Ah
Fim de semana já passou, acordei com despertador
Seis horas da manhã e pra nós já segundou
Dou um beijo na coroa, bom dia, minha rainha
Mais um dia de serviço, menos um dia de vida
Então vou tomar uma ducha, levanta, vamo' pra luta
Porque não nasci playboy e do céu só vem a chuva
Mas deixa eu tomar café que eu tenho ponto pra bater
Se eu ficar moscando, o busão eu vou perder
A caminhada é longa, quarenta minuto a pé
Vou esperar outro busão, chegando lá, meto o migué
E o patrão 'tá embaçando, a paciência se esgotando
Ah, se eu fosse playboy, já logo metia o pé
A rotina vai passando, o maloca se adaptando
Sexta-feira mando o corte (e o jet?)
Vou 'tá encostando
Chegar com a inteira do whisky, dá a multa no busão
E o vibe completa o drink com o din' da condução
E no baile eu sou playboy, elas tudo acreditou
Falei que estudo direito, que sou filho de doutor
Me viu como um bom partido, apaixonou, me quer demais
Nem sabe que vim de busão, entrei pela porta de trás
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Neguin' 171, playboy no desgosto
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Neguin' 171, playboy no desgosto
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah
Ah
Fim de semana já passou, acordei com despertador
El fin de semana ya pasó, me desperté con el despertador
Seis horas da manhã e pra nós já segundou
Seis de la mañana y para nosotros ya es lunes
Dou um beijo na coroa, bom dia, minha rainha
Le doy un beso a la corona, buenos días, mi reina
Mais um dia de serviço, menos um dia de vida
Un día más de trabajo, un día menos de vida
Então vou tomar uma ducha, levanta, vamo' pra luta
Entonces voy a tomar una ducha, levántate, vamos a la lucha
Porque não nasci playboy e do céu só vem a chuva
Porque no nací playboy y del cielo solo viene la lluvia
Mas deixa eu tomar café que eu tenho ponto pra bater
Pero déjame tomar café que tengo que fichar
Se eu ficar moscando, o busão eu vou perder
Si me quedo dormido, perderé el autobús
A caminhada é longa, quarenta minuto a pé
El camino es largo, cuarenta minutos a pie
Vou esperar outro busão, chegando lá, meto o migué
Esperaré otro autobús, cuando llegue, me haré el tonto
E o patrão 'tá embaçando, a paciência se esgotando
Y el jefe está complicando, la paciencia se está agotando
Ah, se eu fosse playboy, já logo metia o pé
Ah, si fuera un playboy, ya me habría ido
A rotina vai passando, o maloca se adaptando
La rutina sigue pasando, el chico se está adaptando
Sexta-feira mando o corte (e o jet?)
El viernes mando el corte (¿y el jet?)
Vou 'tá encostando
Voy a estar apoyándome
Chegar com a inteira do whisky, dá a multa no busão
Llegar con la botella entera de whisky, multa en el autobús
E o vibe completa o drink com o din' da condução
Y el ambiente completa la bebida con el dinero del transporte
E no baile eu sou playboy, elas tudo acreditou
Y en la fiesta soy un playboy, todas ellas lo creyeron
Falei que estudo direito, que sou filho de doutor
Dije que estudio derecho, que soy hijo de un doctor
Me viu como um bom partido, apaixonou, me quer demais
Me vieron como un buen partido, se enamoraron, me quieren mucho
Nem sabe que vim de busão, entrei pela porta de trás
Ni siquiera saben que vine en autobús, entré por la puerta de atrás
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
La chica negra me saludó, ay, y me quiere de nuevo
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Follar en la oscuridad, volví con el condón de la estación
Neguin' 171, playboy no desgosto
Chico 171, playboy en la desgracia
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"¿Cómo consigues a las chicas sin tener un real en el bolsillo?"
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
La chica negra me saludó, ay, y me quiere de nuevo
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Follar en la oscuridad, volví con el condón de la estación
Neguin' 171, playboy no desgosto
Chico 171, playboy en la desgracia
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"¿Cómo consigues a las chicas sin tener un real en el bolsillo?"
