Vermisse dich

- KURDO, MARKUS SIMON, NIQO NUEVO

Letra Traducción

Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
Deswegen war ich manchmal anders
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu

Hey, du bist weit weg
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)

Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
Und genau das ist dann auch passiert
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
Ja ich warte auf ein Zeichen
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
Doch seitdem vermisse ich dich mehr

Hey, du bist weit weg
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)

Hey, du bist weit weg
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)

Hey

Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
No sé cómo empezar
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
Me parece que estoy de nuevo al principio
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Tus fotos, las doblo, las escondo entre viejos jeans
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
Tengo miedo de que mi padre las vea
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
¿Sabes lo que me diferencia de los demás?
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
Juro, cariño, nunca quise que sufrieras
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
No quería que ningún bastardo te tocara
Deswegen war ich manchmal anders
Por eso a veces era diferente
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
Ya no eres mía, sí, duele
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
Pero rezo todos los días para que estés bien
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
Mi último deseo sería pasar una hora contigo
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
Te acuesto y te doy un beso en la frente
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Sin ti tengo miedo cuando llueve, cariño
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
Durante el día estoy muerto, vivo de noche
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Amigos, distracciones, también lo he intentado
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
Y aún así, no puedo dormir por la noche
Hey, du bist weit weg
Oye, estás lejos
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Me gustaría saber qué estás haciendo y dónde estás
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Pero no estás aquí (Pero no estás aquí)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Y no puedo manejarlo (Y no puedo manejarlo)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
Es para ti, hablo contigo en esta canción de amor
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
Miro por la ventana con la esperanza de que vuelvas
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
Mi mayor miedo era perderte
Und genau das ist dann auch passiert
Y eso es exactamente lo que pasó
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
Te veo en mi sueño, sí, veo a la buena chica
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
Y ahora se supone que debo actuar como si nunca hubieras estado aquí
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
¿Cómo se supone que debo hacer eso, duele, lo sabes
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
Te acompañaba todos los días en el camino a la escuela
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
No obtengo ninguna respuesta de ti, tengo miedo
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
Me encantaría saber qué estás haciendo ahora
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Sin ti, las horas pasan como días
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
Estoy sentado solo en la oscuridad esperando, esperando
Ja ich warte auf ein Zeichen
Sí, estoy esperando una señal
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
Juro que un mensaje sería suficiente
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
Pensé que si te quedabas lejos no me rompería el corazón
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
Pero desde entonces te extraño más
Hey, du bist weit weg
Oye, estás lejos
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Me gustaría saber qué estás haciendo y dónde estás
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Pero no estás aquí (Pero no estás aquí)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Y no puedo manejarlo (Y no puedo manejarlo)
Hey, du bist weit weg
Oye, estás lejos
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Me gustaría saber qué estás haciendo y dónde estás
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Pero no estás aquí (Pero no estás aquí)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Y no puedo manejarlo (Y no puedo manejarlo)
Hey
Oye
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
Eu não sei, como devo começar
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
Parece-me que estou de volta ao início
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Suas fotos, eu as dobro, escondo-as entre jeans velhos
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
Tenho medo que meu pai as veja
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
Você sabe o que me diferencia dos outros
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
Eu juro, querida, eu nunca quis que você sofresse
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
Eu não queria que algum bastardo te tocasse
