Mon poto

Amine Mounder, Aurelien Mazin, Djamel Fezari, William Nzobazola

Letra Traducción

Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Awa the mafia, my nigga

J'voulais qu'on devienne rois de la ville
À deux, on t'faisait le pilon, la beuh
J'ai promis de pas t'oublier
Même si j'dois me barrer ailleurs
Ta mère, c'est la mienne
Ton frère, c'est le mien (c'est le mien)
T'es le sang de la veine donc
Faut qu'on soit bien (qu'on soit bien)
Décampe de là quand c'est la guerre
Tu s'ras présent les jours de fiesta
On s'taille pas devant les shneks, nan, nan
C'est des trucs de schmetta
On s'connaît bien avant le rap, nous
Bien avant le buzz (avant le buzz)
Rester le même, c'est la base (rester le même, c'est la base)

Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi

Eh, vaut mieux réparer la fissure avant qu'le carreau éclate (oh)
Dis-le-moi si c'est ambigu
Moi, j'aime bien quand tout est clair (quand tout est clair)
Y a que le cash et les bitchs qu'arrivent à diviser (à diviser)
Soldat sans division, j'rêvais d'l'ouverture papillon (ring)
Qu'on monte à deux les quer-bra, faire la révolution (eh, eh)
Le 6.35 f'ra l'affaire, pas besoin d'un canon long
On commence à deux, on finit à deux
On rentre à 10, on ressort à 13
Avec les sacs remplis d'moula (moula)

Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi

(Oh mon poto, tellement d'choses à t'dire)
(Dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
(Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être c'qui va pas)
(Eh)

Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Tantas, tantas, tantas cosas que decirte
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, mi amigo, oh, oh, mi amigo
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Tantas, tantas, tantas cosas que decirte
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, mi amigo, oh, oh, mi amigo
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, mi amigo
J'voulais qu'on devienne rois de la ville
Quería que nos convirtiéramos en reyes de la ciudad
À deux, on t'faisait le pilon, la beuh
Juntos, te hacíamos el porro, la hierba
J'ai promis de pas t'oublier
Prometí no olvidarte
Même si j'dois me barrer ailleurs
Incluso si tengo que irme a otro lugar
Ta mère, c'est la mienne
Tu madre es la mía
Ton frère, c'est le mien (c'est le mien)
Tu hermano es el mío (es el mío)
T'es le sang de la veine donc
Eres la sangre de la vena, entonces
Faut qu'on soit bien (qu'on soit bien)
Tenemos que estar bien (estar bien)
Décampe de là quand c'est la guerre
Huye de allí cuando es la guerra
Tu s'ras présent les jours de fiesta
Estarás presente en los días de fiesta
On s'taille pas devant les shneks, nan, nan
No nos vamos frente a las serpientes, no, no
C'est des trucs de schmetta
Esas son cosas de cuchillos
On s'connaît bien avant le rap, nous
Nos conocemos bien antes del rap, nosotros
Bien avant le buzz (avant le buzz)
Mucho antes del ruido (antes del ruido)
Rester le même, c'est la base (rester le même, c'est la base)
Permanecer el mismo, es la base (permanecer el mismo, es la base)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Hoy, caviar, no olvido las piedras
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Que comimos ayer (que comimos ayer)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
Somos nosotros contra el mundo, encapuchados frente al banco
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Asustamos a la anciana (en el banco, en el banco)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Tantas cosas que decirte (tantas cosas que decirte, sí)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Si te lo dijera todo, volvería tarde (tarde)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mi amigo, tengo tantas cosas que decirte
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas cosas que decirte)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Si te lo dijera todo, volvería tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un poco demasiado borracho, tal vez te diría
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Lo que está mal (tal vez lo que está mal, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Dime si es mi culpa (dime si es mi culpa)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mi amigo, tengo tantas cosas que decirte
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas cosas que decirte)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Si te lo dijera todo, volvería tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un poco demasiado borracho, tal vez te diría
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Lo que está mal (tal vez lo que está mal, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Dime si es mi culpa
Eh, vaut mieux réparer la fissure avant qu'le carreau éclate (oh)
Eh, es mejor reparar la grieta antes de que el vidrio estalle (oh)
Dis-le-moi si c'est ambigu
Dime si es ambiguo
Moi, j'aime bien quand tout est clair (quand tout est clair)
A mí me gusta cuando todo está claro (cuando todo está claro)
Y a que le cash et les bitchs qu'arrivent à diviser (à diviser)
Solo el dinero y las chicas logran dividirnos (dividirnos)
Soldat sans division, j'rêvais d'l'ouverture papillon (ring)
Soldado sin división, soñaba con la apertura de mariposa (ring)
Qu'on monte à deux les quer-bra, faire la révolution (eh, eh)
Que subamos juntos los quer-bra, hacer la revolución (eh, eh)
Le 6.35 f'ra l'affaire, pas besoin d'un canon long
El 6.35 será suficiente, no necesitamos un cañón largo
On commence à deux, on finit à deux
Empezamos juntos, terminamos juntos
On rentre à 10, on ressort à 13
Entramos a 10, salimos a 13
Avec les sacs remplis d'moula (moula)
Con las bolsas llenas de dinero (dinero)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Hoy, caviar, no olvido las piedras
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Que comimos ayer (que comimos ayer)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
Somos nosotros contra el mundo, encapuchados frente al banco
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Asustamos a la anciana (en el banco, en el banco)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Tantas cosas que decirte (tantas cosas que decirte, sí)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Si te lo dijera todo, volvería tarde (tarde)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mi amigo, tengo tantas cosas que decirte
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas cosas que decirte)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Si te lo dijera todo, volvería tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un poco demasiado borracho, tal vez te diría
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Lo que está mal (tal vez lo que está mal, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Dime si es mi culpa (dime si es mi culpa)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mi amigo, tengo tantas cosas que decirte
