J'les baise, pas étonnant, j'fume celle qui vient d'Hollande
Poursuivant sur la prod, en même temps poto t'es trop lent
Avant personne pour épauler, Lyonzon s'est fait solo
Fume une barre t'es sonné, poto on fume pas l'même pollen
On r'trouve toute ton équipe sous l'eau, alors qu'j'sors d'la school
Tu fumes d'la merde à ton âge, du hash dans mon sang s'écoule
H24 j'appréhende la fouille, j'laisse pas d'herbe dans ma feuille
J'tej mon mégot sur ta face et j'te laisse par terre dans les feuillages
Pas du genre à passer sur tes feuilletons (ouais ouais)
J'suis plus du genre à péter mon deux feuilles tard (ouais-ouais)
Y a du produit très rare, si tu regardes dans l'pochon (ouais-ouais)
Chaque jour j'remercie Dieu, j'ai pas connu l'mitard
Askip tu nous connais pas, nos sons tu connais par cœur (ouais-ouais)
Ne nous compare pas, on a pas le même parcours
Tu zones en grosse équipe, mais t'es souvent sur la touche
D'ici deux-trois ans, j'prévois la r'cette d'un Partouche
Chaque jour j'démarre le scooter, la nuit à toutes heures
Califor' Corps, NE2S à fond dans les écouteurs
Ta vie sera écourtée, si tu fais l'tâteur
En un message elle s'est éteint, comme le fait du power
Pour son parabellum, le cous' appelle les forains (squa)
J'bombarde même sans frein
J'connais des phases de mon âge sans stress il t'lève un R1 (ouais-ouais)
J'serai jamais un camé, mais j'fume la bombe depuis gamin (ouais-ouais)
Même au bout du monde sans personne y a toujours l'goût d'en faire un-peccable
J'les baise, pas étonnant, j'fume celle qui vient d'Hollande
Los beso, no es de extrañar, fumo la que viene de Holanda
Poursuivant sur la prod, en même temps poto t'es trop lent
Persiguiendo en la producción, al mismo tiempo amigo eres demasiado lento
Avant personne pour épauler, Lyonzon s'est fait solo
Antes nadie para apoyar, Lyonzon se hizo solo
Fume une barre t'es sonné, poto on fume pas l'même pollen
Fuma un bar y estás aturdido, amigo no fumamos el mismo polen
On r'trouve toute ton équipe sous l'eau, alors qu'j'sors d'la school
Encontramos a todo tu equipo bajo el agua, mientras que acabo de salir de la escuela
Tu fumes d'la merde à ton âge, du hash dans mon sang s'écoule
Fumas mierda a tu edad, hash fluye en mi sangre
H24 j'appréhende la fouille, j'laisse pas d'herbe dans ma feuille
24/7 temo el registro, no dejo hierba en mi papel
J'tej mon mégot sur ta face et j'te laisse par terre dans les feuillages
Tiro mi colilla en tu cara y te dejo en el suelo entre las hojas
Pas du genre à passer sur tes feuilletons (ouais ouais)
No soy del tipo que aparece en tus telenovelas (sí, sí)
J'suis plus du genre à péter mon deux feuilles tard (ouais-ouais)
Soy más del tipo que rompe mis dos hojas tarde (sí, sí)
Y a du produit très rare, si tu regardes dans l'pochon (ouais-ouais)
Hay un producto muy raro, si miras en la bolsa (sí, sí)
Chaque jour j'remercie Dieu, j'ai pas connu l'mitard
Cada día agradezco a Dios, no conocí la celda
Askip tu nous connais pas, nos sons tu connais par cœur (ouais-ouais)
Supuestamente no nos conoces, pero conoces nuestras canciones de memoria (sí, sí)
Ne nous compare pas, on a pas le même parcours
No nos compares, no tenemos el mismo camino
Tu zones en grosse équipe, mais t'es souvent sur la touche
Te mueves en un gran equipo, pero a menudo estás en el banquillo
D'ici deux-trois ans, j'prévois la r'cette d'un Partouche
En dos o tres años, preveo la receta de un Partouche
Chaque jour j'démarre le scooter, la nuit à toutes heures