Deswegen war ich manchmal anders
Por isso às vezes eu era diferente
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
Você não é mais minha, sim, dói
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
Mas eu rezo todos os dias para que você esteja bem
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
Meu último desejo seria uma hora com você
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
Eu te coloco para dormir e te dou um beijo na testa
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Sem você, tenho medo quando chove, querida
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
Durante o dia estou morto, vivo à noite
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Amigos, distrações, também tentei isso
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
E ainda assim, não consigo dormir à noite
Hey, du bist weit weg
Ei, você está longe
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Eu gostaria de saber o que você está fazendo e onde você está
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Mas você não está aqui (Mas você não está aqui)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
E eu não consigo lidar (E eu não consigo lidar)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
É para você, eu falo com você nesta canção de amor
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
Eu olho pela janela na esperança de que você volte
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
Meu maior medo era perder você
Und genau das ist dann auch passiert
E foi exatamente isso que aconteceu
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
Eu te vejo em meu sonho, sim, vejo a menina boa
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
E agora eu deveria agir como se você nunca tivesse estado aqui
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
Como isso é possível, dói, você sabe
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
Eu te acompanhei todos os dias a caminho da escola
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
Não recebo resposta de você, estou com medo
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
Eu gostaria muito de saber o que você está fazendo agora
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Sem você, as horas passam como dias
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
Eu sento sozinho no escuro e espero, espero
Ja ich warte auf ein Zeichen
Sim, estou esperando por um sinal
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
Eu juro que uma mensagem seria suficiente
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
Eu pensei que se você ficasse longe, não machucaria meu coração
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
Mas desde então, sinto mais a sua falta
Hey, du bist weit weg
Ei, você está longe
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Eu gostaria de saber o que você está fazendo e onde você está
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Mas você não está aqui (Mas você não está aqui)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
E eu não consigo lidar (E eu não consigo lidar)
Hey, du bist weit weg
Ei, você está longe
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Eu gostaria de saber o que você está fazendo e onde você está
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Mas você não está aqui (Mas você não está aqui)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
E eu não consigo lidar (E eu não consigo lidar)
Hey
Ei
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
I don't know how to start
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
It feels like I'm back at the beginning
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Your photos, I fold them, I hide them between old jeans
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
I'm afraid my father will see them
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
Do you know what sets me apart from the others
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
I swear, darling, I never wanted you to suffer
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
I didn't want any bastard to touch you
Deswegen war ich manchmal anders
That's why I was sometimes different
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
You're not mine anymore, yes, it hurts
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
But I pray every day that you're doing well
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
My last wish would be an hour with you
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
I put you to sleep and give you a kiss on the forehead
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Without you, I'm scared when it rains, darling
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
During the day I'm dead, I live at night
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Friends, distraction, I've tried that too
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
And still, I can't sleep at night
Hey, du bist weit weg
Hey, you're far away
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
I would like to know what you're doing and where you are
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
But you're not there (But you're not there)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
And I can't cope (And I can't cope)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
It's for you, I'm talking to you in this love song