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas cosas que decirte)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Si te lo dijera todo, volvería tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un poco demasiado borracho, tal vez te diría
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Lo que está mal (tal vez lo que está mal, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Dime si es mi culpa
(Oh mon poto, tellement d'choses à t'dire)
(Oh mi amigo, tantas cosas que decirte)
(Dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
(Dime si es mi culpa)
(Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être c'qui va pas)
(Un poco demasiado borracho, tal vez te diría lo que está mal)
(Eh)
(Eh)
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Tantas, tantas, tantas coisas para te dizer
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, meu amigo, oh, oh, meu amigo
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Tantas, tantas, tantas coisas para te dizer
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, meu amigo, oh, oh, meu amigo
Awa the mafia, my nigga
Awa a máfia, meu mano
J'voulais qu'on devienne rois de la ville
Eu queria que nos tornássemos reis da cidade
À deux, on t'faisait le pilon, la beuh
Juntos, nós te fornecíamos o pilão, a erva
J'ai promis de pas t'oublier
Prometi não te esquecer
Même si j'dois me barrer ailleurs
Mesmo se eu tiver que ir embora
Ta mère, c'est la mienne
Tua mãe, é a minha
Ton frère, c'est le mien (c'est le mien)
Teu irmão, é o meu (é o meu)
T'es le sang de la veine donc
Você é o sangue da veia então
Faut qu'on soit bien (qu'on soit bien)
Precisamos estar bem (estar bem)
Décampe de là quand c'est la guerre
Foge daí quando é guerra
Tu s'ras présent les jours de fiesta
Você estará presente nos dias de festa
On s'taille pas devant les shneks, nan, nan
Não fugimos diante das cobras, não, não
C'est des trucs de schmetta
São coisas de traidores
On s'connaît bien avant le rap, nous
Nos conhecemos bem antes do rap, nós
Bien avant le buzz (avant le buzz)
Bem antes do sucesso (antes do sucesso)
Rester le même, c'est la base (rester le même, c'est la base)
Permanecer o mesmo, é a base (permanecer o mesmo, é a base)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Hoje, caviar, não esqueço as pedras
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Que comemos ontem (que comemos ontem)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
É nós contra o mundo, encapuzados diante do banco
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Assustamos a velha (no banco, no banco)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Tantas coisas para te dizer (tantas coisas para te dizer, sim)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se eu te dissesse tudo, voltaria tarde (tarde)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, meu amigo, tenho tantas coisas para te dizer
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas coisas para te dizer)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se eu te dissesse tudo, voltaria tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Um pouco bêbado demais, talvez eu te diria
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
O que está errado (talvez o que está errado, não)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Me diga se é minha culpa (me diga se é minha culpa)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, meu amigo, tenho tantas coisas para te dizer
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas coisas para te dizer)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se eu te dissesse tudo, voltaria tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Um pouco bêbado demais, talvez eu te diria
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
O que está errado (talvez o que está errado, não)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Me diga se é minha culpa
Eh, vaut mieux réparer la fissure avant qu'le carreau éclate (oh)
Ei, é melhor consertar a rachadura antes que o vidro estoure (oh)
Dis-le-moi si c'est ambigu
Me diga se é ambíguo
Moi, j'aime bien quand tout est clair (quand tout est clair)
Eu gosto quando tudo está claro (quando tudo está claro)
Y a que le cash et les bitchs qu'arrivent à diviser (à diviser)
Só o dinheiro e as vadias conseguem dividir (dividir)
Soldat sans division, j'rêvais d'l'ouverture papillon (ring)
Soldado sem divisão, eu sonhava com a abertura borboleta (anel)
Qu'on monte à deux les quer-bra, faire la révolution (eh, eh)
Que subíssemos juntos os quer-bra, fazer a revolução (eh, eh)
Le 6.35 f'ra l'affaire, pas besoin d'un canon long
O 6.35 vai servir, não precisa de um canhão longo
On commence à deux, on finit à deux
Começamos juntos, terminamos juntos
On rentre à 10, on ressort à 13
Entramos em 10, saímos em 13
Avec les sacs remplis d'moula (moula)
Com as bolsas cheias de grana (grana)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Hoje, caviar, não esqueço as pedras
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Que comemos ontem (que comemos ontem)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
É nós contra o mundo, encapuzados diante do banco
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Assustamos a velha (no banco, no banco)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Tantas coisas para te dizer (tantas coisas para te dizer, sim)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se eu te dissesse tudo, voltaria tarde (tarde)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, meu amigo, tenho tantas coisas para te dizer
