est pour toujours (non)
Hoje aprendi com meu erro (hoje aprendi com meu erro)
Aujourd'hui, j'ai appris de mon erreur (aujourd'hui, j'ai appris de mon erreur)
Tudo 'tá tão diferente (tudo tá tão diferente)
Tout est si différent (tout est si différent)
E agora eu tenho dinheiro (e agora eu tenho dinheiro)
Et maintenant j'ai de l'argent (et maintenant j'ai de l'argent)
Não é todo mundo que entende (não é todo mundo que entende)
Tout le monde ne comprend pas (tout le monde ne comprend pas)
'To me colocando em primeiro
Je me mets en premier
Dificuldade pra dizer que ama
Difficulté à dire que j'aime
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Écrire sur la vie est plus simple que de vivre
Se nosso prazer só se encontra na cama
Si notre plaisir ne se trouve que dans le lit
Sinceramente, hoje eu só quero viver
Sincèrement, aujourd'hui je veux juste vivre
Hmm (Papatino)
Hmm (Papatino)
Meu quarto lembra da gente, e
Mein Zimmer erinnert sich an uns, und
Linda, ainda sinto seu cheiro
Schön, ich rieche immer noch deinen Duft
Disseram "nada é pra sempre"
Sie sagten "nichts ist für immer"
Não acreditar foi meu erro
Nicht daran zu glauben war mein Fehler
Vida mudou de repente
Das Leben hat sich plötzlich verändert
E a questão não é ter dinheiro
Und es geht nicht darum, Geld zu haben
Coisa que só nóis entende
Dinge, die nur wir verstehen
Eu penso nela o tempo inteiro
Ich denke die ganze Zeit an sie
Dificuldade pra dizer que ama
Schwierigkeiten zu sagen, dass man liebt
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Über das Leben zu schreiben ist einfacher als zu leben
Se nosso prazer só se encontra na cama
Wenn unser Vergnügen nur im Bett zu finden ist
Sinceramente, eu não quero mais viver
Ehrlich gesagt, ich will nicht mehr leben
Desse jeito
Auf diese Weise
Mas pena que lembro dela sempre que eu me deito
Aber schade, dass ich immer an sie denke, wenn ich mich hinlege
Infelizmente meu sonho virou pesadelo
Leider ist mein Traum zum Alptraum geworden
Pra tá do lado é de verdade, tipo as amizade que eu conto no dedo
Um an meiner Seite zu sein, muss es echt sein, wie die Freundschaften, die ich an einer Hand abzählen kann
É, Rio de Janeiro
Ja, Rio de Janeiro
Matando um leão por dia, só que o ano inteiro
Jeden Tag einen Löwen töten, aber das ganze Jahr über
Tua mensagem de bom dia eu deixei arquivada
Deine Guten-Morgen-Nachricht habe ich archiviert
E não abro nem de madrugada
Und ich öffne sie nicht einmal mitten in der Nacht
Vê se dá atenção pro teu novo parceiro, é
Gib deinem neuen Partner Aufmerksamkeit, ja
Até que eu tentei, mas não deu
Ich habe es versucht, aber es hat nicht geklappt
Coração 'tá bem, mas doeu
Mein Herz geht es gut, aber es tut weh
Ela é bandida e me fez de refém
Sie ist eine Verbrecherin und hat mich als Geisel genommen
Não quer voltar? Engraçado, nem eu
Willst du nicht zurückkommen? Lustig, ich auch nicht
Anota a placa da Mercedes-Benz
Notiere das Nummernschild des Mercedes-Benz
Portei a roupa que o rato roeu
Ich habe die Kleidung getragen, die die Ratte zernagt hat
Mano, eu não vivo a mercê de bens
Bruder, ich lebe nicht auf Kosten von Gütern
Nem sinto falta do que nós viveu, é
Ich vermisse nicht, was wir erlebt haben, ja
Meu quarto lembra da gente, e
Mein Zimmer erinnert sich an uns, und
Linda, ainda sinto seu cheiro
Schön, ich rieche immer noch deinen Duft
Disseram "nada é pra sempre"
Sie sagten "nichts ist für immer"
Não acreditar foi meu erro (ya)
Nicht daran zu glauben war mein Fehler (ja)
Vida mudou de repente
Das Leben hat sich plötzlich verändert
E a questão não é ter dinheiro
Und es geht nicht darum, Geld zu haben
Coisa que só nóis entende
Dinge, die nur wir verstehen
Eu penso nela o tempo inteiro
Ich denke die ganze Zeit an sie