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
I look out the window hoping you'll come back
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
My biggest fear was that I would lose you
Und genau das ist dann auch passiert
And that's exactly what happened
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
I see you in my dream, yes I see the good girl
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
And now I'm supposed to pretend you were never there
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
How is that supposed to work, it hurts, you know it
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
I accompanied you every morning on the way to school
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
I don't get an answer from you, I'm scared
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
I would love to know what you're doing right now
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Without you, hours pass like days
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
I sit all alone in the dark and wait, wait
Ja ich warte auf ein Zeichen
Yes, I'm waiting for a sign
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
I swear a message would be enough
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
I thought if you stay away it wouldn't break my heart
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
But since then I miss you more
Hey, du bist weit weg
Hey, you're far away
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
I would like to know what you're doing and where you are
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
But you're not there (But you're not there)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
And I can't cope (And I can't cope)
Hey, du bist weit weg
Hey, you're far away
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
I would like to know what you're doing and where you are
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
But you're not there (But you're not there)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
And I can't cope (And I can't cope)
Hey
Hey
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
Je ne sais pas, comment dois-je commencer
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
J'ai l'impression d'être de retour au début
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Tes photos, je les plie, je les cache entre de vieux jeans
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
J'ai peur que mon père les voie
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
Sais-tu ce qui me distingue des autres
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
Je jure, chérie, je ne voulais jamais que tu souffres
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
Je ne voulais pas qu'un salaud te touche
Deswegen war ich manchmal anders
C'est pourquoi j'étais parfois différent
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
Tu n'es plus à moi, oui, ça fait mal
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
Mais je prie tous les jours pour que tu ailles bien
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
Mon dernier souhait serait une heure avec toi
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
Je te mets au lit et te donne un baiser sur le front
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Sans toi, j'ai peur quand il pleut, chérie
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
Pendant la journée, je suis mort, je vis la nuit
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Des amis, se distraire, j'ai aussi essayé
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
Et pourtant, je ne peux pas fermer l'œil la nuit
Hey, du bist weit weg
Hey, tu es loin
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
J'aimerais savoir ce que tu fais et où tu te caches
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Mais tu n'es pas là (Mais tu n'es pas là)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Et je ne m'en sors pas (Et je ne m'en sors pas)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
C'est pour toi, je te parle dans cette chanson d'amour
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
Je regarde par la fenêtre en espérant que tu reviennes
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
Ma plus grande peur était de te perdre
Und genau das ist dann auch passiert
Et c'est exactement ce qui s'est passé
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
Je te vois dans mon rêve, oui je vois la brave fille
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
Et maintenant je suis censé faire comme si tu n'avais jamais été là
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
Comment est-ce possible, ça fait mal, tu le sais
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
Je t'accompagnais tous les matins sur le chemin de l'école
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
Je n'ai pas de réponse de ta part, j'ai peur
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
J'aimerais tellement savoir ce que tu fais en ce moment
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Sans toi, les heures passent comme des jours
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
Je suis assis tout seul dans le noir et j'attends, j'attends
Ja ich warte auf ein Zeichen
Oui, j'attends un signe
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
Je jure qu'un message suffirait
