Christmas Wrapping

Chris Butler

Letra Traducción

Bah hum bug, now that's too strong
'Cause it is my favorite holiday
But all this years been a busy blur
Don't think I have the energy
To add to my already mad rush
Just 'cause 'tis the season
The perfect gift for me would be
Completions and connections left
From last year, ski shopping, counter most interesting
Had his number but never the time
(Most of '81 past along those lines)
So deck those halls and trim those trees
Raise up cups of Christmas cheer
I just need to catch my breath
Christmas by myself this year

Calendar picture, frozen landscape
Chill this room for twenty-four days
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Would have been good to go for lunch
Couldn't agree when we were both free
We tried, we said we'd keep in touch
Didn't of course 'till summer time
Out to the beach to his boat could have joined him
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Now the calendars just one page
Of course I am excited
Tonight's the night but I've set my mind
Not to do too much about it
(Christmas is over)
Oh, no you don't

Hey
Hey
Hey
Hey
Merry Christmas, Merry Christmas
But I think I'll miss this one this year
Merry Christmas, Merry Christmas
But I think I'll miss this one this year

Merry Christmas, Merry Christmas
But I think I'll miss this one this year
Merry Christmas, Merry Christmas
But I think I'll miss this one this year

Hardly dashing through the snow
'Cause I bundled up too tight
Last minute have-to-do's
A few cards a few calls
'Cause it's R-S-V-P
No thanks, no party lights
It's Christmas Eve, gonna relax
Turned down all of my invites
Last fall I had a night to myself
Same guy called, Halloween party
Waited all night for him to show
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Forget it, it's cold, it's getting late
Trudge on home to celebrate
In a quiet way, unwind
Doing Christmas right this time

Cool
A&P has provided me with the world's smallest turkey
All ready in the oven, nice and hot
Oh damn, guess what I forgot?
So on with the boots back out in the snow
To the only all night grocery
When what to my wondering eyes should appear?
In the line is that guy
I've been chasing all year
(I'm spending this one alone) he said
(Need a break this year's been crazy)
I said me too, but why are you?
You mean you forgot cranberries too?
Then suddenly we laughed and laughed
Caught on to what was happening
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending

Merry Christmas, honey
(Merry Christmas baby)

Here it comes
Hey
Hey
Hey
Hey
Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year
Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year

Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year
Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year

Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year
Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year

Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year
Merry Christmas, Merry Christmas
Couldn't miss this one this year
Cool
Ho ho ho