Cada día arranco el scooter, por la noche a todas horas
Califor' Corps, NE2S à fond dans les écouteurs
Califor' Corps, NE2S a todo volumen en los auriculares
Ta vie sera écourtée, si tu fais l'tâteur
Tu vida será acortada, si haces el tonto
En un message elle s'est éteint, comme le fait du power
En un mensaje se apagó, como el botón de encendido
Pour son parabellum, le cous' appelle les forains (squa)
Para su parabellum, el primo llama a los feriantes (squa)
J'bombarde même sans frein
Bombardeo incluso sin freno
J'connais des phases de mon âge sans stress il t'lève un R1 (ouais-ouais)
Conozco fases de mi edad sin estrés te levanta un R1 (sí, sí)
J'serai jamais un camé, mais j'fume la bombe depuis gamin (ouais-ouais)
Nunca seré un drogadicto, pero he estado fumando la bomba desde niño (sí, sí)
Même au bout du monde sans personne y a toujours l'goût d'en faire un-peccable
Incluso en el fin del mundo sin nadie siempre hay un gusto por hacerlo impecable.
J'les baise, pas étonnant, j'fume celle qui vient d'Hollande
Eu os beijo, não é surpresa, eu fumo aquela que vem da Holanda
Poursuivant sur la prod, en même temps poto t'es trop lent
Perseguindo na produção, ao mesmo tempo mano você é muito lento
Avant personne pour épauler, Lyonzon s'est fait solo
Antes ninguém para apoiar, Lyonzon se fez solo
Fume une barre t'es sonné, poto on fume pas l'même pollen
Fuma um baseado e você fica tonto, mano nós não fumamos o mesmo pólen
On r'trouve toute ton équipe sous l'eau, alors qu'j'sors d'la school
Encontramos toda a sua equipe debaixo d'água, enquanto eu saio da escola
Tu fumes d'la merde à ton âge, du hash dans mon sang s'écoule
Você fuma merda na sua idade, haxixe corre no meu sangue
H24 j'appréhende la fouille, j'laisse pas d'herbe dans ma feuille
24/7 eu temo a revista, não deixo erva na minha folha
J'tej mon mégot sur ta face et j'te laisse par terre dans les feuillages
Jogo minha bituca na sua cara e te deixo no chão entre as folhas
Pas du genre à passer sur tes feuilletons (ouais ouais)
Não sou do tipo que aparece nas suas novelas (sim sim)
J'suis plus du genre à péter mon deux feuilles tard (ouais-ouais)
Eu sou mais do tipo que estoura meu baseado tarde (sim-sim)
Y a du produit très rare, si tu regardes dans l'pochon (ouais-ouais)
Há produto muito raro, se você olhar no saquinho (sim-sim)
Chaque jour j'remercie Dieu, j'ai pas connu l'mitard
Todo dia eu agradeço a Deus, eu não conheci a cela
Askip tu nous connais pas, nos sons tu connais par cœur (ouais-ouais)
Dizem que você não nos conhece, mas você conhece nossas músicas de cor (sim-sim)
Ne nous compare pas, on a pas le même parcours
Não nos compare, nós não temos o mesmo percurso
Tu zones en grosse équipe, mais t'es souvent sur la touche
Você anda em grandes grupos, mas você está frequentemente no banco
D'ici deux-trois ans, j'prévois la r'cette d'un Partouche
Daqui a dois ou três anos, eu prevejo a receita de um Partouche
Chaque jour j'démarre le scooter, la nuit à toutes heures
Todo dia eu ligo o scooter, à noite a qualquer hora
Califor' Corps, NE2S à fond dans les écouteurs
Califor' Corps, NE2S a todo volume nos fones de ouvido
Ta vie sera écourtée, si tu fais l'tâteur
Sua vida será encurtada, se você for o dedo-duro
En un message elle s'est éteint, comme le fait du power
Em uma mensagem ela se apagou, como o botão de energia
Pour son parabellum, le cous' appelle les forains (squa)
Para sua parabellum, o primo chama os ciganos (squa)
