It Ain't Me

Alexandra Leah Tamposi, Andrew Wotman, Brian D Lee, Kyrre Gorvell-Dahll, Selena Marie Gomez

Letra Traducción

I had a dream
We were sipping whiskey neat
Highest floor, The Bowery
Nowhere's high enough
Somewhere along the lines
We stopped seeing eye to eye
You were staying out all night
And I had enough

No, I don't wanna know
Where you been or where you're goin'
But I know I won't be home
And you'll be on your own

Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?

It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me

I had a dream
We were back to seventeen
Summer nights and The Libertines
Never growing up
I'll take with me
The Polaroids and the memories
But you know I'm gonna leave
Behind the worst of us

Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?

It ain't me, no, no
It ain't me, no, no
It ain't me, no, no
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me (The Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)

It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
It ain't me
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
(Grateful, I'm so grateful)
It ain't me

I had a dream
Tuve un sueño
We were sipping whiskey neat
Estábamos bebiendo whisky puro
Highest floor, The Bowery
Piso más alto, The Bowery
Nowhere's high enough
Ningún lugar es lo suficientemente alto
Somewhere along the lines
Algún lugar parecido
We stopped seeing eye to eye
Dejamos de vernos cara a cara
You were staying out all night
Te estabas quedando fuera toda la noche
And I had enough
Y tuve suficiente
No, I don't wanna know
No, no quiero saber
Where you been or where you're goin'
Dónde has estado o adónde vas
But I know I won't be home
Pero sé que no estaré en casa
And you'll be on your own
Y estarás solo
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
¿Quién te va a mecer cuando el sol no te deja dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
¿Quién se despierta para llevarte a casa cuando estás borracho y solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
No soy yo (The Bowery, whisky puro, agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
No soy yo (The Bowery, whisky puro, agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
No soy yo (The Bowery, whisky puro, agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
No soy yo (The Bowery, whisky puro, agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me
No soy yo
I had a dream
tuve un sueño
We were back to seventeen
Volvimos a los diecisiete
Summer nights and The Libertines
Noches de verano y The Libertines
Never growing up
Nunca creciendo
I'll take with me
Me llevaré conmigo
The Polaroids and the memories
Las Polaroid y los recuerdos
But you know I'm gonna leave
Pero sabes que me voy a ir
Behind the worst of us
Detrás de lo peor de nosotros
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
¿Quién te va a mecer cuando el sol no te deja dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
¿Quién se despierta para llevarte a casa cuando estás borracho y solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?
It ain't me, no, no
No soy yo, no, no
It ain't me, no, no
No soy yo, no, no
It ain't me, no, no
No soy yo, no, no
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
¿Quién te guiará por el lado oscuro de la mañana?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
No soy yo (The Bowery, whisky puro, agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me (The Bowery)
No soy yo (The Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
No soy yo (agradecido, estoy tan agradecido)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ah, uh (The Bowery, whisky puro)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, uh (agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
No soy yo (The Bowery, whisky puro)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, uh (agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
No soy yo (The Bowery, whisky puro, agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me
No soy yo
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
Na, na, na, na, na, whisky puro
(Grateful, I'm so grateful)
(Agradecido, estoy tan agradecido)
It ain't me
No soy yo
I had a dream
Eu tive um sonho
We were sipping whiskey neat
Estávamos bebendo uísque puro
Highest floor, The Bowery
No andar mais alto, no The Bowery
Nowhere's high enough
Nenhum lugar é alto o suficiente
Somewhere along the lines
Mas ou menos por aí
We stopped seeing eye to eye
Paramos de nos ver olho no olho
You were staying out all night
Você ficava fora a noite toda
And I had enough
E pra mim já bastava
No, I don't wanna know
Não, eu não quero saber
Where you been or where you're goin'
Onde você estava ou pra onde você vai
But I know I won't be home
Mas eu sei que não estarei em casa
And you'll be on your own
E você vai estar por conta própria