Bah hum bug, now that's too strong
¡Bah, hum bug! eso es demasiado fuerte
'Cause it is my favorite holiday
Porque es mi festividad favorita
But all this years been a busy blur
Pero este año ha sido un torbellino ocupado
Don't think I have the energy
No creo tener la energía
To add to my already mad rush
Para sumar a mi apuro ya existente
Just 'cause 'tis the season
Solo porque es la temporada
The perfect gift for me would be
El regalo perfecto para mí sería
Completions and connections left
Completar conexiones
From last year, ski shopping, counter most interesting
Del año pasado, ir de compras, el mostrador más interesante
Had his number but never the time
Tenía su número pero nunca el tiempo
(Most of '81 past along those lines)
(La mayoría del '81 pasó así)
So deck those halls and trim those trees
Así que decora esos pasillos y adorna esos árboles
Raise up cups of Christmas cheer
Levanta copas de alegría navideña
I just need to catch my breath
Solo necesito tomar aliento
Christmas by myself this year
Navidad solo este año
Calendar picture, frozen landscape
Imagen del calendario, paisaje congelado
Chill this room for twenty-four days
Enfriando esta habitación durante veinticuatro días
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Siempre verdes, nieve brillante, que termine este invierno
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Retrocediendo en el tiempo, primavera de nuevo (¿por qué?)
Would have been good to go for lunch
Hubiera sido bueno salir a almorzar
Couldn't agree when we were both free
No pudimos coincidir cuando ambos estábamos libres
We tried, we said we'd keep in touch
Lo intentamos, dijimos que nos mantendríamos en contacto
Didn't of course 'till summer time
No lo hicimos, claro, hasta el verano
Out to the beach to his boat could have joined him
Fuimos a la playa a su barco, podría haberme unido
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Esta vez no, fui yo, quemadura solar de tercer grado
Now the calendars just one page
Ahora el calendario es solo una página
Of course I am excited
Claro que estoy emocionado
Tonight's the night but I've set my mind
Esta noche es la noche, pero he decidido
Not to do too much about it
No hacer demasiado al respecto
(Christmas is over)
(La Navidad ha terminado)
Oh, no you don't
Oh, no, no lo hagas
Hey
Hola
Hey
Hola
Hey
Hola
Hey
Hola
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
But I think I'll miss this one this year
Pero creo que me la perderé este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
But I think I'll miss this one this year
Pero creo que me la perderé este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
But I think I'll miss this one this year
Pero creo que me la perderé este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
But I think I'll miss this one this year
Pero creo que me la perderé este año
Hardly dashing through the snow
Difícilmente corriendo a través de la nieve
'Cause I bundled up too tight
Porque estoy abrigado demasiado apretado
Last minute have-to-do's
Último minuto debo hacer
A few cards a few calls
Unas pocas tarjetas, unas pocas llamadas
'Cause it's R-S-V-P
Porque es R-S-V-P
No thanks, no party lights
No gracias, no luces de fiesta
It's Christmas Eve, gonna relax
Es Nochebuena, voy a relajarme
Turned down all of my invites
Rechacé todas mis invitaciones
Last fall I had a night to myself
El otoño pasado tuve una noche para mí
Same guy called, Halloween party
El mismo chico llamó, fiesta de Halloween
Waited all night for him to show
Esperé toda la noche a que apareciera
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Esta vez su coche no funcionaba, (lo siento)
Forget it, it's cold, it's getting late
Olvídalo, hace frío, se está haciendo tarde
Trudge on home to celebrate
Arrastrándome a casa para celebrar
In a quiet way, unwind
De una manera tranquila, relajada
Doing Christmas right this time
Haciendo la Navidad bien esta vez
Cool
Genial
A&P has provided me with the world's smallest turkey
A&P me ha proporcionado el pavo más pequeño del mundo
All ready in the oven, nice and hot
Ya está en el horno, bien caliente
Oh damn, guess what I forgot?
Oh, demonios ¿Adivina qué olvidé?
So on with the boots back out in the snow
Así que con las botas de nuevo a la nieve
To the only all night grocery
Al único supermercado abierto toda la noche
When what to my wondering eyes should appear?
Cuando, qué ven mis ojos asombrados
In the line is that guy
En la fila está ese chico
I've been chasing all year
Que estuve persiguiendo todo el año
(I'm spending this one alone) he said
(Estoy pasando esta Navidad solo), dijo
(Need a break this year's been crazy)
(Necesito un descanso, este año ha sido una locura)
I said me too, but why are you?
Yo también, pero ¿por qué estás tú?
You mean you forgot cranberries too?
¿Quieres decir que olvidaste los arándanos también?
Then suddenly we laughed and laughed
Entonces de repente nos reímos y nos reímos
Caught on to what was happening
Captamos lo que estaba sucediendo
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
La magia de la Navidad ha traído este cuento a un final muy feliz
Merry Christmas, honey
Feliz Navidad, cariño
(Merry Christmas baby)
(Feliz Navidad, amor)
Here it comes
Ahí viene
Hey
Hola
Hey
Hola
Hey
Hola
Hey
Hola
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Navidad, Feliz Navidad
Couldn't miss this one this year
No podría perderme esta este año
Cool
Genial
Ho ho ho