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, ah-ah
Darararara, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah
Ah
Fim de semana já passou, acordei com despertador
The weekend has already passed, I woke up with the alarm clock
Seis horas da manhã e pra nós já segundou
Six in the morning and for us it's already Monday
Dou um beijo na coroa, bom dia, minha rainha
I give a kiss to my mother, good morning, my queen
Mais um dia de serviço, menos um dia de vida
Another day of work, one less day of life
Então vou tomar uma ducha, levanta, vamo' pra luta
So I'm going to take a shower, get up, let's go to the fight
Porque não nasci playboy e do céu só vem a chuva
Because I wasn't born a playboy and from the sky only comes rain
Mas deixa eu tomar café que eu tenho ponto pra bater
But let me have my coffee because I have a shift to start
Se eu ficar moscando, o busão eu vou perder
If I keep daydreaming, I'm going to miss the bus
A caminhada é longa, quarenta minuto a pé
The walk is long, forty minutes on foot
Vou esperar outro busão, chegando lá, meto o migué
I'll wait for another bus, when I get there, I'll play dumb
E o patrão 'tá embaçando, a paciência se esgotando
And the boss is making things difficult, patience is running out
Ah, se eu fosse playboy, já logo metia o pé
Ah, if I were a playboy, I would have left already
A rotina vai passando, o maloca se adaptando
The routine goes by, the guy is adapting
Sexta-feira mando o corte (e o jet?)
On Friday I'll get a haircut (and the jet?)
Vou 'tá encostando
I'll be leaning
Chegar com a inteira do whisky, dá a multa no busão
Arrive with a full bottle of whisky, get a fine on the bus
E o vibe completa o drink com o din' da condução
And the vibe completes the drink with the bus fare money
E no baile eu sou playboy, elas tudo acreditou
And at the party I'm a playboy, they all believed it
Falei que estudo direito, que sou filho de doutor
I said I study law, that I'm the son of a doctor
Me viu como um bom partido, apaixonou, me quer demais
They saw me as a good catch, fell in love, they want me a lot
Nem sabe que vim de busão, entrei pela porta de trás
They don't even know that I came by bus, entered through the back door
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
The black girl gave me a shout out, oh, and she wants me again
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
To mess around in the dark, I came back with a condom from the health center
Neguin' 171, playboy no desgosto
Little guy 171, playboy in distress
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"How do you pick up girls without having a penny in your pocket?"
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
The black girl gave me a shout out, oh, and she wants me again
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
To mess around in the dark, I came back with a condom from the health center
Neguin' 171, playboy no desgosto
Little guy 171, playboy in distress
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"How do you pick up girls without having a penny in your pocket?"
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, ah-ah
Darararara, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah
Ah
Fim de semana já passou, acordei com despertador
Le week-end est déjà passé, je me suis réveillé avec le réveil
Seis horas da manhã e pra nós já segundou
Six heures du matin et pour nous c'est déjà lundi
Dou um beijo na coroa, bom dia, minha rainha
Je donne un baiser à ma mère, bonjour, ma reine
Mais um dia de serviço, menos um dia de vida
Encore une journée de travail, un jour de moins dans la vie
Então vou tomar uma ducha, levanta, vamo' pra luta
Alors je vais prendre une douche, lève-toi, allons nous battre
Porque não nasci playboy e do céu só vem a chuva
Parce que je ne suis pas né riche et du ciel ne vient que la pluie
Mas deixa eu tomar café que eu tenho ponto pra bater
Mais laisse-moi prendre mon café, j'ai un point à marquer
Se eu ficar moscando, o busão eu vou perder
Si je reste distrait, je vais rater le bus
A caminhada é longa, quarenta minuto a pé
La marche est longue, quarante minutes à pied
Vou esperar outro busão, chegando lá, meto o migué
Je vais attendre un autre bus, une fois là-bas, je fais semblant
E o patrão 'tá embaçando, a paciência se esgotando
Et le patron est en train de compliquer les choses, la patience s'épuise
Ah, se eu fosse playboy, já logo metia o pé
Ah, si j'étais riche, je partirais tout de suite
A rotina vai passando, o maloca se adaptando
La routine passe, le gars s'adapte
Sexta-feira mando o corte (e o jet?)