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Quem vai te ajudar a atravessar o lado escuro da manhã?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Quem vai te balançar quando o sol nascer e não te deixar dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Quem vai acordar pra te levar em casa e você estiver bêbado e sozinho?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Quem vai te ajudar a atravessar o lado escuro da manhã?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro, grata, estou tão grata)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro, grata, estou tão grata)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro, grata, estou tão grata)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro, grata, estou tão grata)
It ain't me
Não sou eu
I had a dream
Eu tive um sonho
We were back to seventeen
Tínhamos 17 anos outra vez
Summer nights and The Libertines
Noites de verão e The Libertines
Never growing up
Nunca cresciam
I'll take with me
Vou levar comigo
The Polaroids and the memories
As Polaroides e as memorias
But you know I'm gonna leave
Mas você sabe que vou deixar
Behind the worst of us
Para trás tudo de ruim sobre a gente
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Quem vai te ajudar a atravessar o lado escuro da manhã?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Quem vai te balançar quando o sol nascer e não te deixar dormir?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Quem vai acordar pra te levar em casa e você estiver bêbado e sozinho?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Quem vai te ajudar a atravessar o lado escuro da manhã?
It ain't me, no, no
Não sou eu, não, não
It ain't me, no, no
Não sou eu, não, não
It ain't me, no, no
Não sou eu, não, não
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Quem vai te ajudar a atravessar o lado escuro da manhã?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro, grata, estou tão grata)
It ain't me (The Bowery)
Não sou eu (The Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (grata, estou tão grata)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ah, uh (The Bowery, uísque puro)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, uh (grata, estou tão grata)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (grata, estou tão grata)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Não sou eu (The Bowery, uísque puro, grata, estou tão grata)
It ain't me
Não sou eu
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
Na, na, na, na, na, uísque puro
(Grateful, I'm so grateful)
(Grata, estou tão grata)
It ain't me
Não sou eu
I had a dream
J'ai fait un rêve
We were sipping whiskey neat
On buvait du whiskey sec
Highest floor, The Bowery
Le dernier étage, The Bowery
Nowhere's high enough
On sera jamais assez haut
Somewhere along the lines
Quelque part, en cours de route
We stopped seeing eye to eye
On a arrêté de penser pareil
You were staying out all night
Tu restais sorti toute la nuit
And I had enough
Et moi j'en avais assez
No, I don't wanna know
Non, je n'veux pas savoir
Where you been or where you're goin'
Où tu étais ou bien où tu vas
But I know I won't be home
Mais je sais que je ne serai pas à la maison
And you'll be on your own
Et tu te retrouveras seul
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Qui marchera avec toi à travers le côté sombre du matin?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Qui te bercera quand le soleil ne te laisse pas dormir
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Qui arrive te reconduire chez toi quand t'es bourré et tout seul?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Qui marchera avec toi à travers le côté sombre du matin?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec, reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec, reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec, reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec, reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me
Ce n'est pas moi
I had a dream
J'ai fait un rêve
We were back to seventeen
On était de retour à 17 ans
Summer nights and The Libertines
Les soirs d'été, et The Libertines
Never growing up
On ne va jamais vieillir
I'll take with me
J'emporterai avec moi
The Polaroids and the memories
Les Polaroids et les souvenirs
But you know I'm gonna leave
Mais tu sais que je laisserai
Behind the worst of us
Derrière moi tous nos pires défauts
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Qui marchera avec toi à travers le côté sombre du matin?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Qui te bercera quand le soleil ne te laisse pas dormir
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Qui arrive te reconduire chez toi quand t'es bourré et tout seul?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Qui marchera avec toi à travers le côté sombre du matin?
