Andrew James Bullimore, Daniel Robin Priddy, James Michael George Bell, Mams Taylor, Nicholas James Gale, Olajide Olatunji
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Living in a past life
Maybe it's the last time
Heavy on the inside
Looking for my star sign, oh
Everything is tie-dyed (ooh-ooh)
I don't wanna live a lie (ooh-ooh)
So how I'm supposed to feel alright?
How am I supposed to get up from the feeling?
I see crowds of millions there
All fucked up with their hands in the air
Ready just to party like the summer don't end, end
Maybe our love is a demon unchained
If it was the same, would you do it all again?
How long does the high last, do you know? (Know)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Now summer is over (summer is over)
Summer is over (summer is over)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Now summer is over (summer is over)
Summer is over
Oh-oh, yeah (summer is over)
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Got me tired, thinkin' nobody can save me
You're the price I gotta pay for this, my baby
I've been thinking I was better on my own
Made decisions that would make you wanna hate me (nah)
I thought pressure was supposed to makes us diamonds
Sunshine, crystal waters on these islands
How were we living? We're so toxic, I'm sick
Got to pretend that it's nothing when
I see crowds of millions there
All fucked up with their hands in the air
Ready just to party like the summer don't end, end
Maybe our love is a demon unchained
If it was the same, would you do it all again?
How long does the high last, do you know? (Know)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Now summer is over (summer is over)
Summer is over (summer is over)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Now summer is over (summer is over)
Summer is over
Oh-oh, yeah (summer is over)
What's the point of getting locked in here? (Da da da)
Was the point to get trapped in here? (Da da da, da da da da)
On the road, I made a love song, yeah (summer is over) (da da da)
Why you wanna go somewhere? (Summer is over) (Da da da, da da da da)
Now you had me feel lonely (da da da)
And I'd rather be doing me (da da da, da da da da)
Now I've stuck around (summer is over), I know (da da da)
(Summer is over) (da da da, da da da da)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Now summer is over (summer is over)
Summer is over (summer is over)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Now summer is over (summer is over)
Summer is over
Oh-oh, yeah (summer is over)
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Living in a past life
Viviendo en una vida pasada
Maybe it's the last time
Quizás sea la última vez
Heavy on the inside
Pesado por dentro
Looking for my star sign, oh
Buscando mi signo del zodíaco, oh
Everything is tie-dyed (ooh-ooh)
Todo está teñido (ooh-ooh)
I don't wanna live a lie (ooh-ooh)
No quiero vivir una mentira (ooh-ooh)
So how I'm supposed to feel alright?
¿Entonces cómo se supone que debo sentirme bien?
How am I supposed to get up from the feeling?
¿Cómo se supone que debo levantarme de este sentimiento?
I see crowds of millions there
Veo multitudes de millones allí
All fucked up with their hands in the air
Todos jodidos con las manos en el aire
Ready just to party like the summer don't end, end
Listos solo para festejar como si el verano no terminara, terminara
Maybe our love is a demon unchained
Quizás nuestro amor es un demonio desencadenado
If it was the same, would you do it all again?
Si fuera lo mismo, ¿lo harías todo de nuevo?
How long does the high last, do you know? (Know)
¿Cuánto dura el subidón, lo sabes? (¿Sabes?)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Te necesito como el sol, sol, sol, sol
Now summer is over (summer is over)
Ahora el verano ha terminado (el verano ha terminado)
Summer is over (summer is over)
El verano ha terminado (el verano ha terminado)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Te necesito como la luna, luna, luna, luz de luna
Now summer is over (summer is over)
Ahora el verano ha terminado (el verano ha terminado)
Summer is over
El verano ha terminado
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sí (el verano ha terminado)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Got me tired, thinkin' nobody can save me
Me tienes cansado, pensando que nadie puede salvarme
You're the price I gotta pay for this, my baby
Eres el precio que tengo que pagar por esto, mi amor
I've been thinking I was better on my own
He estado pensando que estaba mejor solo
Made decisions that would make you wanna hate me (nah)
Tomé decisiones que te harían odiarme (nah)
I thought pressure was supposed to makes us diamonds
Pensé que la presión se suponía que nos convertía en diamantes
Sunshine, crystal waters on these islands
Sol, aguas cristalinas en estas islas
How were we living? We're so toxic, I'm sick
¿Cómo estábamos viviendo? Somos tan tóxicos, estoy enfermo
Got to pretend that it's nothing when
Tengo que fingir que no es nada cuando
I see crowds of millions there
Veo multitudes de millones allí
All fucked up with their hands in the air
Todos jodidos con las manos en el aire
Ready just to party like the summer don't end, end
Listos solo para festejar como si el verano no terminara, terminara
Maybe our love is a demon unchained
Quizás nuestro amor es un demonio desencadenado
If it was the same, would you do it all again?