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
Je pensais que si tu restais loin, ça ne briserait pas mon cœur
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
Mais depuis, tu me manques encore plus
Hey, du bist weit weg
Hey, tu es loin
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
J'aimerais savoir ce que tu fais et où tu te caches
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Mais tu n'es pas là (Mais tu n'es pas là)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Et je ne m'en sors pas (Et je ne m'en sors pas)
Hey, du bist weit weg
Hey, tu es loin
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
J'aimerais savoir ce que tu fais et où tu te caches
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Mais tu n'es pas là (Mais tu n'es pas là)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Et je ne m'en sors pas (Et je ne m'en sors pas)
Hey
Hey
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
Non so come iniziare
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
Mi sembra di essere di nuovo all'inizio
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Le tue foto, le piego, le nascondo tra vecchi jeans
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
Ho paura che mio padre le veda
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
Sai cosa mi distingue dagli altri
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
Giuro, tesoro, non volevo mai che tu soffrissi
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
Non volevo che qualche bastardo ti toccasse
Deswegen war ich manchmal anders
Ecco perché a volte ero diverso
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
Non sei più mia, sì, fa male
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
Ma prego ogni giorno che tu stia bene
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
Il mio ultimo desiderio sarebbe un'ora con te
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
Ti metto a letto e ti do un bacio sulla fronte
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Senza di te ho paura quando piove, tesoro
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
Di giorno sono morto, vivo di notte
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Amici, distrazioni, ho provato anche così
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
Eppure non riesco a chiudere occhio di notte
Hey, du bist weit weg
Ehi, sei lontana
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Mi piacerebbe sapere cosa stai facendo e dove sei
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Ma non sei qui (Ma non sei qui)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
E non riesco a farcela (E non riesco a farcela)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
È per te, parlo con te in questa canzone d'amore
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
Guardo fuori dalla finestra sperando che tu torni
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
La mia più grande paura era di perderti
Und genau das ist dann auch passiert
E proprio questo è successo
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
Ti vedo nei miei sogni, sì vedo la brava ragazza
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
E ora dovrei fare finta che tu non sia mai esistita
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
Come posso farlo, fa male, lo sai
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
Ti accompagnavo ogni mattina a scuola
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
Non ricevo risposta da te, ho paura
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
Mi piacerebbe tanto sapere cosa stai facendo ora
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Senza di te le ore passano come giorni
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
Siedo da solo al buio e aspetto, aspetto
Ja ich warte auf ein Zeichen
Sì, aspetto un segno
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
Giuro che un messaggio sarebbe sufficiente
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
Pensavo che se te ne fossi andata non avrebbe spezzato il mio cuore
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
Ma da allora mi manchi di più
Hey, du bist weit weg
Ehi, sei lontana
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Mi piacerebbe sapere cosa stai facendo e dove sei
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Ma non sei qui (Ma non sei qui)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
E non riesco a farcela (E non riesco a farcela)
Hey, du bist weit weg
Ehi, sei lontana
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Mi piacerebbe sapere cosa stai facendo e dove sei
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Ma non sei qui (Ma non sei qui)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
E non riesco a farcela (E non riesco a farcela)
Hey
Ehi
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
Saya tidak tahu bagaimana harus memulai
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
Sepertinya saya kembali ke awal lagi
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
Foto-fotomu, saya lipat, saya sembunyikan di antara jeans lama
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
Saya takut ayah saya melihatnya
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
Tahukah kamu apa yang membedakan saya dari yang lain
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