Dificuldade pra dizer que ama
Schwierigkeiten zu sagen, dass man liebt
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Über das Leben zu schreiben ist einfacher als zu leben
Se nosso prazer só se encontra na cama
Wenn unser Vergnügen nur im Bett zu finden ist
Sinceramente, eu não quero mais viver
Ehrlich gesagt, ich will nicht mehr leben
Do lado de quem não valoriza
Neben jemandem, der nicht wertschätzt
Mano, hoje eu quero curtir a vida
Bruder, heute will ich das Leben genießen
Vai ter quem soma, vai ter quem priva
Es wird diejenigen geben, die hinzufügen, es wird diejenigen geben, die entziehen
Vai ter quem some, também quem fica
Es wird diejenigen geben, die verschwinden, und auch diejenigen, die bleiben
Correndo atrás do que me motiva
Auf der Suche nach dem, was mich motiviert
Só momento bom, com quem não 'tava junto não divida
Nur gute Zeiten, mit denen, die nicht dabei waren, teile ich nicht
Sempre sabendo que o mundo gira
Immer wissend, dass die Welt sich dreht
'Tava enxergando tudo de baixo
Ich habe alles von unten gesehen
Hoje é bem melhor daqui de cima, é
Heute ist es von hier oben viel besser, ja
Já não lembro mais da gente (já não lembro mais da gente)
Ich erinnere mich nicht mehr an uns (Ich erinnere mich nicht mehr an uns)
Também não sinto seu cheiro (também não sinto seu cheiro)
Ich rieche deinen Duft auch nicht mehr (Ich rieche deinen Duft auch nicht mehr)
Já sei que nada é pra sempre (não)
Jetzt weiß ich, dass nichts für immer ist (nein)
Hoje aprendi com meu erro (hoje aprendi com meu erro)
Heute habe ich aus meinem Fehler gelernt (Heute habe ich aus meinem Fehler gelernt)
Tudo 'tá tão diferente (tudo tá tão diferente)
Alles ist so anders (Alles ist so anders)
E agora eu tenho dinheiro (e agora eu tenho dinheiro)
Und jetzt habe ich Geld (Und jetzt habe ich Geld)
Não é todo mundo que entende (não é todo mundo que entende)
Nicht jeder versteht (Nicht jeder versteht)
'To me colocando em primeiro
Ich stelle mich an die erste Stelle
Dificuldade pra dizer que ama
Schwierigkeiten zu sagen, dass man liebt
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Über das Leben zu schreiben ist einfacher als zu leben
Se nosso prazer só se encontra na cama
Wenn unser Vergnügen nur im Bett zu finden ist
Sinceramente, hoje eu só quero viver
Ehrlich gesagt, heute will ich nur leben
Hmm (Papatino)
Hmm (Papatino)
Meu quarto lembra da gente, e
La mia stanza si ricorda di noi, e
Linda, ainda sinto seu cheiro
Bella, sento ancora il tuo profumo
Disseram "nada é pra sempre"
Hanno detto "niente è per sempre"
Não acreditar foi meu erro
Non credere è stato il mio errore
Vida mudou de repente
La vita è cambiata all'improvviso
E a questão não é ter dinheiro
E la questione non è avere soldi
Coisa que só nóis entende
Cose che solo noi capiamo
Eu penso nela o tempo inteiro
Penso a lei tutto il tempo
Dificuldade pra dizer que ama
Difficoltà a dire che ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Scrivere sulla vita è più semplice che viverla
Se nosso prazer só se encontra na cama
Se il nostro piacere si trova solo a letto
Sinceramente, eu não quero mais viver
Sinceramente, non voglio più vivere
Desse jeito
In questo modo
Mas pena que lembro dela sempre que eu me deito
Ma peccato che mi ricordo di lei ogni volta che mi corico
Infelizmente meu sonho virou pesadelo
Purtroppo il mio sogno è diventato un incubo
Pra tá do lado é de verdade, tipo as amizade que eu conto no dedo
Per stare al tuo fianco è vero, come gli amici che conto sulle dita
É, Rio de Janeiro
Eh, Rio de Janeiro
Matando um leão por dia, só que o ano inteiro
Uccidendo un leone al giorno, ma tutto l'anno
Tua mensagem de bom dia eu deixei arquivada
Il tuo messaggio di buongiorno l'ho archiviato