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas coisas para te dizer)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se eu te dissesse tudo, voltaria tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Um pouco bêbado demais, talvez eu te diria
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
O que está errado (talvez o que está errado, não)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Me diga se é minha culpa (me diga se é minha culpa)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, meu amigo, tenho tantas coisas para te dizer
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Tantas, tantas, tantas coisas para te dizer)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se eu te dissesse tudo, voltaria tarde (tarde)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Um pouco bêbado demais, talvez eu te diria
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
O que está errado (talvez o que está errado, não)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Me diga se é minha culpa
(Oh mon poto, tellement d'choses à t'dire)
(Oh meu amigo, tantas coisas para te dizer)
(Dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
(Me diga se é minha culpa)
(Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être c'qui va pas)
(Um pouco bêbado demais, talvez eu te diria o que está errado)
(Eh)
(Eh)
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
So many, so many, so many things to tell you
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, my friend, oh, oh, my friend
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
So many, so many, so many things to tell you
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, my friend, oh, oh, my friend
Awa the mafia, my nigga
Awa the mafia, my nigga
J'voulais qu'on devienne rois de la ville
I wanted us to become kings of the city
À deux, on t'faisait le pilon, la beuh
The two of us, we'd sling you hash, weed
J'ai promis de pas t'oublier
I promised I'd never forget you
Même si j'dois me barrer ailleurs
Even if I have to split somewhere else
Ta mère, c'est la mienne
Your mother was mine as well
Ton frère, c'est le mien (c'est le mien)
Your brother was mine as well (he was my brother)
T'es le sang de la veine donc
You're the blood in my veins, so
Faut qu'on soit bien (qu'on soit bien)
We have to live well (we have to live well)
Décampe de là quand c'est la guerre
Get outta there when war breaks out
Tu s'ras présent les jours de fiesta
You'll be there on fiesta days
On s'taille pas devant les shneks, nan, nan
We never back down in front of bitches, nah, nah
C'est des trucs de schmetta
That's some double-crosser shit
On s'connaît bien avant le rap, nous
We go back to way before rap, us
Bien avant le buzz (avant le buzz)
Well before the buzz (before the buzz)
Rester le même, c'est la base (rester le même, c'est la base)
Staying the same, that's what counts (Staying the same, that's what counts)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Today, it's all about caviar, I never forget all the rocks
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
We had to eat the day before (we had to eat the day before)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
It's us against the world, hood on, in front of the bank
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
We terrify the old lady (in the bank, in the bank)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
So many things to tell you (so many things to tell you, yeah)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
If I told you everything, I'd get home pretty late (late)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Eh, buddy, I have so many things to tell you
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So many, so many, so many things to tell you)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
If I told you everything, I'd get home pretty late (late)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
If I was a little bit too drunk, maybe I'd tell you
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
What's wrong with me (maybe, yeah, what's wrong with me, nah)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Tell me if it's my fault (tell me if it's my fault)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Eh, buddy, I have so many things to tell you
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So many, so many, so many things to tell you)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
If I told you everything, I'd get home pretty late (late)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
If I was a little bit too drunk, maybe I'd tell you
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
What's wrong with me (maybe, yeah, what's wrong with me, nah)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Tell me if it's my fault
Eh, vaut mieux réparer la fissure avant qu'le carreau éclate (oh)
Eh, we'd better fix the crack before the whole pane shatters (oh)
Dis-le-moi si c'est ambigu
Tell me if it's too vague
Moi, j'aime bien quand tout est clair (quand tout est clair)
Me, I like it best when everything is clear (when everything is clear)
Y a que le cash et les bitchs qu'arrivent à diviser (à diviser)
It's only cash and bitches that manage to divide us (to divide)
Soldat sans division, j'rêvais d'l'ouverture papillon (ring)
Soldier without a division, I was dreaming of butterfly doors (ring)