Si fuera lo mismo, ¿lo harías todo de nuevo?
How long does the high last, do you know? (Know)
¿Cuánto dura el subidón, lo sabes? (¿Sabes?)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Te necesito como el sol, sol, sol, sol
Now summer is over (summer is over)
Ahora el verano ha terminado (el verano ha terminado)
Summer is over (summer is over)
El verano ha terminado (el verano ha terminado)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Te necesito como la luna, luna, luna, luz de luna
Now summer is over (summer is over)
Ahora el verano ha terminado (el verano ha terminado)
Summer is over
El verano ha terminado
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sí (el verano ha terminado)
What's the point of getting locked in here? (Da da da)
¿Cuál es el punto de quedarse encerrado aquí? (Da da da)
Was the point to get trapped in here? (Da da da, da da da da)
¿Fue el punto quedar atrapado aquí? (Da da da, da da da da)
On the road, I made a love song, yeah (summer is over) (da da da)
En el camino, hice una canción de amor, sí (el verano ha terminado) (da da da)
Why you wanna go somewhere? (Summer is over) (Da da da, da da da da)
¿Por qué quieres ir a algún lugar? (El verano ha terminado) (Da da da, da da da da)
Now you had me feel lonely (da da da)
Ahora me has hecho sentir solo (da da da)
And I'd rather be doing me (da da da, da da da da)
Y preferiría estar haciendo lo mío (da da da, da da da da)
Now I've stuck around (summer is over), I know (da da da)
Ahora me he quedado (el verano ha terminado), lo sé (da da da)
(Summer is over) (da da da, da da da da)
(El verano ha terminado) (da da da, da da da da)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Te necesito como el sol, sol, sol, sol
Now summer is over (summer is over)
Ahora el verano ha terminado (el verano ha terminado)
Summer is over (summer is over)
El verano ha terminado (el verano ha terminado)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Te necesito como la luna, luna, luna, luz de luna
Now summer is over (summer is over)
Ahora el verano ha terminado (el verano ha terminado)
Summer is over
El verano ha terminado
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sí (el verano ha terminado)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Living in a past life
Vivendo em uma vida passada
Maybe it's the last time
Talvez seja a última vez
Heavy on the inside
Pesado por dentro
Looking for my star sign, oh
Procurando meu signo, oh
Everything is tie-dyed (ooh-ooh)
Tudo é tingido (ooh-ooh)
I don't wanna live a lie (ooh-ooh)
Eu não quero viver uma mentira (ooh-ooh)
So how I'm supposed to feel alright?
Então, como eu deveria me sentir bem?
How am I supposed to get up from the feeling?
Como eu deveria me levantar desse sentimento?
I see crowds of millions there
Vejo multidões de milhões ali
All fucked up with their hands in the air
Todos fodidos com as mãos no ar
Ready just to party like the summer don't end, end
Prontos apenas para festejar como se o verão não acabasse, acabasse
Maybe our love is a demon unchained
Talvez nosso amor seja um demônio desacorrentado
If it was the same, would you do it all again?
Se fosse o mesmo, você faria tudo de novo?
How long does the high last, do you know? (Know)
Quanto tempo dura a euforia, você sabe? (Sabe)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Eu preciso de você como o sol, sol, sol, luz do sol
Now summer is over (summer is over)
Agora o verão acabou (o verão acabou)
Summer is over (summer is over)
O verão acabou (o verão acabou)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Eu preciso de você como a lua, lua, lua, luz da lua
Now summer is over (summer is over)
Agora o verão acabou (o verão acabou)
Summer is over
O verão acabou
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sim (o verão acabou)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Got me tired, thinkin' nobody can save me
Me deixou cansado, pensando que ninguém pode me salvar
You're the price I gotta pay for this, my baby
Você é o preço que tenho que pagar por isso, meu amor
I've been thinking I was better on my own
Eu estava pensando que era melhor sozinho
Made decisions that would make you wanna hate me (nah)
Tomei decisões que te fariam querer me odiar (não)
I thought pressure was supposed to makes us diamonds
Eu pensei que a pressão deveria nos tornar diamantes
Sunshine, crystal waters on these islands
Luz do sol, águas cristalinas nessas ilhas
How were we living? We're so toxic, I'm sick
Como estávamos vivendo? Somos tão tóxicos, estou doente
Got to pretend that it's nothing when
Tenho que fingir que não é nada quando
I see crowds of millions there
Vejo multidões de milhões ali
All fucked up with their hands in the air
Todos fodidos com as mãos no ar
Ready just to party like the summer don't end, end
Prontos apenas para festejar como se o verão não acabasse, acabasse
Maybe our love is a demon unchained
Talvez nosso amor seja um demônio desacorrentado
If it was the same, would you do it all again?