Ho ho ho
Bah hum bug, now that's too strong
"Eu detesto o Natal", agora isso é um exagero
'Cause it is my favorite holiday
Porque é minha festa favorita
But all this years been a busy blur
Mas esse ano inteiro passou como um borrão
Don't think I have the energy
Não acho que tenho energia
To add to my already mad rush
Para adicionar à minha correria louca
Just 'cause 'tis the season
Só porque chegou o tempo do Natal
The perfect gift for me would be
O presente perfeito para mim seria
Completions and connections left
Coisas que não consegui finalizar, conexões deixadas por fazer do ano passado
From last year, ski shopping, counter most interesting
Um encontro muito interessante na loja de esqui
Had his number but never the time
Tinha o número de telefone dele, mas nunca o tempo
(Most of '81 past along those lines)
(A maior parte do ano de 81 passou por dessa forma)
So deck those halls and trim those trees
Então enfeite esses corredores, apare essas árvores
Raise up cups of Christmas cheer
Brinde a felicidade natalina
I just need to catch my breath
Eu só preciso recuperar o meu fôlego
Christmas by myself this year
Vou passar o Natal sozinha este ano
Calendar picture, frozen landscape
Foto pra o calendário, paisagem congelada
Chill this room for twenty-four days
Esse quarto gelado por vinte e quatro dias
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Pinheiros sempre verdes, neve cintilante
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Relembrando a primavera, sol novamente (por que?)
Would have been good to go for lunch
Teria sido bom sair para almoçar
Couldn't agree when we were both free
Não conseguimos concordar sobre quando os dois estariam desocupados
We tried, we said we'd keep in touch
Nós tentamos, prometemos que nos manteríamos em contato
Didn't of course 'till summer time
É claro que não fizemos, até que veio o verão
Out to the beach to his boat could have joined him
De viagem para a praia, para o barco dele, poderia ter me juntado a ela
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Mas desta vez foi minha culpa, queimadura de sol de terceiro grau
Now the calendars just one page
Agora o calendário é apenas uma página
Of course I am excited
É claro que estou animada
Tonight's the night but I've set my mind
Esta noite é a noite, mas decidi
Not to do too much about it
Não dar tanta importância a isso
(Christmas is over)
(O Natal acabou)
Oh, no you don't
Oh, não, você não vai
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
But I think I'll miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Hardly dashing through the snow
Quase não conseguindo ir depressa na neve
'Cause I bundled up too tight
Do tanto que me agasalhei
Last minute have-to-do's
Afazeres de última hora
A few cards a few calls
Alguns cartões por escrever, algumas ligações por fazer
'Cause it's R-S-V-P
Porque é preciso avisar se vai participar das festividades
No thanks, no party lights
Não, obrigado, sem luzes de festa
It's Christmas Eve, gonna relax
É véspera de Natal, vou relaxar
Turned down all of my invites
Recusar todos os meus convites
Last fall I had a night to myself
No outono passado tive uma noite só para mim
Same guy called, Halloween party
O mesmo cara ligou, festa do Dia das Bruxas
Waited all night for him to show
Esperei a noite toda para ele aparecer
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Desta vez o carro dele não funcionava (me desculpa!)
Forget it, it's cold, it's getting late
Deixa pra lá, está frio, está ficando tarde
Trudge on home to celebrate
Arrasta seu corpo para casa para comemorar
In a quiet way, unwind
Relaxar de maneira tranquila
Doing Christmas right this time
Vou festejar o Natal da maneira certa dessa vez
Cool
Maneiro
A&P has provided me with the world's smallest turkey
A A&P me deu o menor peru do mundo
All ready in the oven, nice and hot
Já está no forno, belo e quentinho
Oh damn, guess what I forgot?
Ah droga, adivinha, esqueci?
So on with the boots back out in the snow
Então, é vestir as botas de volta à neve
To the only all night grocery
Para o único supermercado aberto a noite toda
When what to my wondering eyes should appear?
Quando quem aparece diante meus olhos assombrados
In the line is that guy
Na fila do supermercado encontro aquele cara
I've been chasing all year
Que corri atrás o ano todo
(I'm spending this one alone) he said
("Estou passando esse Natal sozinho") ele disse
(Need a break this year's been crazy)
("Preciso de um descanso, este ano foi uma loucura")
I said me too, but why are you?
Eu disse, "pra mim também, mas por que você?"
You mean you forgot cranberries too?
"Não vai me dizer que também esqueceu os molho de framboesa?"
Then suddenly we laughed and laughed
Então, de repente, nós dois rimos e rimos
Caught on to what was happening
Entendemos o que estava acontecendo
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
A magia do Natal nos trouxe essa história a um final muito feliz
Merry Christmas, honey
Feliz Natal, querida
(Merry Christmas baby)
(Feliz Natal, meu bem)
Here it comes
Lá vem
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Merry Christmas, Merry Christmas
Feliz Natal, feliz Natal
Couldn't miss this one this year
Mas acho que vou perder a festa esse ano
Cool
Maneiro
Ho ho ho
Ho ho ho
Bah hum bug, now that's too strong
Bah, quelles balivernes, non, c'est un peu trop
'Cause it is my favorite holiday
Parce que c'est mon jour de fête préféré