E não abro nem de madrugada
E non lo apro nemmeno di notte
Vê se dá atenção pro teu novo parceiro, é
Presta attenzione al tuo nuovo partner, eh
Até que eu tentei, mas não deu
Ho provato, ma non è andata
Coração 'tá bem, mas doeu
Il cuore sta bene, ma fa male
Ela é bandida e me fez de refém
Lei è una bandita e mi ha fatto prigioniero
Não quer voltar? Engraçado, nem eu
Non vuoi tornare? Divertente, nemmeno io
Anota a placa da Mercedes-Benz
Prendi nota della targa della Mercedes-Benz
Portei a roupa que o rato roeu
Ho portato i vestiti che il topo ha rosicchiato
Mano, eu não vivo a mercê de bens
Amico, non vivo alla mercé dei beni
Nem sinto falta do que nós viveu, é
Nemmeno sento la mancanza di quello che abbiamo vissuto, eh
Meu quarto lembra da gente, e
La mia stanza si ricorda di noi, e
Linda, ainda sinto seu cheiro
Bella, sento ancora il tuo profumo
Disseram "nada é pra sempre"
Hanno detto "niente è per sempre"
Não acreditar foi meu erro (ya)
Non credere è stato il mio errore (ya)
Vida mudou de repente
La vita è cambiata all'improvviso
E a questão não é ter dinheiro
E la questione non è avere soldi
Coisa que só nóis entende
Cose che solo noi capiamo
Eu penso nela o tempo inteiro
Penso a lei tutto il tempo
Dificuldade pra dizer que ama
Difficoltà a dire che ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Scrivere sulla vita è più semplice che viverla
Se nosso prazer só se encontra na cama
Se il nostro piacere si trova solo a letto
Sinceramente, eu não quero mais viver
Sinceramente, non voglio più vivere
Do lado de quem não valoriza
Accanto a chi non apprezza
Mano, hoje eu quero curtir a vida
Amico, oggi voglio godermi la vita
Vai ter quem soma, vai ter quem priva
Ci sarà chi somma, ci sarà chi priva
Vai ter quem some, também quem fica
Ci sarà chi scompare, anche chi resta
Correndo atrás do que me motiva
Inseguendo ciò che mi motiva
Só momento bom, com quem não 'tava junto não divida
Solo momenti belli, con chi non era con me non divido
Sempre sabendo que o mundo gira
Sapendo sempre che il mondo gira
'Tava enxergando tudo de baixo
Vedevo tutto dal basso
Hoje é bem melhor daqui de cima, é
Oggi è molto meglio da qui in alto, eh
Já não lembro mais da gente (já não lembro mais da gente)
Non mi ricordo più di noi (non mi ricordo più di noi)
Também não sinto seu cheiro (também não sinto seu cheiro)
Non sento più il tuo profumo (non sento più il tuo profumo)
Já sei que nada é pra sempre (não)
So già che niente è per sempre (no)
Hoje aprendi com meu erro (hoje aprendi com meu erro)
Oggi ho imparato dal mio errore (oggi ho imparato dal mio errore)
Tudo 'tá tão diferente (tudo tá tão diferente)
Tutto è così diverso (tutto è così diverso)
E agora eu tenho dinheiro (e agora eu tenho dinheiro)
E ora ho soldi (e ora ho soldi)
Não é todo mundo que entende (não é todo mundo que entende)
Non tutti capiscono (non tutti capiscono)
'To me colocando em primeiro
Mi sto mettendo al primo posto
Dificuldade pra dizer que ama
Difficoltà a dire che ama
Escrever sobre a vida é mais simples que viver
Scrivere sulla vita è più semplice che viverla
Se nosso prazer só se encontra na cama
Se il nostro piacere si trova solo a letto
Sinceramente, hoje eu só quero viver
Sinceramente, oggi voglio solo vivere

Curiosidades sobre la música Nada É Pra Sempre del L7nnon

¿Cuándo fue lanzada la canción “Nada É Pra Sempre” por L7nnon?
La canción Nada É Pra Sempre fue lanzada en 2020, en el álbum “Hip Hop Rare”.
¿Quién compuso la canción “Nada É Pra Sempre” de L7nnon?
La canción “Nada É Pra Sempre” de L7nnon fue compuesta por Tiago da Cal Alves, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Gabriel FFernando Brisola Amaral Silva.

Músicas más populares de L7nnon

Otros artistas de Hip Hop/Rap