Saya bersumpah, sayang, saya tidak pernah ingin kamu menderita
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
Saya tidak ingin sembarang bajingan menyentuhmu
Deswegen war ich manchmal anders
Itulah mengapa terkadang saya berbeda
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
Kamu bukan lagi milikku, ya, itu menyakitkan
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
Tapi saya berdoa setiap hari agar kamu baik-baik saja
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
Keinginan terakhir saya adalah satu jam bersamamu
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
Saya akan menidurkanmu dan mencium keningmu
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
Tanpamu saya takut saat hujan, sayang
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
Siang hari saya mati, saya hidup di malam hari
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
Teman-teman, mengalihkan perhatian, saya juga sudah mencobanya
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
Dan meski begitu saya tidak bisa tidur di malam hari
Hey, du bist weit weg
Hei, kamu jauh sekali
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Saya ingin tahu apa yang kamu lakukan dan di mana kamu berada
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Tapi kamu tidak ada di sini (Tapi kamu tidak ada di sini)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Dan saya tidak bisa mengatasinya (Dan saya tidak bisa mengatasinya)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
Ini untukmu, saya berbicara denganmu dalam lagu cinta ini
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
Saya melihat keluar jendela dengan harapan kamu akan kembali
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
Ketakutan terbesar saya adalah kehilanganmu
Und genau das ist dann auch passiert
Dan itu benar-benar terjadi
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
Saya melihatmu dalam mimpi saya, ya saya melihat gadis baik itu
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
Dan sekarang saya harus berpura-pura seolah kamu tidak pernah ada
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
Bagaimana mungkin, itu menyakitkan, kamu tahu itu
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
Saya menemani kamu setiap pagi di perjalanan ke sekolah
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
Saya tidak mendapatkan jawaban darimu, saya takut
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
Saya sangat ingin tahu apa yang sedang kamu lakukan
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
Tanpamu, jam terasa seperti hari
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
Saya duduk sendirian dalam gelap dan menunggu, menunggu
Ja ich warte auf ein Zeichen
Ya, saya menunggu sebuah tanda
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
Saya bersumpah satu pesan sudah cukup
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
Saya pikir jika kamu pergi itu tidak akan menghancurkan hati saya
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
Tapi sejak itu saya merindukanmu lebih lagi
Hey, du bist weit weg
Hei, kamu jauh sekali
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Saya ingin tahu apa yang kamu lakukan dan di mana kamu berada
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Tapi kamu tidak ada di sini (Tapi kamu tidak ada di sini)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Dan saya tidak bisa mengatasinya (Dan saya tidak bisa mengatasinya)
Hey, du bist weit weg
Hei, kamu jauh sekali
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
Saya ingin tahu apa yang kamu lakukan dan di mana kamu berada
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
Tapi kamu tidak ada di sini (Tapi kamu tidak ada di sini)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
Dan saya tidak bisa mengatasinya (Dan saya tidak bisa mengatasinya)
Hey
Hei
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มยังไง
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
มันรู้สึกเหมือนฉันกลับมาเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
รูปของเธอ, ฉันพับมัน, ฉันซ่อนมันไว้ระหว่างยีนส์เก่าๆ
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
ฉันกลัวว่าพ่อฉันจะเห็น
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
เธอรู้ไหมว่าอะไรทำให้ฉันต่างจากคนอื่น
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
ฉันสาบาน, ที่รัก, ฉันไม่เคยต้องการให้เธอท suffer
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
ฉันไม่ต้องการให้มีคนไร้ยางอายมาแตะต้องเธอ
Deswegen war ich manchmal anders
นั่นเป็นเหตุผลที่บางครั้งฉันทำตัวแตกต่าง
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
เธอไม่ใช่ของฉันอีกต่อไป, ใช่, มันเจ็บ
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
แต่ฉันก็ยังอธิษฐานทุกวันว่าเธอจะสบายดี
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
ความปรารถนาสุดท้ายของฉันคือได้ใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงกับเธอ
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
ฉันจะให้เธอนอนและจูบลงบนหน้าผากของเธอ
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
โดยไม่มีเธอ ฉันกลัวเมื่อฝนตก, ที่รัก
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
ในตอนกลางวันฉันตาย, ฉันมีชีวิตอยู่ในตอนกลางคืน
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
เพื่อนๆ, พยายามหาอะไรทำเพื่อให้ลืม
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
และแม้กระนั้นฉันก็ยังนอนไม่หลับในตอนกลางคืน
Hey, du bist weit weg
เฮ้, เธออยู่ไกล
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