But all this years been a busy blur
Mais cette année entière a été comme un tourbillon flou
Don't think I have the energy
Je ne pense pas avoir assez d'énergie
To add to my already mad rush
Pour m'aider pendant cette période qui est déjà assez folle
Just 'cause 'tis the season
Juste parce que ça a toujours été la grande saison
The perfect gift for me would be
Un cadeau parfait pour moi, ça serait
Completions and connections left
De compléter les liens qui ont été forgés
From last year, ski shopping, counter most interesting
L'an dernier, j'faisais du shopping pour des skis, au comptoir, comme c'est intéressant
Had his number but never the time
J'avais son numéro, mais jamais assez de temps
(Most of '81 past along those lines)
(La plupart de 1981 s'est déroulé comme ça)
So deck those halls and trim those trees
Donc, décorez les chambres et taillez ces arbres
Raise up cups of Christmas cheer
Levez un verre rempli de joie de Noël
I just need to catch my breath
Je dois juste reprendre mon souffle
Christmas by myself this year
Je passe un Noël seule cette année
Calendar picture, frozen landscape
La photo d'un calendrier, un paysage figé
Chill this room for twenty-four days
Ils refroidissent cette chambre depuis 24 jours
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Les pins sous la neige scintillante, qu'on en finisse de cet hiver
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Flashback au passé, au printemps, le soleil est de retour (pourquoi?)
Would have been good to go for lunch
Ça aurait été sympa d'aller déjeuner ensemble
Couldn't agree when we were both free
On n'arrivait pas à ce mettre d'accord quand on était tous les deux seuls
We tried, we said we'd keep in touch
On a essayé, on a dit qu'on resterait en contact
Didn't of course 'till summer time
Bien sûr qu'on ne l'a pas fait, jusqu'à l'été
Out to the beach to his boat could have joined him
Vers la plage et son bateau, j'aurais pu me joindre à lui
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Non, cette fois-ci c'était moi, j'ai chopé un coup d'soleil au troisième degré
Now the calendars just one page
Maintenant, il ne reste qu'une page sur les calendriers
Of course I am excited
Bien sûr que je suis excitée
Tonight's the night but I've set my mind
C'est aujourd'hui le grand soir, mais je me suis décidée
Not to do too much about it
De ne pas trop m'en faire pour ça
(Christmas is over)
(Noël est terminé)
Oh, no you don't
Oh, non, tu n'oses pas faire ça
Hey
Hey
Hey
Hey
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
But I think I'll miss this one this year
Mais je pense que je ne vais pas le célébrer cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
But I think I'll miss this one this year
Mais je pense que je ne vais pas le célébrer cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
But I think I'll miss this one this year
Mais je pense que je ne vais pas le célébrer cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
But I think I'll miss this one this year
Mais je pense que je ne vais pas le célébrer cette année
Hardly dashing through the snow
On file guère à travers la neige
'Cause I bundled up too tight
Parce que je me suis trop emmitouflée
Last minute have-to-do's
Toutes les courses du dernier moment
A few cards a few calls
Quelques cartes et quelques appels à faire
'Cause it's R-S-V-P
Parce qu'on doit être poli et répondre
No thanks, no party lights
Non merci, il n'y aura pas de guirlandes de lumières
It's Christmas Eve, gonna relax
C'est la veille de Noël, je vais me détendre
Turned down all of my invites
J'ai dit non à toutes mes invitations
Last fall I had a night to myself
L'automne dernier, j'ai passé une nuit seule
Same guy called, Halloween party
Le même gars m'a appelé pour une fête d'Halloween
Waited all night for him to show
J'ai attendu toute la nuit pour qu'il arrive
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Cette fois-ci, sa bagnole refusait de démarrer (j'suis désolée)
Forget it, it's cold, it's getting late
C'est fichu, il fait froid, il se fait tard
Trudge on home to celebrate
Je me rends chez moi bougonnement pour célébrer
In a quiet way, unwind
À ma façon silencieuse, me détendre
Doing Christmas right this time
Je vais passer Noël comme il faut cette année
Cool
Cool
A&P has provided me with the world's smallest turkey
L'épicier m'a vendu la plus petite dinde au monde
All ready in the oven, nice and hot
Toute prête, bien au chaud dans mon four
Oh damn, guess what I forgot?
Oh, purée, devinez ce que j'ai oublié
So on with the boots back out in the snow
Je dois renfiler mes bottes et ressortir sous la neige
To the only all night grocery
Pour aller à la seule épicerie ouverte toute la nuit
When what to my wondering eyes should appear?
Et que vois-je, devant mes yeux errants?
In the line is that guy
Y a ce mec qui fait la queue devant moi
I've been chasing all year
Ça fait toute l'année que je cours après lui
(I'm spending this one alone) he said
(Je le passe seul, celui-là) il m'a dit
(Need a break this year's been crazy)
(J'ai besoin de repos, ce fut une année folle)
I said me too, but why are you?
J'ai répondu, moi aussi, mais, que fais-tu ici?
You mean you forgot cranberries too?
Tu m'dis que t'as oublié les canneberges toi aussi?
Then suddenly we laughed and laughed
Et tout d'un coup on s'est mis à rire comme des fous
Caught on to what was happening
On a compris ce qui se passait
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