Vendredi je me fais couper les cheveux (et le jet ?)
Vou 'tá encostando
Je vais arriver
Chegar com a inteira do whisky, dá a multa no busão
Arriver avec une bouteille entière de whisky, prendre une amende dans le bus
E o vibe completa o drink com o din' da condução
Et l'ambiance complète le verre avec l'argent du transport
E no baile eu sou playboy, elas tudo acreditou
Et à la fête je suis un playboy, elles ont toutes cru
Falei que estudo direito, que sou filho de doutor
J'ai dit que j'étudiais le droit, que je suis le fils d'un docteur
Me viu como um bom partido, apaixonou, me quer demais
Elle m'a vu comme un bon parti, elle est tombée amoureuse, elle me veut beaucoup
Nem sabe que vim de busão, entrei pela porta de trás
Elle ne sait même pas que je suis venu en bus, je suis entré par la porte de derrière
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
La petite noire m'a salué, ah, et elle me veut à nouveau
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Faire l'amour dans le noir, je suis revenu avec le préservatif de la station
Neguin' 171, playboy no desgosto
Le petit noir 171, playboy dans le dégoût
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"Comment tu dragues les filles sans avoir un sou en poche ?"
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
La petite noire m'a salué, ah, et elle me veut à nouveau
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Faire l'amour dans le noir, je suis revenu avec le préservatif de la station
Neguin' 171, playboy no desgosto
Le petit noir 171, playboy dans le dégoût
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"Comment tu dragues les filles sans avoir un sou en poche ?"
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, ah-ah
Darararara, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah
Ah
Fim de semana já passou, acordei com despertador
Das Wochenende ist schon vorbei, ich wachte mit dem Wecker auf
Seis horas da manhã e pra nós já segundou
Sechs Uhr morgens und für uns ist es schon Montag
Dou um beijo na coroa, bom dia, minha rainha
Ich gebe der Krone einen Kuss, guten Morgen, meine Königin
Mais um dia de serviço, menos um dia de vida
Noch ein Tag Arbeit, ein Tag weniger im Leben
Então vou tomar uma ducha, levanta, vamo' pra luta
Also gehe ich duschen, steh auf, lass uns kämpfen
Porque não nasci playboy e do céu só vem a chuva
Denn ich bin kein Playboy geboren und vom Himmel kommt nur Regen
Mas deixa eu tomar café que eu tenho ponto pra bater
Aber lass mich Kaffee trinken, ich habe einen Punkt zu treffen
Se eu ficar moscando, o busão eu vou perder
Wenn ich herumtrödle, werde ich den Bus verpassen
A caminhada é longa, quarenta minuto a pé
Der Weg ist lang, vierzig Minuten zu Fuß
Vou esperar outro busão, chegando lá, meto o migué
Ich warte auf einen anderen Bus, wenn ich dort ankomme, mache ich einen Vorwand
E o patrão 'tá embaçando, a paciência se esgotando
Und der Chef macht Ärger, die Geduld ist am Ende
Ah, se eu fosse playboy, já logo metia o pé
Ah, wenn ich ein Playboy wäre, würde ich sofort abhauen
A rotina vai passando, o maloca se adaptando
Die Routine geht weiter, der Straßenjunge passt sich an
Sexta-feira mando o corte (e o jet?)
Freitag schicke ich den Haarschnitt (und den Jet?)