Se fosse o mesmo, você faria tudo de novo?
How long does the high last, do you know? (Know)
Quanto tempo dura a euforia, você sabe? (Sabe)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Eu preciso de você como o sol, sol, sol, luz do sol
Now summer is over (summer is over)
Agora o verão acabou (o verão acabou)
Summer is over (summer is over)
O verão acabou (o verão acabou)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Eu preciso de você como a lua, lua, lua, luz da lua
Now summer is over (summer is over)
Agora o verão acabou (o verão acabou)
Summer is over
O verão acabou
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sim (o verão acabou)
What's the point of getting locked in here? (Da da da)
Qual é o ponto de ficar preso aqui? (Da da da)
Was the point to get trapped in here? (Da da da, da da da da)
O ponto era ficar preso aqui? (Da da da, da da da da)
On the road, I made a love song, yeah (summer is over) (da da da)
Na estrada, eu fiz uma canção de amor, sim (o verão acabou) (da da da)
Why you wanna go somewhere? (Summer is over) (Da da da, da da da da)
Por que você quer ir para algum lugar? (O verão acabou) (Da da da, da da da da)
Now you had me feel lonely (da da da)
Agora você me fez sentir sozinho (da da da)
And I'd rather be doing me (da da da, da da da da)
E eu preferiria estar fazendo o meu (da da da, da da da da)
Now I've stuck around (summer is over), I know (da da da)
Agora eu fiquei por aqui (o verão acabou), eu sei (da da da)
(Summer is over) (da da da, da da da da)
(O verão acabou) (da da da, da da da da)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Eu preciso de você como o sol, sol, sol, luz do sol
Now summer is over (summer is over)
Agora o verão acabou (o verão acabou)
Summer is over (summer is over)
O verão acabou (o verão acabou)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Eu preciso de você como a lua, lua, lua, luz da lua
Now summer is over (summer is over)
Agora o verão acabou (o verão acabou)
Summer is over
O verão acabou
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sim (o verão acabou)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Living in a past life
Vivant dans une vie passée
Maybe it's the last time
Peut-être que c'est la dernière fois
Heavy on the inside
Lourd à l'intérieur
Looking for my star sign, oh
Cherchant mon signe astrologique, oh
Everything is tie-dyed (ooh-ooh)
Tout est teinté (ooh-ooh)
I don't wanna live a lie (ooh-ooh)
Je ne veux pas vivre un mensonge (ooh-ooh)
So how I'm supposed to feel alright?
Alors comment suis-je censé me sentir bien ?
How am I supposed to get up from the feeling?
Comment suis-je censé me relever de ce sentiment ?
I see crowds of millions there
Je vois des foules de millions là-bas
All fucked up with their hands in the air
Tous défoncés avec les mains en l'air
Ready just to party like the summer don't end, end
Prêts à faire la fête comme si l'été ne finissait pas, fin
Maybe our love is a demon unchained
Peut-être que notre amour est un démon déchaîné
If it was the same, would you do it all again?
Si c'était pareil, referais-tu tout ?