J'bombarde même sans frein
Eu bombardeio mesmo sem freio
J'connais des phases de mon âge sans stress il t'lève un R1 (ouais-ouais)
Eu conheço fases da minha idade sem stress ele levanta um R1 (sim-sim)
J'serai jamais un camé, mais j'fume la bombe depuis gamin (ouais-ouais)
Eu nunca serei um viciado, mas eu fumo a bomba desde criança (sim-sim)
Même au bout du monde sans personne y a toujours l'goût d'en faire un-peccable
Mesmo no fim do mundo sem ninguém sempre há o gosto de fazer um impecável
J'les baise, pas étonnant, j'fume celle qui vient d'Hollande
I kiss them, no wonder, I smoke the one from Holland
Poursuivant sur la prod, en même temps poto t'es trop lent
Chasing on the prod, at the same time bro you're too slow
Avant personne pour épauler, Lyonzon s'est fait solo
Before no one to support, Lyonzon did it solo
Fume une barre t'es sonné, poto on fume pas l'même pollen
Smoke a bar you're stunned, bro we don't smoke the same pollen
On r'trouve toute ton équipe sous l'eau, alors qu'j'sors d'la school
We find your whole team underwater, while I just got out of school
Tu fumes d'la merde à ton âge, du hash dans mon sang s'écoule
You smoke shit at your age, hash flows in my blood
H24 j'appréhende la fouille, j'laisse pas d'herbe dans ma feuille
24/7 I dread the search, I don't leave any weed in my leaf
J'tej mon mégot sur ta face et j'te laisse par terre dans les feuillages
I throw my butt on your face and leave you on the ground in the foliage
Pas du genre à passer sur tes feuilletons (ouais ouais)
Not the type to appear on your soap operas (yeah yeah)
J'suis plus du genre à péter mon deux feuilles tard (ouais-ouais)
I'm more the type to blow my two leaves late (yeah-yeah)
Y a du produit très rare, si tu regardes dans l'pochon (ouais-ouais)
There's very rare product, if you look in the bag (yeah-yeah)
Chaque jour j'remercie Dieu, j'ai pas connu l'mitard
Every day I thank God, I didn't know the cell
Askip tu nous connais pas, nos sons tu connais par cœur (ouais-ouais)
Askip you don't know us, our songs you know by heart (yeah-yeah)
Ne nous compare pas, on a pas le même parcours
Don't compare us, we don't have the same journey
Tu zones en grosse équipe, mais t'es souvent sur la touche
You hang out in a big team, but you're often on the bench
D'ici deux-trois ans, j'prévois la r'cette d'un Partouche
In two or three years, I plan the recipe of a Partouche
Chaque jour j'démarre le scooter, la nuit à toutes heures
Every day I start the scooter, at night at all hours
Califor' Corps, NE2S à fond dans les écouteurs
Califor' Corps, NE2S loud in the headphones
Ta vie sera écourtée, si tu fais l'tâteur
Your life will be shortened, if you play the taster
En un message elle s'est éteint, comme le fait du power
In one message she turned off, like the power button
Pour son parabellum, le cous' appelle les forains (squa)
For his parabellum, the cousin calls the fairground workers (squa)
J'bombarde même sans frein
I bomb even without brake
J'connais des phases de mon âge sans stress il t'lève un R1 (ouais-ouais)
I know phases of my age without stress he lifts you an R1 (yeah-yeah)
J'serai jamais un camé, mais j'fume la bombe depuis gamin (ouais-ouais)
I'll never be a junkie, but I've been smoking the bomb since I was a kid (yeah-yeah)
Même au bout du monde sans personne y a toujours l'goût d'en faire un-peccable
Even at the end of the world without anyone there's always the taste to make a perfect one.