Qu'on monte à deux les quer-bra, faire la révolution (eh, eh)
Gotta show up in pairs to stick 'em up, start the revolution (eh, eh)
Le 6.35 f'ra l'affaire, pas besoin d'un canon long
the 6.35 will do the trick, don't need no long gun
On commence à deux, on finit à deux
We'll set things off just the two of us, and two of us will finish it
On rentre à 10, on ressort à 13
We get home at 10 and head back out at 1
Avec les sacs remplis d'moula (moula)
With bags full of moula (moula)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Today, it's all about caviar, I never forget all the rocks
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
We had to eat the day before (we had to eat the day before)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
It's us against the world, hood on, in front of the bank
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
We terrify the old lady (in the bank, in the bank)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
So many things to tell you (so many things to tell you, yeah)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
If I told you everything, I'd get home pretty late (late)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Eh, buddy, I have so many things to tell you
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So many, so many, so many things to tell you)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
If I told you everything, I'd get home pretty late (late)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
If I was a little bit too drunk, maybe I'd tell you
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
What's wrong with me (maybe, yeah, what's wrong with me, nah)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Tell me if it's my fault (tell me if it's my fault)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Eh, buddy, I have so many things to tell you
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So many, so many, so many things to tell you)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
If I told you everything, I'd get home pretty late (late)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
If I was a little bit too drunk, maybe I'd tell you
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
What's wrong with me (maybe, yeah, what's wrong with me, nah)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Tell me if it's my fault
(Oh mon poto, tellement d'choses à t'dire)
(Oh, buddy, I have so many things to tell you)
(Dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
(Tell me if it's my fault)
(Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être c'qui va pas)
(If I was a little bit too drunk, maybe I'd tell you what's wrong with me)
(Eh)
(Eh)
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
So, so, so viele Dinge, die ich dir sagen muss
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, mein Kumpel, oh, oh, mein Kumpel
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
So, so, so viele Dinge, die ich dir sagen muss
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, mein Kumpel, oh, oh, mein Kumpel
Awa the mafia, my nigga
Awa die Mafia, mein Nigga
J'voulais qu'on devienne rois de la ville
Ich wollte, dass wir Könige der Stadt werden
À deux, on t'faisait le pilon, la beuh
Zu zweit, wir haben dir den Stempel, das Gras gemacht
J'ai promis de pas t'oublier
Ich habe versprochen, dich nicht zu vergessen
Même si j'dois me barrer ailleurs
Auch wenn ich woanders hin muss
Ta mère, c'est la mienne
Deine Mutter ist meine
Ton frère, c'est le mien (c'est le mien)
Dein Bruder ist meiner (ist meiner)
T'es le sang de la veine donc
Du bist das Blut in der Ader, also
Faut qu'on soit bien (qu'on soit bien)
Müssen wir gut sein (gut sein)
Décampe de là quand c'est la guerre
Verlasse den Ort, wenn es Krieg gibt
Tu s'ras présent les jours de fiesta
Du wirst an den Festtagen da sein
On s'taille pas devant les shneks, nan, nan
Wir laufen nicht vor den Schlangen weg, nein, nein
C'est des trucs de schmetta
Das sind Dinge von Schmetta
On s'connaît bien avant le rap, nous
Wir kennen uns gut vor dem Rap, uns
Bien avant le buzz (avant le buzz)
Gut vor dem Buzz (vor dem Buzz)
Rester le même, c'est la base (rester le même, c'est la base)
Gleich bleiben, das ist die Basis (gleich bleiben, das ist die Basis)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Heute, Kaviar, ich vergesse nicht die Steine
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Die wir am Vortag gegessen haben (die wir am Vortag gegessen haben)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
Es ist wir gegen die Welt, maskiert vor der Bank
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Wir erschrecken die alte Frau (in der Bank, in der Bank)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
So viele Dinge, die ich dir sagen muss (so viele Dinge, die ich dir sagen muss, ja)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Wenn ich dir alles erzählen würde, würde ich spät nach Hause kommen (spät)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mein Kumpel, ich habe so viele Dinge, die ich dir sagen muss
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So viele, so viele, so viele Dinge, die ich dir sagen muss)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Wenn ich dir alles erzählen würde, würde ich spät nach Hause kommen (spät)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Ein bisschen zu betrunken, würde ich dir vielleicht sagen