How long does the high last, do you know? (Know)
Combien de temps dure le high, tu sais ? (Sais)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
J'ai besoin de toi comme du soleil, soleil, soleil, soleil
Now summer is over (summer is over)
Maintenant l'été est fini (l'été est fini)
Summer is over (summer is over)
L'été est fini (l'été est fini)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
J'ai besoin de toi comme de la lune, lune, lune, lune
Now summer is over (summer is over)
Maintenant l'été est fini (l'été est fini)
Summer is over
L'été est fini
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, ouais (l'été est fini)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Got me tired, thinkin' nobody can save me
Tu me fatigues, pensant que personne ne peut me sauver
You're the price I gotta pay for this, my baby
Tu es le prix que je dois payer pour ça, mon bébé
I've been thinking I was better on my own
Je pensais que j'étais mieux tout seul
Made decisions that would make you wanna hate me (nah)
J'ai pris des décisions qui te feraient me détester (non)
I thought pressure was supposed to makes us diamonds
Je pensais que la pression était censée nous faire devenir des diamants
Sunshine, crystal waters on these islands
Soleil, eaux cristallines sur ces îles
How were we living? We're so toxic, I'm sick
Comment vivions-nous ? Nous sommes si toxiques, je suis malade
Got to pretend that it's nothing when
Je dois faire semblant que ce n'est rien quand
I see crowds of millions there
Je vois des foules de millions là-bas
All fucked up with their hands in the air
Tous défoncés avec les mains en l'air
Ready just to party like the summer don't end, end
Prêts à faire la fête comme si l'été ne finissait pas, fin
Maybe our love is a demon unchained
Peut-être que notre amour est un démon déchaîné
If it was the same, would you do it all again?
Si c'était pareil, referais-tu tout ?
How long does the high last, do you know? (Know)
Combien de temps dure le high, tu sais ? (Sais)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
J'ai besoin de toi comme du soleil, soleil, soleil, soleil
Now summer is over (summer is over)
Maintenant l'été est fini (l'été est fini)
Summer is over (summer is over)
L'été est fini (l'été est fini)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
J'ai besoin de toi comme de la lune, lune, lune, lune
Now summer is over (summer is over)
Maintenant l'été est fini (l'été est fini)
Summer is over
L'été est fini
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, ouais (l'été est fini)
What's the point of getting locked in here? (Da da da)
Quel est le but d'être enfermé ici ? (Da da da)
Was the point to get trapped in here? (Da da da, da da da da)
Le but était-il de se retrouver piégé ici ? (Da da da, da da da da)
On the road, I made a love song, yeah (summer is over) (da da da)
Sur la route, j'ai fait une chanson d'amour, ouais (l'été est fini) (da da da)
Why you wanna go somewhere? (Summer is over) (Da da da, da da da da)
Pourquoi veux-tu aller quelque part ? (L'été est fini) (Da da da, da da da da)
Now you had me feel lonely (da da da)
Maintenant tu me fais me sentir seul (da da da)
And I'd rather be doing me (da da da, da da da da)
Et je préférerais m'occuper de moi (da da da, da da da da)
Now I've stuck around (summer is over), I know (da da da)
Maintenant je suis resté (l'été est fini), je sais (da da da)
(Summer is over) (da da da, da da da da)
(L'été est fini) (da da da, da da da da)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
J'ai besoin de toi comme du soleil, soleil, soleil, soleil
Now summer is over (summer is over)
Maintenant l'été est fini (l'été est fini)
Summer is over (summer is over)
L'été est fini (l'été est fini)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
J'ai besoin de toi comme de la lune, lune, lune, lune
Now summer is over (summer is over)
Maintenant l'été est fini (l'été est fini)
Summer is over
L'été est fini
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, ouais (l'été est fini)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Living in a past life
Lebe in einem vergangenen Leben
Maybe it's the last time
Vielleicht ist es das letzte Mal
Heavy on the inside
Schwer im Inneren
Looking for my star sign, oh
Suche nach meinem Sternzeichen, oh
Everything is tie-dyed (ooh-ooh)
Alles ist Batik (ooh-ooh)
I don't wanna live a lie (ooh-ooh)
Ich will keine Lüge leben (ooh-ooh)
So how I'm supposed to feel alright?
Also, wie soll ich mich gut fühlen?
How am I supposed to get up from the feeling?
Wie soll ich mich von diesem Gefühl erholen?
I see crowds of millions there
Ich sehe Menschenmassen dort
All fucked up with their hands in the air
Alle verdammt aufgeregt mit den Händen in der Luft
Ready just to party like the summer don't end, end
Bereit, zu feiern, als ob der Sommer nicht endet, endet
Maybe our love is a demon unchained
Vielleicht ist unsere Liebe ein entfesselter Dämon
If it was the same, would you do it all again?
Wenn es dasselbe wäre, würdest du es nochmal machen?