J'les baise, pas étonnant, j'fume celle qui vient d'Hollande
Ich küsse sie, kein Wunder, ich rauche die, die aus Holland kommt
Poursuivant sur la prod, en même temps poto t'es trop lent
Verfolge auf der Prod, gleichzeitig Kumpel, du bist zu langsam
Avant personne pour épauler, Lyonzon s'est fait solo
Früher niemand zum Stützen, Lyonzon hat es alleine gemacht
Fume une barre t'es sonné, poto on fume pas l'même pollen
Rauche einen Riegel, du bist benommen, Kumpel, wir rauchen nicht den gleichen Pollen
On r'trouve toute ton équipe sous l'eau, alors qu'j'sors d'la school
Wir finden dein ganzes Team unter Wasser, während ich gerade aus der Schule komme
Tu fumes d'la merde à ton âge, du hash dans mon sang s'écoule
Du rauchst Scheiße in deinem Alter, Hasch fließt in meinem Blut
H24 j'appréhende la fouille, j'laisse pas d'herbe dans ma feuille
24/7 fürchte ich die Durchsuchung, ich lasse kein Gras in meinem Blatt
J'tej mon mégot sur ta face et j'te laisse par terre dans les feuillages
Ich werfe meine Kippe in dein Gesicht und lasse dich auf dem Boden im Laub liegen
Pas du genre à passer sur tes feuilletons (ouais ouais)
Nicht die Art, in deinen Seifenopern aufzutreten (ja ja)
J'suis plus du genre à péter mon deux feuilles tard (ouais-ouais)
Ich bin eher der Typ, der spät mein Zwei-Blatt sprengt (ja-ja)
Y a du produit très rare, si tu regardes dans l'pochon (ouais-ouais)
Es gibt sehr seltene Produkte, wenn du in die Tüte schaust (ja-ja)
Chaque jour j'remercie Dieu, j'ai pas connu l'mitard
Jeden Tag danke ich Gott, ich habe die Zelle nicht kennengelernt
Askip tu nous connais pas, nos sons tu connais par cœur (ouais-ouais)
Angeblich kennst du uns nicht, unsere Songs kennst du auswendig (ja-ja)
Ne nous compare pas, on a pas le même parcours
Vergleiche uns nicht, wir haben nicht den gleichen Weg
Tu zones en grosse équipe, mais t'es souvent sur la touche
Du hängst in einer großen Gruppe ab, aber du bist oft auf der Bank
D'ici deux-trois ans, j'prévois la r'cette d'un Partouche
In zwei-drei Jahren plane ich das Rezept eines Partouche
Chaque jour j'démarre le scooter, la nuit à toutes heures
Jeden Tag starte ich den Roller, nachts zu jeder Stunde
Califor' Corps, NE2S à fond dans les écouteurs
Califor' Corps, NE2S laut in den Kopfhörern
Ta vie sera écourtée, si tu fais l'tâteur
Dein Leben wird verkürzt, wenn du den Taster machst
En un message elle s'est éteint, comme le fait du power
In einer Nachricht hat sie sich ausgeschaltet, wie die Power-Taste
Pour son parabellum, le cous' appelle les forains (squa)
Für seine Parabellum ruft der Cousin die Schausteller an (squa)
J'bombarde même sans frein
Ich bombardiere auch ohne Bremse
J'connais des phases de mon âge sans stress il t'lève un R1 (ouais-ouais)
Ich kenne Phasen meines Alters ohne Stress, er hebt eine R1 (ja-ja)
J'serai jamais un camé, mais j'fume la bombe depuis gamin (ouais-ouais)
Ich werde nie ein Junkie sein, aber ich rauche die Bombe seit ich ein Kind bin (ja-ja)
Même au bout du monde sans personne y a toujours l'goût d'en faire un-peccable
Selbst am Ende der Welt ohne jemanden gibt es immer den Geschmack, einen einwandfreien zu machen.