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Was nicht stimmt (vielleicht was nicht stimmt, nein)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Sag mir, ob es meine Schuld ist (sag mir, ob es meine Schuld ist)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mein Kumpel, ich habe so viele Dinge, die ich dir sagen muss
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So viele, so viele, so viele Dinge, die ich dir sagen muss)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Wenn ich dir alles erzählen würde, würde ich spät nach Hause kommen (spät)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Ein bisschen zu betrunken, würde ich dir vielleicht sagen
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Was nicht stimmt (vielleicht was nicht stimmt, nein)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Sag mir, ob es meine Schuld ist
Eh, vaut mieux réparer la fissure avant qu'le carreau éclate (oh)
Eh, besser die Risse reparieren, bevor die Scheibe platzt (oh)
Dis-le-moi si c'est ambigu
Sag mir, ob es mehrdeutig ist
Moi, j'aime bien quand tout est clair (quand tout est clair)
Ich mag es, wenn alles klar ist (wenn alles klar ist)
Y a que le cash et les bitchs qu'arrivent à diviser (à diviser)
Nur das Geld und die Schlampen schaffen es zu teilen (zu teilen)
Soldat sans division, j'rêvais d'l'ouverture papillon (ring)
Soldat ohne Division, ich träumte vom Schmetterlingsöffner (Ring)
Qu'on monte à deux les quer-bra, faire la révolution (eh, eh)
Dass wir beide die quer-bra hochgehen, die Revolution machen (eh, eh)
Le 6.35 f'ra l'affaire, pas besoin d'un canon long
Die 6.35 wird reichen, kein Bedarf für eine lange Kanone
On commence à deux, on finit à deux
Wir fangen zu zweit an, wir enden zu zweit
On rentre à 10, on ressort à 13
Wir gehen mit 10 rein, wir kommen mit 13 raus
Avec les sacs remplis d'moula (moula)
Mit den Taschen voller Moula (Moula)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Heute, Kaviar, ich vergesse nicht die Steine
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Die wir am Vortag gegessen haben (die wir am Vortag gegessen haben)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
Es ist wir gegen die Welt, maskiert vor der Bank
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Wir erschrecken die alte Frau (in der Bank, in der Bank)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
So viele Dinge, die ich dir sagen muss (so viele Dinge, die ich dir sagen muss, ja)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Wenn ich dir alles erzählen würde, würde ich spät nach Hause kommen (spät)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mein Kumpel, ich habe so viele Dinge, die ich dir sagen muss
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So viele, so viele, so viele Dinge, die ich dir sagen muss)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Wenn ich dir alles erzählen würde, würde ich spät nach Hause kommen (spät)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Ein bisschen zu betrunken, würde ich dir vielleicht sagen
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Was nicht stimmt (vielleicht was nicht stimmt, nein)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Sag mir, ob es meine Schuld ist (sag mir, ob es meine Schuld ist)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mein Kumpel, ich habe so viele Dinge, die ich dir sagen muss
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(So viele, so viele, so viele Dinge, die ich dir sagen muss)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Wenn ich dir alles erzählen würde, würde ich spät nach Hause kommen (spät)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Ein bisschen zu betrunken, würde ich dir vielleicht sagen
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Was nicht stimmt (vielleicht was nicht stimmt, nein)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Sag mir, ob es meine Schuld ist
(Oh mon poto, tellement d'choses à t'dire)
(Oh mein Kumpel, so viele Dinge, die ich dir sagen muss)
(Dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
(Sag mir, ob es meine Schuld ist)
(Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être c'qui va pas)
(Ein bisschen zu betrunken, würde ich dir vielleicht sagen, was nicht stimmt)
(Eh)
(Eh)
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Così, così, così tante cose da dirti
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, mio amico, oh, oh, mio amico
Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire
Così, così, così tante cose da dirti
Oh, oh, mon poto, oh, oh, mon poto
Oh, oh, mio amico, oh, oh, mio amico
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, mio amico
J'voulais qu'on devienne rois de la ville
Volevo che diventassimo re della città
À deux, on t'faisait le pilon, la beuh
Insieme, ti facevamo il pilone, l'erba
J'ai promis de pas t'oublier
Ho promesso di non dimenticarti
Même si j'dois me barrer ailleurs
Anche se devo andare altrove
Ta mère, c'est la mienne
Tua madre è la mia
Ton frère, c'est le mien (c'est le mien)
Tuo fratello è il mio (è il mio)
T'es le sang de la veine donc
Sei il sangue nelle vene quindi
Faut qu'on soit bien (qu'on soit bien)
Dobbiamo stare bene (stare bene)
Décampe de là quand c'est la guerre
Scappa da lì quando c'è la guerra
Tu s'ras présent les jours de fiesta
Sarai presente nei giorni di festa
On s'taille pas devant les shneks, nan, nan