Que la magie de Noël a écrit une fin joyeuse à cette histoire
Merry Christmas, honey
Joyeux Noël, mon amour
(Merry Christmas baby)
(Joyeux Noël, bébé)
Here it comes
Le voici qui arrive
Hey
Hey
Hey
Hey
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Merry Christmas, Merry Christmas
Joyeux Noël, joyeux Noël
Couldn't miss this one this year
Pas moyen que je le rate cette année
Cool
Cool
Ho ho ho
Ho, ho, ho
Bah hum bug, now that's too strong
Bah Humbug, das ist jetzt zu stark
'Cause it is my favorite holiday
Denn es ist mein Lieblingsfeiertag
But all this years been a busy blur
Aber all die Jahre war ich so beschäftigt
Don't think I have the energy
Ich glaube nicht, dass ich die Energie habe
To add to my already mad rush
Um meine ohnehin schon verrückte Eile noch zu steigern
Just 'cause 'tis the season
Nur weil gerade Saison ist
The perfect gift for me would be
Das perfekte Geschenk für mich wäre
Completions and connections left
Erledigungen und Verbindungen vom letzten Jahr
From last year, ski shopping, counter most interesting
Vom letzten Jahr, Ski-Shopping, Counter höchst interessant
Had his number but never the time
Hatte seine Nummer, aber nie die Zeit
(Most of '81 past along those lines)
(Das meiste von '81 ist auf diese Weise vergangen)
So deck those halls and trim those trees
Also schmückt die Hallen und schmückt die Bäume
Raise up cups of Christmas cheer
Stellt Tassen mit Weihnachtsstimmung auf
I just need to catch my breath
Ich muss nur mal Luft holen
Christmas by myself this year
Weihnachten für mich allein dieses Jahr
Calendar picture, frozen landscape
Kalenderbild, gefrorene Landschaft
Chill this room for twenty-four days
Kühlt diesen Raum für vierundzwanzig Tage
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Immergrün, glitzernder Schnee, bring den Winter hinter dich
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Flash back, zum Frühling, wieder Sonne (warum?)
Would have been good to go for lunch
Es wäre gut gewesen, zum Mittagessen zu gehen
Couldn't agree when we were both free
Konnten uns nicht einigen, als wir beide frei waren
We tried, we said we'd keep in touch
Wir versuchten es, wir sagten, wir würden in Kontakt bleiben
Didn't of course 'till summer time
Aber das klappte erst im Sommer
Out to the beach to his boat could have joined him
Raus an den Strand zu seinem Boot, ich hätte ihn begleiten können.
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Nein, dieses Mal war ich es, Sonnenbrand dritten Grades
Now the calendars just one page
Jetzt ist der Kalender nur noch eine Seite
Of course I am excited
Natürlich bin ich aufgeregt
Tonight's the night but I've set my mind
Heute Abend ist es soweit, aber ich habe mir vorgenommen
Not to do too much about it
Nicht zu viel zu tun
(Christmas is over)
(Weihnachten ist vorbei)
Oh, no you don't
Oh, nein, das tust du nicht
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
But I think I'll miss this one this year
Aber ich glaube, dieses Jahr werde ich es verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
But I think I'll miss this one this year
Aber ich glaube, dieses Jahr werde ich es vermissen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
But I think I'll miss this one this year
Aber ich glaube, ich werde es dieses Jahr vermissen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
But I think I'll miss this one this year
Aber ich glaube, ich werde es dieses Jahr vermissen
Hardly dashing through the snow
Kaum durch den Schnee flitzen
'Cause I bundled up too tight
Denn ich habe mich zu fest eingepackt
Last minute have-to-do's
Last minute have-to-do's
A few cards a few calls
Ein paar Karten, ein paar Anrufe
'Cause it's R-S-V-P
Cause it's R-S-V-P
No thanks, no party lights
Nein danke, keine Party-Lichter
It's Christmas Eve, gonna relax
Es ist Heiligabend, ich werde mich entspannen
Turned down all of my invites
Ich habe alle Einladungen abgelehnt
Last fall I had a night to myself
Letzten Herbst hatte ich eine Nacht für mich allein
Same guy called, Halloween party
Derselbe Typ rief an, Halloween-Party
Waited all night for him to show
Wartete die ganze Nacht auf ihn
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Diesmal wollte sein Auto nicht fahren, (es tut mir leid)
Forget it, it's cold, it's getting late
Vergiss es, es ist kalt, es ist schon spät
Trudge on home to celebrate
Ich schleppe mich nach Hause, um zu feiern
In a quiet way, unwind
Auf eine ruhige Art, entspannen
Doing Christmas right this time
Diesmal Weihnachten richtig zu machen
Cool
Cool
A&P has provided me with the world's smallest turkey
A&p hat mir den kleinsten Truthahn der Welt geschenkt
All ready in the oven, nice and hot
Alles fertig im Ofen, schön heiß
Oh damn, guess what I forgot?
Oh verdammt, ratet mal, was ich vergessen habe?
So on with the boots back out in the snow
Also auf mit den Stiefeln raus in den Schnee
To the only all night grocery
Zum einzigen Lebensmittelgeschäft für die ganze Nacht
When what to my wondering eyes should appear?
Wenn was für meine staunenden Augen erscheinen sollte?
In the line is that guy
In der Schlange ist der Typ
I've been chasing all year
Den ich das ganze Jahr über verfolgte
(I'm spending this one alone) he said
(Ich verbringe dieses Jahr alleine) er sagte
(Need a break this year's been crazy)
(Ich brauche eine Pause, das Jahr war verrückt)
I said me too, but why are you?
Ich sagte, ich auch, aber warum bist du?
You mean you forgot cranberries too?