Vou 'tá encostando
Ich werde mich zurücklehnen
Chegar com a inteira do whisky, dá a multa no busão
Mit einer ganzen Flasche Whisky ankommen, eine Strafe im Bus bekommen
E o vibe completa o drink com o din' da condução
Und die Stimmung vervollständigt den Drink mit dem Geld für die Fahrt
E no baile eu sou playboy, elas tudo acreditou
Und auf der Party bin ich ein Playboy, sie haben alle geglaubt
Falei que estudo direito, que sou filho de doutor
Ich sagte, ich studiere Jura, dass ich der Sohn eines Doktors bin
Me viu como um bom partido, apaixonou, me quer demais
Sie sah mich als guten Fang, verliebte sich, will mich sehr
Nem sabe que vim de busão, entrei pela porta de trás
Sie weiß nicht einmal, dass ich mit dem Bus gekommen bin, durch die Hintertür eingetreten bin
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
Die dunkelhäutige Frau grüßte mich, oh, und will mich wieder
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Im Dunkeln ficken, ich kam mit dem Kondom von der Tankstelle zurück
Neguin' 171, playboy no desgosto
Der kleine Betrüger, ein Playboy im Unglück
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
„Wie kriegst du die Mädchen ohne einen Cent in der Tasche?“
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
Die dunkelhäutige Frau grüßte mich, oh, und will mich wieder
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Im Dunkeln ficken, ich kam mit dem Kondom von der Tankstelle zurück
Neguin' 171, playboy no desgosto
Der kleine Betrüger, ein Playboy im Unglück
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
„Wie kriegst du die Mädchen ohne einen Cent in der Tasche?“
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, ah-ah
Darararara, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah
Ah
Fim de semana já passou, acordei com despertador
Il fine settimana è già passato, mi sono svegliato con la sveglia
Seis horas da manhã e pra nós já segundou
Sei del mattino e per noi è già lunedì
Dou um beijo na coroa, bom dia, minha rainha
Do un bacio alla corona, buongiorno, mia regina
Mais um dia de serviço, menos um dia de vida
Un altro giorno di lavoro, un giorno in meno di vita
Então vou tomar uma ducha, levanta, vamo' pra luta
Allora vado a fare una doccia, alzati, andiamo a lottare
Porque não nasci playboy e do céu só vem a chuva
Perché non sono nato playboy e dal cielo viene solo la pioggia
Mas deixa eu tomar café que eu tenho ponto pra bater
Ma lasciami fare colazione che ho un appuntamento da rispettare
Se eu ficar moscando, o busão eu vou perder
Se mi distraggo, perderò l'autobus
A caminhada é longa, quarenta minuto a pé
La strada è lunga, quaranta minuti a piedi
Vou esperar outro busão, chegando lá, meto o migué
Aspetterò un altro autobus, arrivato lì, farò finta di niente
E o patrão 'tá embaçando, a paciência se esgotando
E il capo sta rompendo, la pazienza si sta esaurendo
Ah, se eu fosse playboy, já logo metia o pé
Ah, se fossi un playboy, me ne andrei subito
A rotina vai passando, o maloca se adaptando
La routine passa, il ragazzo si adatta
Sexta-feira mando o corte (e o jet?)
Venerdì mando il taglio (e il jet?)
Vou 'tá encostando
Sto per arrivare
Chegar com a inteira do whisky, dá a multa no busão
Arrivare con il biglietto intero del whisky, dare la multa sull'autobus
E o vibe completa o drink com o din' da condução
E l'atmosfera completa il drink con il denaro del trasporto
E no baile eu sou playboy, elas tudo acreditou
E alla festa sono un playboy, tutte loro ci hanno creduto
Falei que estudo direito, que sou filho de doutor
Ho detto che studio legge, che sono figlio di un dottore
Me viu como um bom partido, apaixonou, me quer demais
Mi ha visto come un buon partito, si è innamorata, mi vuole troppo
Nem sabe que vim de busão, entrei pela porta de trás
Non sa nemmeno che sono venuto in autobus, sono entrato dalla porta dietro
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
Mi ha salutato la ragazza nera, ah, e mi vuole di nuovo
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Fare l'amore al buio, sono tornato con il preservativo della stazione
Neguin' 171, playboy no desgosto
Ragazzo 171, playboy nella sfortuna
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"Come fai a prendere le ragazze senza avere un soldo in tasca?"
Me deu um salve a pretinha, ai, e me quer de novo
Mi ha salutato la ragazza nera, ah, e mi vuole di nuovo
Fuder no escurinho, voltei com a camisinha do posto
Fare l'amore al buio, sono tornato con il preservativo della stazione
Neguin' 171, playboy no desgosto
Ragazzo 171, playboy nella sfortuna
"Como tu pega as mina sem ter um real no bolso?"
"Come fai a prendere le ragazze senza avere un soldo in tasca?"
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, darararararara
Darararara, ah-ah
Darararara, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah-ah