Non ci tiriamo indietro davanti alle ragazze, no, no
C'est des trucs de schmetta
Sono cose da schmetta
On s'connaît bien avant le rap, nous
Ci conosciamo bene prima del rap, noi
Bien avant le buzz (avant le buzz)
Ben prima del successo (prima del successo)
Rester le même, c'est la base (rester le même, c'est la base)
Rimanere lo stesso, è la base (rimanere lo stesso, è la base)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Oggi, del caviale, non dimentico i sassi
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Che abbiamo mangiato ieri (che abbiamo mangiato ieri)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
Siamo noi contro il mondo, incappucciati davanti alla banca
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Facciamo paura alla vecchia (nella banca, nella banca)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Così tante cose da dirti (così tante cose da dirti, sì)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se ti dicessi tutto, tornerei tardi (tardi)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mio amico, ho così tante cose da dirti
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Così, così, così tante cose da dirti)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se ti dicessi tutto, tornerei tardi (tardi)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un po' troppo ubriaco, ti direi forse
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Cosa non va (forse cosa non va, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Dimmi se è colpa mia (dimmi se è colpa mia)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mio amico, ho così tante cose da dirti
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Così, così, così tante cose da dirti)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se ti dicessi tutto, tornerei tardi (tardi)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un po' troppo ubriaco, ti direi forse
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Cosa non va (forse cosa non va, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Dimmi se è colpa mia
Eh, vaut mieux réparer la fissure avant qu'le carreau éclate (oh)
Eh, meglio riparare la crepa prima che il vetro esploda (oh)
Dis-le-moi si c'est ambigu
Dimmi se è ambiguo
Moi, j'aime bien quand tout est clair (quand tout est clair)
A me piace quando tutto è chiaro (quando tutto è chiaro)
Y a que le cash et les bitchs qu'arrivent à diviser (à diviser)
Solo il denaro e le ragazze riescono a dividere (a dividere)
Soldat sans division, j'rêvais d'l'ouverture papillon (ring)
Soldato senza divisione, sognavo l'apertura a farfalla (ring)
Qu'on monte à deux les quer-bra, faire la révolution (eh, eh)
Che saliamo a due le quer-bra, fare la rivoluzione (eh, eh)
Le 6.35 f'ra l'affaire, pas besoin d'un canon long
Il 6.35 farà l'affare, non c'è bisogno di un cannone lungo
On commence à deux, on finit à deux
Iniziamo in due, finiamo in due
On rentre à 10, on ressort à 13
Entriamo in 10, usciamo in 13
Avec les sacs remplis d'moula (moula)
Con i sacchi pieni di soldi (soldi)
Aujourd'hui, du caviar, j'oublie pas les cailloux
Oggi, del caviale, non dimentico i sassi
Qu'on a mangés la veille (qu'on a mangés la veille)
Che abbiamo mangiato ieri (che abbiamo mangiato ieri)
C'est nous contre le monde, cagoulés devant la bank
Siamo noi contro il mondo, incappucciati davanti alla banca
On fait peur à la vieille (dans la bank, dans la bank)
Facciamo paura alla vecchia (nella banca, nella banca)
Tellement d'choses à t'dire (tellement d'choses à t'dire, oui)
Così tante cose da dirti (così tante cose da dirti, sì)
Si j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se ti dicessi tutto, tornerei tardi (tardi)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mio amico, ho così tante cose da dirti
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Così, così, così tante cose da dirti)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se ti dicessi tutto, tornerei tardi (tardi)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un po' troppo ubriaco, ti direi forse
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Cosa non va (forse cosa non va, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi (dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
Dimmi se è colpa mia (dimmi se è colpa mia)
Ah, mon poto, j'ai tellement d'choses à t'dire
Ah, mio amico, ho così tante cose da dirti
(Tellement, tellement, tellement d'choses à t'dire)
(Così, così, così tante cose da dirti)
S'j'te disais tout, j'rentrerais tard (tard)
Se ti dicessi tutto, tornerei tardi (tardi)
Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être
Un po' troppo ubriaco, ti direi forse
C'qui va pas (p't-être c'qui va pas, nan)
Cosa non va (forse cosa non va, no)
Dis-le-moi si c'est ma faute à moi
Dimmi se è colpa mia
(Oh mon poto, tellement d'choses à t'dire)
(Oh mio amico, così tante cose da dirti)
(Dis-le-moi si c'est ma faute à moi)
(Dimmi se è colpa mia)
(Un peu trop bourré, j'te dirai p't-être c'qui va pas)
(Un po' troppo ubriaco, ti direi forse cosa non va)
(Eh)
(Eh)

Curiosidades sobre la música Mon poto del Kore

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mon poto” por Kore?
La canción Mon poto fue lanzada en 2021, en el álbum “En Passant Pécho”.
¿Quién compuso la canción “Mon poto” de Kore?
La canción “Mon poto” de Kore fue compuesta por Amine Mounder, Aurelien Mazin, Djamel Fezari, William Nzobazola.

Músicas más populares de Kore

Otros artistas de Contemporary R&B