ฉันอยากรู้ว่าเธอทำอะไรอยู่และเธออยู่ที่ไหน
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
แต่เธอไม่อยู่ที่นี่ (แต่เธอไม่อยู่ที่นี่)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
และฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้ (และฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
มันเพื่อเธอ, ฉันพูดกับเธอในเพลงรักนี้
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
ฉันมองออกไปนอกหน้าต่างด้วยความหวังว่าเธอจะกลับมา
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
ความกลัวที่ใหญ่ที่สุดของฉันคือการที่ฉันจะเสียเธอไป
Und genau das ist dann auch passiert
และนั่นก็เป็นสิ่งที่เกิดขึ้นจริง
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
ฉันเห็นเธอในฝันของฉัน, ใช่ฉันเห็นเด็กผู้หญิงที่ดี
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
และตอนนี้ฉันต้องทำเหมือนว่าเธอไม่เคยอยู่ที่นี่เลย
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
จะทำยังไงได้, มันเจ็บ, เธอรู้
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
ฉันได้เดินทางไปโรงเรียนกับเธอทุกเช้า
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
ฉันไม่ได้รับคำตอบจากเธอ, ฉันกลัว
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
ฉันอยากจะรู้ว่าเธอกำลังทำอะไรอยู่
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
โดยไม่มีเธอ, ชั่วโมงผ่านไปเหมือนวัน
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
ฉันนั่งคนเดียวในความมืดและรอ, รอ
Ja ich warte auf ein Zeichen
ใช่ฉันรอสัญญาณ
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
ฉันสาบานว่าข้อความเพียงอย่างเดียวก็พอ
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
ฉันคิดว่าถ้าเธอไม่กลับมามันจะไม่ทำให้หัวใจฉันเสีย
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
แต่ตั้งแต่นั้นมาฉันคิดถึงเธอมากขึ้น
Hey, du bist weit weg
เฮ้, เธออยู่ไกล
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
ฉันอยากรู้ว่าเธอทำอะไรอยู่และเธออยู่ที่ไหน
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
แต่เธอไม่อยู่ที่นี่ (แต่เธอไม่อยู่ที่นี่)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
และฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้ (และฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้)
Hey, du bist weit weg
เฮ้, เธออยู่ไกล
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
ฉันอยากรู้ว่าเธอทำอะไรอยู่และเธออยู่ที่ไหน
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
แต่เธอไม่อยู่ที่นี่ (แต่เธอไม่อยู่ที่นี่)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
และฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้ (และฉันไม่สามารถจัดการกับมันได้)
Hey
เฮ้
Ich weiß es nicht, wie soll ich anfangen
我不知道该如何开始
Mir kommt es vor, als wäre ich wieder am Anfang
感觉自己又回到了起点
Deine Fotos, ich falte sie, ich versteck sie zwischen alten Jeans
你的照片,我折叠它们,藏在旧牛仔裤之间
Ich habe Angst, dass sie mein Vater sieht
我害怕我父亲会看到它们
Weißt du was mich von den anderen unterscheidet
你知道是什么让我与众不同吗
Ich schwöre, Schatz, ich wollte nie, dass du leidest
我发誓,宝贝,我从未想让你受苦
Ich wollte nicht, dass dich irgendein Bastard anfasst
我不想让任何混蛋触碰你
Deswegen war ich manchmal anders
这就是我有时候表现得不同的原因
Du bist nicht mehr meins, ja, es tut weh
你不再是我的了,是的,这很痛苦
Doch ich bete jeden Tag, dass es dir gut geht
但我每天都祈祷你过得好
Mein letzter Wunsch wäre eine Stunde mit dir
我的最后一个愿望是和你共度一小时
Ich leg dich schlafen und gebe dir ein Kuss auf die Stirn
我让你入睡,并在你的额头上吻别
Ohne dich hab ich Angst, wenn es regnet, Schatz
没有你,当下雨时我会感到害怕,宝贝
Tagsüber bin ich tot, ich lebe nachts
白天我如同死去,夜晚才活过来
Freunde, ablenken, damit hab ich es auch versucht
朋友,分心,我也试过了
Und trotzdem kriege ich nachts kein Auge zu
但夜里我还是睡不着
Hey, du bist weit weg
嘿,你在远方
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
我很想知道你在做什么,你在哪里
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
但你不在这里(但你不在这里)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
我无法应对(我无法应对)
Es ist für dich, ich red mit dir in diesem Liebessong
这是为你,我在这首情歌中与你对话
Ich Schau' aus dem Fenster in der Hoffnung, dass du wiederkommst
我望着窗外,希望你能回来
Meine größte Angst war, dass ich dich verlier'
我最大的恐惧是失去你
Und genau das ist dann auch passiert
而这正是发生了的事
Ich seh' dich in meinem Traum, ja ich sehe das brave Mädchen
我在梦中看到你,是的,我看到那个乖巧的女孩
Und jetzt soll ich so tun als wärst du nie da gewesen
现在我必须假装你从未存在过
Wie soll das gehen, es tut weh, du weißt es
这怎么可能,这很痛苦,你知道的
Ich hab dich jeden Morgen auf dem Schulweg begleitet
我每天早晨在上学路上陪伴你
Ich kriege keine Antwort von dir, ich habe Angst
我得不到你的回应,我很害怕
Ich würde so gerne wissen was du grade machst
我真的很想知道你现在在做什么
Ohne dich vergehen Stunden wie Tage
没有你,时间仿佛变得漫长
Ich sitze ganz alleine im Dunkeln und warte, warte
我独自一人坐在黑暗中等待,等待
Ja ich warte auf ein Zeichen
是的,我在等待一个信号
Ich schwöre eine Nachricht würde reichen
我发誓一条消息就足够了
Ich dachte, wenn du wegbleibst fickt es nicht mein Herz
我以为如果你不在,它不会伤害我的心
Doch seitdem vermisse ich dich mehr
但自那以后,我更加想念你
Hey, du bist weit weg
嘿,你在远方
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
我很想知道你在做什么,你在哪里
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
但你不在这里(但你不在这里)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
我无法应对(我无法应对)
Hey, du bist weit weg
嘿,你在远方
Ich würde gern wissen was du machst und wo du steckst
我很想知道你在做什么,你在哪里
Doch du bist nicht da (Doch du bist nicht da)
但你不在这里(但你不在这里)
Und ich komm nicht klar (Und ich komm nicht klar)
我无法应对(我无法应对)
Hey

Curiosidades sobre la música Vermisse dich del Kurdo

¿Quién compuso la canción “Vermisse dich” de Kurdo?
La canción “Vermisse dich” de Kurdo fue compuesta por - KURDO, MARKUS SIMON, NIQO NUEVO.

Músicas más populares de Kurdo

Otros artistas de Trap