How long does the high last, do you know? (Know)
Wie lange hält das Hochgefühl, weißt du? (Weißt du)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Ich brauche dich wie die Sonne, Sonne, Sonne, Sonnenschein
Now summer is over (summer is over)
Jetzt ist der Sommer vorbei (der Sommer ist vorbei)
Summer is over (summer is over)
Der Sommer ist vorbei (der Sommer ist vorbei)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Ich brauche dich wie den Mond, Mond, Mond, Mondlicht
Now summer is over (summer is over)
Jetzt ist der Sommer vorbei (der Sommer ist vorbei)
Summer is over
Der Sommer ist vorbei
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, ja (der Sommer ist vorbei)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Got me tired, thinkin' nobody can save me
Ich bin müde, denke, niemand kann mich retten
You're the price I gotta pay for this, my baby
Du bist der Preis, den ich für dich zahlen muss, mein Baby
I've been thinking I was better on my own
Ich dachte, ich wäre alleine besser dran
Made decisions that would make you wanna hate me (nah)
Habe Entscheidungen getroffen, die dich hassen lassen würden (nein)
I thought pressure was supposed to makes us diamonds
Ich dachte, Druck sollte uns zu Diamanten machen
Sunshine, crystal waters on these islands
Sonnenschein, kristallklares Wasser auf diesen Inseln
How were we living? We're so toxic, I'm sick
Wie haben wir gelebt? Wir sind so toxisch, mir ist schlecht
Got to pretend that it's nothing when
Muss so tun, als wäre es nichts, wenn
I see crowds of millions there
Ich sehe Menschenmassen dort
All fucked up with their hands in the air
Alle verdammt aufgeregt mit den Händen in der Luft
Ready just to party like the summer don't end, end
Bereit, zu feiern, als ob der Sommer nicht endet, endet
Maybe our love is a demon unchained
Vielleicht ist unsere Liebe ein entfesselter Dämon
If it was the same, would you do it all again?
Wenn es dasselbe wäre, würdest du es nochmal machen?
How long does the high last, do you know? (Know)
Wie lange hält das Hochgefühl, weißt du? (Weißt du)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Ich brauche dich wie die Sonne, Sonne, Sonne, Sonnenschein
Now summer is over (summer is over)
Jetzt ist der Sommer vorbei (der Sommer ist vorbei)
Summer is over (summer is over)
Der Sommer ist vorbei (der Sommer ist vorbei)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Ich brauche dich wie den Mond, Mond, Mond, Mondlicht
Now summer is over (summer is over)
Jetzt ist der Sommer vorbei (der Sommer ist vorbei)
Summer is over
Der Sommer ist vorbei
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, ja (der Sommer ist vorbei)
What's the point of getting locked in here? (Da da da)
Was ist der Sinn, hier eingesperrt zu sein? (Da da da)
Was the point to get trapped in here? (Da da da, da da da da)
War es der Sinn, hier gefangen zu sein? (Da da da, da da da da)
On the road, I made a love song, yeah (summer is over) (da da da)
Unterwegs habe ich ein Liebeslied gemacht, ja (der Sommer ist vorbei) (da da da)
Why you wanna go somewhere? (Summer is over) (Da da da, da da da da)
Warum willst du irgendwohin gehen? (Der Sommer ist vorbei) (Da da da, da da da da)
Now you had me feel lonely (da da da)
Jetzt hast du mich einsam fühlen lassen (da da da)
And I'd rather be doing me (da da da, da da da da)
Und ich würde lieber ich selbst sein (da da da, da da da da)
Now I've stuck around (summer is over), I know (da da da)
Jetzt bin ich hier festgefahren (der Sommer ist vorbei), ich weiß (da da da)
(Summer is over) (da da da, da da da da)
(Der Sommer ist vorbei) (da da da, da da da da)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Ich brauche dich wie die Sonne, Sonne, Sonne, Sonnenschein
Now summer is over (summer is over)
Jetzt ist der Sommer vorbei (der Sommer ist vorbei)
Summer is over (summer is over)
Der Sommer ist vorbei (der Sommer ist vorbei)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Ich brauche dich wie den Mond, Mond, Mond, Mondlicht
Now summer is over (summer is over)
Jetzt ist der Sommer vorbei (der Sommer ist vorbei)
Summer is over
Der Sommer ist vorbei
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, ja (der Sommer ist vorbei)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Living in a past life
Vivendo in una vita passata
Maybe it's the last time
Forse è l'ultima volta
Heavy on the inside
Pesante dentro
Looking for my star sign, oh
Cercando il mio segno zodiacale, oh
Everything is tie-dyed (ooh-ooh)
Tutto è tie-dye (ooh-ooh)
I don't wanna live a lie (ooh-ooh)
Non voglio vivere una bugia (ooh-ooh)
So how I'm supposed to feel alright?