Du meinst, du hast auch Cranberries vergessen?
Then suddenly we laughed and laughed
Dann plötzlich lachten wir und lachten
Caught on to what was happening
Begriffen, was geschah
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
Dass der Weihnachtszauber diese Geschichte zu einem glücklichen Ende gebracht hat
Merry Christmas, honey
Fröhliche Weihnachten, Schatz
(Merry Christmas baby)
(Fröhliche Weihnachten, Baby)
Here it comes
Hier kommt es
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Merry Christmas, Merry Christmas
Fröhliche Weihnachten, fröhliche Weihnachten
Couldn't miss this one this year
Das konnte ich dieses Jahr nicht verpassen
Cool
Cool
Ho ho ho
Ho ho ho
Bah hum bug, now that's too strong
Bah hum bug, ora è troppo forte
'Cause it is my favorite holiday
Perché è la mia festa preferita
But all this years been a busy blur
Ma tutti questi anni sono stati frenetici
Don't think I have the energy
Non penso di avere l'energia
To add to my already mad rush
Da aggiungere alla mia già folle fretta
Just 'cause 'tis the season
Solo perché è la stagione
The perfect gift for me would be
Il regalo perfetto per me sarebbe
Completions and connections left
Completamenti e collegamenti rimasti
From last year, ski shopping, counter most interesting
Dall'anno scorso, lo shopping per gli sci, il banco più interessante
Had his number but never the time
Aveva il suo numero ma mai l'ora
(Most of '81 past along those lines)
(La maggior parte dell'81 è passato lungo queste linee)
So deck those halls and trim those trees
Quindi abbellisci quelle sale e taglia quegli alberi
Raise up cups of Christmas cheer
Alzate i bicchieri di allegria natalizia
I just need to catch my breath
Ho solo bisogno di riprendere fiato
Christmas by myself this year
Natale da solo quest'anno
Calendar picture, frozen landscape
Foto da calendario, paesaggio ghiacciato
Chill this room for twenty-four days
Raffredda questa stanza per ventiquattro giorni
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Sempreverdi, neve scintillante, fai finire questo inverno
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Flash back, alla primavera, di nuovo il sole (perché?)
Would have been good to go for lunch
Sarebbe stato bello andarci a pranzo
Couldn't agree when we were both free
Non potevamo essere d'accordo quando eravamo entrambi liberi
We tried, we said we'd keep in touch
Ci abbiamo provato, abbiamo detto che saremmo rimasti in contatto
Didn't of course 'till summer time
Ovviamente non l'ho fatto fino all'estate
Out to the beach to his boat could have joined him
Sulla spiaggia, sulla sua barca, avrebbe potuto raggiungerlo
No this time, it was me, sunburn in the third degree
No, questa volta sono stato io, scottatura di terzo grado
Now the calendars just one page
Ora i calendari hanno solo una pagina
Of course I am excited
Ovviamente sono emozionato
Tonight's the night but I've set my mind
Stasera è la notte ma ho deciso
Not to do too much about it
Di non fare troppo a riguardo
(Christmas is over)
(Natale è finito)
Oh, no you don't
Oh, no, non lo fai
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
But I think I'll miss this one this year
Ma penso lo salterò quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
But I think I'll miss this one this year
Ma penso lo salterò quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
But I think I'll miss this one this year
Ma penso lo salterò quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
But I think I'll miss this one this year
Ma penso lo salterò quest'anno
Hardly dashing through the snow
Sfrecciando a malapena sulla neve
'Cause I bundled up too tight
Perché mi sono infagottato troppo stretto
Last minute have-to-do's
Cose da fare dell'ultimo minuto
A few cards a few calls
Qualche carta, qualche chiamata
'Cause it's R-S-V-P
Perché è R-S-V-P
No thanks, no party lights
No grazie, niente luci da festa
It's Christmas Eve, gonna relax
È la vigilia di Natale, mi rilasserò
Turned down all of my invites
Ho rifiutato tutti i miei inviti
Last fall I had a night to myself
Lo scorso autunno ho avuto una notte tutta per me
Same guy called, Halloween party
Lo stesso ragazzo ha chiamato, festa di Halloween
Waited all night for him to show
Ho aspettato tutta la notte che si presentasse
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Questa volta la sua macchina non è andata, (mi dispiace)
Forget it, it's cold, it's getting late
Lascia perdere, fa freddo, si sta facendo tardi
Trudge on home to celebrate
Arrancare verso casa per festeggiare
In a quiet way, unwind
In modo tranquillo, per rilassarsi
Doing Christmas right this time
Passando il Natale nel modo giusto questa volta
Cool
Va bene
A&P has provided me with the world's smallest turkey
A&P mi ha fornito il tacchino più piccolo del mondo
All ready in the oven, nice and hot
Tutto pronto in forno, bello caldo
Oh damn, guess what I forgot?
Oh cavolo, indovina cosa ho dimenticato?
So on with the boots back out in the snow
E allora avanti con gli stivali nella neve
To the only all night grocery
Al supermercato aperto tutta la notte
When what to my wondering eyes should appear?
Quando cosa dovrebbe apparire ai miei occhi interrogativi?
In the line is that guy
Nella fila c'è quel ragazzo
I've been chasing all year
Ho inseguito tutto l'anno
(I'm spending this one alone) he said
(Lo trascorro da solo questa volta) ha detto
(Need a break this year's been crazy)