It ain't me, no, no
Ce n'est pas moi, non, non
It ain't me, no, no
Ce n'est pas moi, non, non
It ain't me, no, no
Ce n'est pas moi, non, non
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Qui marchera avec toi à travers le côté sombre du matin?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
V
It ain't me (The Bowery)
Ce n'est pas moi (The Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, ooh (reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ce n'est pas moi (The Bowery, whiskey sec, reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me
Ce n'est pas moi
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
Na, na, na, na, na, whiskey sec
(Grateful, I'm so grateful)
(Reconnaissante, j'suis si reconnaissante)
It ain't me
Ce n'est pas moi
I had a dream
Ich hatte einen Traum
We were sipping whiskey neat
Wir schlürften Whiskey pur
Highest floor, The Bowery
Höchste Etage, The Bowery
Nowhere's high enough
Nirgendwo ist es hoch genug
Somewhere along the lines
Irgendwo entlang der Linien
We stopped seeing eye to eye
Hörten wir auf, uns in die Augen zu sehen
You were staying out all night
Du bist die ganze Nacht weggeblieben
And I had enough
Und ich hatte genug
No, I don't wanna know
Nein, ich will nicht wissen
Where you been or where you're goin'
Wo du warst oder wohin du gehst
But I know I won't be home
Aber ich weiß, ich werde nicht zu Hause sein
And you'll be on your own
Und du bist auf dich allein gestellt
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens begleiten?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Wer wird dich schaukeln, wenn die Sonne dich nicht schlafen lässt?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Wer wacht auf, um dich nach Hause zu fahren, wenn du betrunken und ganz allein bist?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens begleiten?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me
Ich bin's nicht
I had a dream
Ich hatte einen Traum
We were back to seventeen
Wir waren wieder siebzehn
Summer nights and The Libertines
Sommernächte und The Libertines
Never growing up
Niemals erwachsen werden
I'll take with me
Ich nehme mit mir
The Polaroids and the memories
Die Polaroids und die Erinnerungen
But you know I'm gonna leave
Aber du weißt, ich werde
Behind the worst of us
Das Schlimmste von uns zurücklassen
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens begleiten?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Wer wird dich schaukeln, wenn die Sonne dich nicht schlafen lässt?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Wer wacht auf, um dich nach Hause zu fahren, wenn du betrunken und ganz allein bist?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens begleiten?
It ain't me, no, no
Ich bin's nicht, nein, nein
It ain't me, no, no
Ich bin's nicht, nein, nein
It ain't me, no, no
Ich bin's nicht, nein, nein
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Wer wird dich durch die dunkle Seite des Morgens begleiten?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery)
Ich bin's nicht (the Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (dankbar, ich bin so dankbar)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ah, ooh (the Bowery, Whiskey pur)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, ooh (dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, ooh (dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Ich bin's nicht (the Bowery, Whiskey pur, dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me
Ich bin's nicht
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
Na, na, na, na, na, Whiskey pur
(Grateful, I'm so grateful)
(Dankbar, ich bin so dankbar)
It ain't me
Ich bin's nicht
I had a dream
Ho fatto un sogno
We were sipping whiskey neat
Dove sorseggiavamo puro whiskey
Highest floor, The Bowery
Pavimento più alto, The Bowery
Nowhere's high enough
Da nessuna parte abbastanza alto
Somewhere along the lines
Più o meno da quelle linee
We stopped seeing eye to eye
Ci siamo fermati a vederci faccia a faccia
You were staying out all night
Tu eri stato fuori tutta la notte
And I had enough
Io ne ho avuto abbastanza
No, I don't wanna know
No, non voglio sapere
Where you been or where you're goin'
Dove sei stato o dove sei andato
But I know I won't be home
Ma io so che non sarò a casa
And you'll be on your own
E tu sarai da solo
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Chi ti camminerà attraverso il lato oscure della mattina?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Chi ti cullerà quando il sole non ti farà dormire?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Chi si sveglierà per portarti a casa quando sei ubriaco e da solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Chi ti camminerà attraverso il lato oscure della mattina?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey, grato, sono così grato)