Quindi come dovrei sentirmi bene?
How am I supposed to get up from the feeling?
Come dovrei liberarmi da questo sentimento?
I see crowds of millions there
Vedo folle di milioni lì
All fucked up with their hands in the air
Tutti fottuti con le mani in aria
Ready just to party like the summer don't end, end
Pronti solo per fare festa come se l'estate non finisse, finisse
Maybe our love is a demon unchained
Forse il nostro amore è un demone scatenato
If it was the same, would you do it all again?
Se fosse lo stesso, lo rifaresti tutto daccapo?
How long does the high last, do you know? (Know)
Quanto dura l'alta, lo sai? (Sai)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Ho bisogno di te come il sole, sole, sole, sole
Now summer is over (summer is over)
Ora l'estate è finita (l'estate è finita)
Summer is over (summer is over)
L'estate è finita (l'estate è finita)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Ho bisogno di te come la luna, luna, luna, luna
Now summer is over (summer is over)
Ora l'estate è finita (l'estate è finita)
Summer is over
L'estate è finita
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sì (l'estate è finita)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da
Got me tired, thinkin' nobody can save me
Mi hai stancato, pensando che nessuno possa salvarmi
You're the price I gotta pay for this, my baby
Sei il prezzo che devo pagare per questo, mio bambino
I've been thinking I was better on my own
Stavo pensando che stavo meglio da solo
Made decisions that would make you wanna hate me (nah)
Ho preso decisioni che ti avrebbero fatto odiarmi (nah)
I thought pressure was supposed to makes us diamonds
Pensavo che la pressione dovesse farci diventare diamanti
Sunshine, crystal waters on these islands
Sole, acque cristalline su queste isole
How were we living? We're so toxic, I'm sick
Come stavamo vivendo? Siamo così tossici, sono malato
Got to pretend that it's nothing when
Devo fingere che non sia niente quando
I see crowds of millions there
Vedo folle di milioni lì
All fucked up with their hands in the air
Tutti fottuti con le mani in aria
Ready just to party like the summer don't end, end
Pronti solo per fare festa come se l'estate non finisse, finisse
Maybe our love is a demon unchained
Forse il nostro amore è un demone scatenato
If it was the same, would you do it all again?
Se fosse lo stesso, lo rifaresti tutto daccapo?
How long does the high last, do you know? (Know)
Quanto dura l'alta, lo sai? (Sai)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Ho bisogno di te come il sole, sole, sole, sole
Now summer is over (summer is over)
Ora l'estate è finita (l'estate è finita)
Summer is over (summer is over)
L'estate è finita (l'estate è finita)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Ho bisogno di te come la luna, luna, luna, luna
Now summer is over (summer is over)
Ora l'estate è finita (l'estate è finita)
Summer is over
L'estate è finita
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sì (l'estate è finita)
What's the point of getting locked in here? (Da da da)
Qual è il senso di rimanere bloccato qui? (Da da da)
Was the point to get trapped in here? (Da da da, da da da da)
Era il punto di rimanere intrappolato qui? (Da da da, da da da da)
On the road, I made a love song, yeah (summer is over) (da da da)
Sulla strada, ho fatto una canzone d'amore, sì (l'estate è finita) (da da da)
Why you wanna go somewhere? (Summer is over) (Da da da, da da da da)
Perché vuoi andare da qualche parte? (L'estate è finita) (Da da da, da da da da)
Now you had me feel lonely (da da da)
Ora mi hai fatto sentire solo (da da da)
And I'd rather be doing me (da da da, da da da da)
E preferirei fare me stesso (da da da, da da da da)
Now I've stuck around (summer is over), I know (da da da)
Ora sono rimasto (l'estate è finita), lo so (da da da)
(Summer is over) (da da da, da da da da)
(L'estate è finita) (da da da, da da da da)
I need you like the sun, sun, sun, sunshine
Ho bisogno di te come il sole, sole, sole, sole
Now summer is over (summer is over)
Ora l'estate è finita (l'estate è finita)
Summer is over (summer is over)
L'estate è finita (l'estate è finita)
I need you like the moon, moon, moon, moonlight
Ho bisogno di te come la luna, luna, luna, luna
Now summer is over (summer is over)
Ora l'estate è finita (l'estate è finita)
Summer is over
L'estate è finita
Oh-oh, yeah (summer is over)
Oh-oh, sì (l'estate è finita)
Da da da
Da da da
Da da da, da da da da
Da da da, da da da da