(Ho bisogno di una pausa, quest'anno è stato pazzesco)
I said me too, but why are you?
L'ho detto anch'io, ma perché?
You mean you forgot cranberries too?
Vuoi dire che hai dimenticato anche i mirtilli rossi?
Then suddenly we laughed and laughed
Poi all'improvviso abbiamo riso e riso
Caught on to what was happening
Abbiamo capito cosa stava succedendo
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
La magia del Natale ha portato questa storia a un lieto fine
Merry Christmas, honey
Buon Natale, tesoro
(Merry Christmas baby)
(Buon Natale tesoro)
Here it comes
Ecco che arriva
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Merry Christmas, Merry Christmas
Buon Natale, buon Natale
Couldn't miss this one this year
Non potevo perdermelo quest'anno
Cool
Va bene
Ho ho ho
Ho ho ho
Bah hum bug, now that's too strong
Bah hum bug, sekarang itu terlalu berlebihan
'Cause it is my favorite holiday
Karena ini adalah hari libur favoritku
But all this years been a busy blur
Tapi tahun ini terasa sangat sibuk
Don't think I have the energy
Rasanya aku tidak punya energi
To add to my already mad rush
Untuk menambah kesibukan yang sudah gila
Just 'cause 'tis the season
Hanya karena musimnya telah tiba
The perfect gift for me would be
Hadiah yang sempurna untukku adalah
Completions and connections left
Penyelesaian dan koneksi yang tertinggal
From last year, ski shopping, counter most interesting
Dari tahun lalu, belanja ski, meja kasir yang paling menarik
Had his number but never the time
Punya nomornya tapi tidak pernah punya waktu
(Most of '81 past along those lines)
(Sepanjang tahun '81 berlalu seperti itu)
So deck those halls and trim those trees
Jadi hiasilah aula dan potonglah pohon-pohon itu
Raise up cups of Christmas cheer
Angkat cangkir kegembiraan Natal
I just need to catch my breath
Aku hanya perlu menarik napas
Christmas by myself this year
Natal sendirian tahun ini
Calendar picture, frozen landscape
Gambar kalender, pemandangan beku
Chill this room for twenty-four days
Dinginkan ruangan ini selama dua puluh empat hari
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
Pohon cemara, salju yang berkilau, selesaikan musim dingin ini
Flash back, to spring time, sun again (why?)
Kembali ke musim semi, matahari lagi (mengapa?)
Would have been good to go for lunch
Seharusnya enak untuk pergi makan siang
Couldn't agree when we were both free
Tidak bisa sepakat saat kita berdua senggang
We tried, we said we'd keep in touch
Kita mencoba, kita bilang akan tetap berhubungan
Didn't of course 'till summer time
Tidak tentu saja sampai musim panas
Out to the beach to his boat could have joined him
Ke pantai ke perahu dia, bisa saja bergabung
No this time, it was me, sunburn in the third degree
Tidak kali ini, itu aku, terbakar matahari derajat tiga
Now the calendars just one page
Sekarang kalender hanya tinggal satu halaman
Of course I am excited
Tentu saja aku bersemangat
Tonight's the night but I've set my mind
Malam ini adalah malamnya tapi aku sudah memutuskan
Not to do too much about it
Untuk tidak terlalu memikirkannya
(Christmas is over)
(Natal sudah berakhir)
Oh, no you don't
Oh, tidak kamu tidak
Hey
Hei
Hey
Hei
Hey
Hei
Hey
Hei
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
But I think I'll miss this one this year
Tapi aku pikir aku akan melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
But I think I'll miss this one this year
Tapi aku pikir aku akan melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
But I think I'll miss this one this year
Tapi aku pikir aku akan melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
But I think I'll miss this one this year
Tapi aku pikir aku akan melewatkan tahun ini
Hardly dashing through the snow
Tidak terlalu cepat melalui salju
'Cause I bundled up too tight
Karena aku terbungkus terlalu ketat
Last minute have-to-do's
Hal-hal terakhir yang harus dilakukan
A few cards a few calls
Beberapa kartu beberapa panggilan
'Cause it's R-S-V-P
Karena ini R-S-V-P
No thanks, no party lights
Tidak terima kasih, tidak ada lampu pesta
It's Christmas Eve, gonna relax
Malam Natal, akan bersantai
Turned down all of my invites
Menolak semua undanganku
Last fall I had a night to myself
Musim gugur lalu aku punya malam untuk diriku sendiri
Same guy called, Halloween party
Orang yang sama menelepon, pesta Halloween
Waited all night for him to show
Menunggu sepanjang malam untuk dia datang
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
Kali ini mobilnya tidak bisa jalan, (maaf)
Forget it, it's cold, it's getting late
Lupakan, dingin, sudah terlambat
Trudge on home to celebrate
Berjalan pulang untuk merayakan
In a quiet way, unwind
Dengan cara yang tenang, bersantai
Doing Christmas right this time
Melakukan Natal dengan benar kali ini
Cool
Keren
A&P has provided me with the world's smallest turkey
A&P telah menyediakanku kalkun terkecil di dunia
All ready in the oven, nice and hot
Sudah siap di oven, panas dan enak
Oh damn, guess what I forgot?
Oh sial, tebak apa yang aku lupa?
So on with the boots back out in the snow
Jadi dengan sepatu bot kembali ke salju
To the only all night grocery
Ke satu-satunya toko kelontong yang buka sepanjang malam
When what to my wondering eyes should appear?
Ketika apa yang harus muncul di mataku?
In the line is that guy
Di barisan adalah pria itu
I've been chasing all year
Yang telah aku kejar sepanjang tahun
(I'm spending this one alone) he said
(Aku menghabiskan ini sendirian) katanya