J'les baise, pas étonnant, j'fume celle qui vient d'Hollande
Li bacio, non sorprende, fumo quella che viene dall'Olanda
Poursuivant sur la prod, en même temps poto t'es trop lent
Inseguendo sulla prod, allo stesso tempo amico sei troppo lento
Avant personne pour épauler, Lyonzon s'est fait solo
Prima nessuno per supportare, Lyonzon si è fatto da solo
Fume une barre t'es sonné, poto on fume pas l'même pollen
Fuma un bar e sei stordito, amico non fumiamo lo stesso polline
On r'trouve toute ton équipe sous l'eau, alors qu'j'sors d'la school
Ritroviamo tutta la tua squadra sott'acqua, mentre esco dalla scuola
Tu fumes d'la merde à ton âge, du hash dans mon sang s'écoule
Fumi merda alla tua età, hash nel mio sangue scorre
H24 j'appréhende la fouille, j'laisse pas d'herbe dans ma feuille
H24 temo la perquisizione, non lascio erba nella mia cartina
J'tej mon mégot sur ta face et j'te laisse par terre dans les feuillages
Ti lancio il mio mozzicone sulla faccia e ti lascio a terra tra le foglie
Pas du genre à passer sur tes feuilletons (ouais ouais)
Non sono il tipo da passare sui tuoi telefilm (sì sì)
J'suis plus du genre à péter mon deux feuilles tard (ouais-ouais)
Sono più del tipo a rompere le mie due cartine tardi (sì-sì)
Y a du produit très rare, si tu regardes dans l'pochon (ouais-ouais)
C'è un prodotto molto raro, se guardi nel sacchetto (sì-sì)
Chaque jour j'remercie Dieu, j'ai pas connu l'mitard
Ogni giorno ringrazio Dio, non ho conosciuto la cella
Askip tu nous connais pas, nos sons tu connais par cœur (ouais-ouais)
Askip non ci conosci, conosci a memoria le nostre canzoni (sì-sì)
Ne nous compare pas, on a pas le même parcours
Non ci paragonare, non abbiamo lo stesso percorso
Tu zones en grosse équipe, mais t'es souvent sur la touche
Giri in grande squadra, ma sei spesso in panchina
D'ici deux-trois ans, j'prévois la r'cette d'un Partouche
Tra due-tre anni, prevedo la ricetta di un Partouche
Chaque jour j'démarre le scooter, la nuit à toutes heures
Ogni giorno accendo lo scooter, la notte a tutte le ore
Califor' Corps, NE2S à fond dans les écouteurs
Califor' Corps, NE2S a tutto volume nelle cuffie
Ta vie sera écourtée, si tu fais l'tâteur
La tua vita sarà accorciata, se fai il testardo
En un message elle s'est éteint, comme le fait du power
In un messaggio si è spenta, come il fatto del power
Pour son parabellum, le cous' appelle les forains (squa)
Per il suo parabellum, il cugino chiama i giostrai (squa)
J'bombarde même sans frein
Bombardo anche senza freni
J'connais des phases de mon âge sans stress il t'lève un R1 (ouais-ouais)
Conosco fasi della mia età senza stress ti solleva un R1 (sì-sì)
J'serai jamais un camé, mais j'fume la bombe depuis gamin (ouais-ouais)
Non sarò mai un drogato, ma fumo la bomba da bambino (sì-sì)
Même au bout du monde sans personne y a toujours l'goût d'en faire un-peccable
Anche alla fine del mondo senza nessuno c'è sempre il gusto di farne uno impeccabile