It ain't me
Non sono io
I had a dream
Ho fatto un sogno
We were back to seventeen
Quando avevamo diciassette anni
Summer nights and The Libertines
Notti d'estate e The Libertines
Never growing up
Mai crescendo
I'll take with me
Porterò con me
The Polaroids and the memories
Le Polaroids e i ricordi
But you know I'm gonna leave
Ma tu sai che andrò via
Behind the worst of us
Dietro al peggio di noi
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Chi ti camminerà attraverso il lato oscure della mattina?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
Chi ti cullerà quando il sole non ti farà dormire?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
Chi si sveglierà per portarti a casa quando sei ubriaco e da solo?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Chi ti camminerà attraverso il lato oscure della mattina?
It ain't me, no, no
Non sono io, no, no
It ain't me, no, no
Non sono io, no, no
It ain't me, no, no
Non sono io, no, no
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Chi ti camminerà attraverso il lato oscure della mattina?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey, grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery)
Non sono io (The Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
Non sono io (grato, io sono così grato)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ah, uh (The Bowery, puro whiskey)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, uh (grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, uh (grato, sono così grato)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
Non sono io (The Bowery, puro whiskey, grato, sono così grato)
It ain't me
Non sono io
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
Na, na, na, na, na, puro whiskey
(Grateful, I'm so grateful)
(Grato, sono così grato)
It ain't me
Non sono io
I had a dream
夢を見たの
We were sipping whiskey neat
私達はウイスキーをストレートで飲んでいた
Highest floor, The Bowery
最上階で The Boweryのね
Nowhere's high enough
どこもこれ以上高くはないわ
Somewhere along the lines
いつからか
We stopped seeing eye to eye
私達は目を合わすのを止めた
You were staying out all night
あなたは一晩中出かけていた
And I had enough
そして私はうんざりしたの
No, I don't wanna know
いいえ、知りたくないわ
Where you been or where you're goin'
あなたがどこに居て、どこに行くかなんて
But I know I won't be home
でも私は家に居ないの
And you'll be on your own
あなたは一人になるの
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰が朝の暗い所であなたを導くの?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
太陽があなたを眠らせない時、誰があなたを優しく揺らすの?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
あなたが酔って1人の時誰が起きてあなたを家まで車で連れていくの?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰が朝の暗い所であなたを導くの?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで、感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで、感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで、感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで、感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me
それは私じゃない
I had a dream
夢を見たの
We were back to seventeen
私達は17歳に戻っていた
Summer nights and The Libertines
夏の夜、そしてThe Libertines
Never growing up
決して大人にならない
I'll take with me
私は一緒に持っていくわ
The Polaroids and the memories
ポラロイドと思い出を
But you know I'm gonna leave
でも私が去るのは知ってるでしょ
Behind the worst of us
最悪の私達を残して
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰が朝の暗い所であなたを導くの?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
太陽があなたを眠らせない時、誰があなたを優しく揺らすの?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
あなたが酔って1人の時誰が起きてあなたを家まで車で連れていくの?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰が朝の暗い所であなたを導くの?
It ain't me, no, no
それは私じゃない、いいえ、いいえ
It ain't me, no, no
それは私じゃない、いいえ、いいえ
It ain't me, no, no
それは私じゃない、いいえ、いいえ
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰が朝の暗い所であなたを導くの?
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで、感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me (The Bowery)
それは私じゃない (The Bowery)
It ain't me (grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (感謝している、私はとても感謝している)
Ah, ooh (The Bowery, whiskey neat)
Ah, ooh (The Bowery、ウイスキーをストレートで)
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, ooh (感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで
Ah, ooh (grateful, I'm so grateful)
Ah, ooh (感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me (The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful)
それは私じゃない (The Bowery、ウイスキーをストレートで、感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me
それは私じゃない
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, Bowery
Na, na, na, na, na, whiskey neat
Na, na, na, na, na ウイスキーをストレートで
(Grateful, I'm so grateful)
(感謝している、私はとても感謝している)
It ain't me
それは私じゃない

Curiosidades sobre la música It Ain't Me del Kygo

¿Quién compuso la canción “It Ain't Me” de Kygo?
La canción “It Ain't Me” de Kygo fue compuesta por Alexandra Leah Tamposi, Andrew Wotman, Brian D Lee, Kyrre Gorvell-Dahll, Selena Marie Gomez.

Músicas más populares de Kygo

Otros artistas de Electronica