(Need a break this year's been crazy)
(Butuh istirahat tahun ini gila)
I said me too, but why are you?
Aku bilang aku juga, tapi mengapa kamu?
You mean you forgot cranberries too?
Maksudmu kamu juga lupa cranberry?
Then suddenly we laughed and laughed
Kemudian tiba-tiba kami tertawa dan tertawa
Caught on to what was happening
Menyadari apa yang terjadi
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
Sihir Natal telah membawa kisah ini ke akhir yang sangat bahagia
Merry Christmas, honey
Selamat Natal, sayang
(Merry Christmas baby)
(Selamat Natal sayang)
Here it comes
Ini datang
Hey
Hei
Hey
Hei
Hey
Hei
Hey
Hei
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Merry Christmas, Merry Christmas
Selamat Natal, Selamat Natal
Couldn't miss this one this year
Tidak bisa melewatkan tahun ini
Cool
Keren
Ho ho ho
Ho ho ho
Bah hum bug, now that's too strong
ばかばかしい、それは強すぎるね
'Cause it is my favorite holiday
だってこれは私のお気に入りの休日なんだ
But all this years been a busy blur
でも今年はずっと忙しい感じが続いていた
Don't think I have the energy
そんなエネルギーはない
To add to my already mad rush
すでに狂ったような忙しさに追加するような
Just 'cause 'tis the season
ただそれが季節だからといって
The perfect gift for me would be
私にとっての完璧な贈り物は
Completions and connections left
残された完了とつながりだろう
From last year, ski shopping, counter most interesting
去年のこと、スキーショッピングで、カウンターが一番面白かった
Had his number but never the time
彼の番号は知っていたけど、いつも時間がなかった
(Most of '81 past along those lines)
('81年のほとんどはそのような流れ)
So deck those halls and trim those trees
だから、そのホールを飾って、木を整えて
Raise up cups of Christmas cheer
クリスマスの歓声を上げよう
I just need to catch my breath
ただ息を整える必要がある
Christmas by myself this year
今年は一人でクリスマス
Calendar picture, frozen landscape
カレンダーの写真、凍った風景
Chill this room for twenty-four days
この部屋を24日間冷やす
Evergreens, sparkling snow, get this winter over with
常緑樹、きらめく雪、この冬を終わらせよう
Flash back, to spring time, sun again (why?)
フラッシュバック、春の時期、再び太陽で(なぜ?)
Would have been good to go for lunch
ランチに行くのが良かっただろう
Couldn't agree when we were both free
両方が空いていたときに合意できなかった
We tried, we said we'd keep in touch
私たちは努力はした、連絡を取り合うって言った
Didn't of course 'till summer time
もちろん、夏になるまで連絡は取らなかった
Out to the beach to his boat could have joined him
彼のボートに乗って浜辺に出れば、彼と一緒になれたのに
No this time, it was me, sunburn in the third degree
今回は違った、それは私だった、3度の日焼け
Now the calendars just one page
今、カレンダーは1ページだけ
Of course I am excited
もちろん、私は興奮している
Tonight's the night but I've set my mind
今夜がその夜だけど、私は心を決めている
Not to do too much about it
あまり多くを考えないように
(Christmas is over)
(クリスマスは終わり)
Oh, no you don't
ああ、だめ
Hey
ねえ
Hey
ねえ
Hey
ねえ
Hey
ねえ
Merry Christmas, Merry Christmas
メリークリスマス、メリークリスマス
But I think I'll miss this one this year
でも、今年はこれを逃すかもしれない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリークリスマス、メリークリスマス
But I think I'll miss this one this year
でも、今年はこれを逃すかもしれない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリークリスマス、メリークリスマス
But I think I'll miss this one this year
でも、今年はこれを逃すかもしれない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリークリスマス、メリークリスマス
But I think I'll miss this one this year
でも、今年はこれを逃すかもしれない
Hardly dashing through the snow
雪の中をダッシュするのは難しい
'Cause I bundled up too tight
着こみ過ぎたから
Last minute have-to-do's
直前にやるべきこと
A few cards a few calls
数枚のカードと数本の電話
'Cause it's R-S-V-P
だってR-S-V-Pだから
No thanks, no party lights
パーティーライトはいらない
It's Christmas Eve, gonna relax
クリスマス・イブだ、のんびりしよう
Turned down all of my invites
招待は全部断った
Last fall I had a night to myself
去年の秋、私は一人の夜を過ごした
Same guy called, Halloween party
同じ男から電話があった ハロウィーン・パーティー
Waited all night for him to show
彼が来るのを一晩中待った
This time his car wouldn't go, (I'm sorry)
今回、彼の車は動かなかった(お気の毒に)
Forget it, it's cold, it's getting late
もういいや、寒いし、夜も遅いし
Trudge on home to celebrate
家に帰ってお祝いしよう
In a quiet way, unwind
静かにくつろごう
Doing Christmas right this time
今度こそ正しいクリスマスを
Cool
いいね
A&P has provided me with the world's smallest turkey
A&Pが世界最小の七面鳥を提供してくれた
All ready in the oven, nice and hot
すべてオーブンで準備完了、良い感じに熱い
Oh damn, guess what I forgot?
しまった、何を忘れたと思う?
So on with the boots back out in the snow
長靴を履いて、雪の中を歩く
To the only all night grocery
唯一の24時間営業の食料品店に
When what to my wondering eyes should appear?
私の目に何が映っただろう?
In the line is that guy
列の中にいるのは
I've been chasing all year
一年中ずっと追いかけてきたあの人
(I'm spending this one alone) he said
(今年は一人で過ごす)と彼は言った
(Need a break this year's been crazy)
(今年は大変だったから、休息が必要なんだ)
I said me too, but why are you?
私もそう言ったけど、どうしてあなたは?
You mean you forgot cranberries too?
クランベリーも忘れたの?
Then suddenly we laughed and laughed
すると突然、私たちは笑い転げた
Caught on to what was happening
何が起こっているのか理解した
That Christmas magic's brought this tale to a very happy ending
クリスマスの魔法がこの物語をハッピーエンドに導いたんだ
Merry Christmas, honey
メリークリスマス、ハニー
(Merry Christmas baby)
(メリー・クリスマス・ベイビー)
Here it comes
来たよ
Hey
ねえ
Hey
ねえ
Hey
ねえ
Hey
ねえ
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリークリスマス、メリークリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Merry Christmas, Merry Christmas
メリー・クリスマス、メリー・クリスマス
Couldn't miss this one this year
今年はこれを逃すわけにはいかない
Cool
いいね
Ho ho ho
ホーホーホー

Curiosidades sobre la música Christmas Wrapping del Kylie Minogue

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Christmas Wrapping” por Kylie Minogue?
Kylie Minogue lanzó la canción en los álbumes “Kylie Christmas” en 2016 y “Kylie Christmas: Snow Queen Edition” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Christmas Wrapping” de Kylie Minogue?
La canción “Christmas Wrapping” de Kylie Minogue fue compuesta por Chris Butler.

Músicas más populares de Kylie Minogue

Otros artistas de Pop