Maximilian Diehn, Patrick Grossmann, Thilo Brandt, Vincent Stein, Konstantin Scherer
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Chill' in derselben Gegend von damals
Leb' nach denselben Regeln von damals
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Chill' in derselben Gegend von damals
Leb' nach denselben Regeln von damals
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Denn ich will es nicht anders, ey
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Ich häng' wieder am Fenster, aber denk' an meine Kinder
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht (hah)
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Jeder weiß, ich brauch' mein' Stress, aber wünsch' mir deine Ruhe
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
Ich aß schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
Doch ich halt' mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Chill' in derselben Gegend von damals
Leb' nach denselben Regeln von damals
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Chill' in derselben Gegend von damals
Leb' nach denselben Regeln von damals
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Immer noch tragen wir Schmerz im Herz (Boss)
Ein Blick reicht, um zu sehen, dass wir viel Pain noch in uns haben
Immer noch taff, immer noch gleich
Zeit, sie prägt, ich bleib' ich selbst (boh, boh) und geh' mein' Weg, ja
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Vertrau' nur wenig Seelen wie am Anfang (ja, ja, ja)
In mir lebt der Pain durch Vergangenheit (ja, ja, ja)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm' von nix (yeah)
Glaub mir, wenn ich erzähl', viel Wut viel Hass, viel Tränen (Flex)
Blut floss auf mein' Weg, doch ich sah nach vorn und ich gab nicht auf
Trag' die Narben auf meinem Herzen, bleib' ein Kämpfer bis zum Tod
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Chill' in derselben Gegend von damals
Leb' nach denselben Regeln von damals
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Chill' in derselben Gegend von damals
Leb' nach denselben Regeln von damals
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Denn ich will es nicht anders, ey
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando con los mismos chicos desde el principio
Chill' in derselben Gegend von damals
Relajándome en la misma zona de aquel entonces
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo según las mismas reglas de aquel entonces
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Pero nunca vuelvo al principio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando con los mismos chicos desde el principio
Chill' in derselben Gegend von damals
Relajándome en la misma zona de aquel entonces
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo según las mismas reglas de aquel entonces
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Pero nunca vuelvo al principio
Denn ich will es nicht anders, ey
Porque no quiero que sea de otra manera, eh
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Firat está en el sótano, liberando las balas de los dedos
Ich häng' wieder am Fenster, aber denk' an meine Kinder
Estoy de nuevo en la ventana, pero pensando en mis hijos
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
Mi esposa en el dormitorio piensa en lo que nos falta
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht (hah)
Mi primo en la cárcel se pregunta cómo me va afuera (jaj)
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Dime, ¿sabe el dinero tan bien como los imbéciles suelen hacer?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Porque no me compra amor, pero sí nuevos zapatos blancos
Jeder weiß, ich brauch' mein' Stress, aber wünsch' mir deine Ruhe
Todo el mundo sabe que necesito mi estrés, pero deseo tu paz
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
Tengo que ir a la corte y mis hijos a la escuela
Ich aß schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
Ya comí del suelo entre basura y drogas
Doch ich halt' mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
Pero me mantengo aquí arriba, por favor, Dios, no me dejes debilitarme
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
Una hoja y algunas estrofas en lugar de buscar penas de prisión
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Porque gracias a Dios, el cielo también se refleja en los fragmentos de vidrio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando con los mismos chicos desde el principio
Chill' in derselben Gegend von damals
Relajándome en la misma zona de aquel entonces
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo según las mismas reglas de aquel entonces
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Pero nunca vuelvo al principio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando con los mismos chicos desde el principio
Chill' in derselben Gegend von damals
Relajándome en la misma zona de aquel entonces
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo según las mismas reglas de aquel entonces
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Pero nunca vuelvo al principio
Denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
Porque no quiero que sea de otra manera, eh (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Todavía fuerte, todavía real
Immer noch tragen wir Schmerz im Herz (Boss)
Todavía llevamos dolor en el corazón (jefe)
Ein Blick reicht, um zu sehen, dass wir viel Pain noch in uns haben
Una mirada es suficiente para ver que todavía tenemos mucho dolor en nosotros
Immer noch taff, immer noch gleich
Todavía resistente, todavía igual
Zeit, sie prägt, ich bleib' ich selbst (boh, boh) und geh' mein' Weg, ja
El tiempo, deja huella, pero sigo siendo yo mismo (boh, boh) y sigo mi camino, sí
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Todavía tan marcado como al principio
Vertrau' nur wenig Seelen wie am Anfang (ja, ja, ja)
Confío en pocas almas como al principio (sí, sí, sí)
In mir lebt der Pain durch Vergangenheit (ja, ja, ja)
En mí vive el dolor a través del pasado (sí, sí, sí)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Todavía tan marcado como al principio (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm' von nix (yeah)
Escucha bien, porque vengo de la nada (sí)
Glaub mir, wenn ich erzähl', viel Wut viel Hass, viel Tränen (Flex)
Créeme cuando te cuento, mucha ira, mucho odio, muchas lágrimas (Flex)
Blut floss auf mein' Weg, doch ich sah nach vorn und ich gab nicht auf
La sangre fluyó en mi camino, pero miré hacia adelante y no me rendí
Trag' die Narben auf meinem Herzen, bleib' ein Kämpfer bis zum Tod
Llevo las cicatrices en mi corazón, sigo siendo un luchador hasta la muerte
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando con los mismos chicos desde el principio
Chill' in derselben Gegend von damals
Relajándome en la misma zona de aquel entonces
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo según las mismas reglas de aquel entonces
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Pero nunca vuelvo al principio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando con los mismos chicos desde el principio
Chill' in derselben Gegend von damals
Relajándome en la misma zona de aquel entonces
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo según las mismas reglas de aquel entonces
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Pero nunca vuelvo al principio
Denn ich will es nicht anders, ey
Porque no quiero que sea de otra manera, eh
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando com os mesmos caras desde o início
Chill' in derselben Gegend von damals
Relaxo na mesma área de antes
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo pelas mesmas regras de antes
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mas nunca volto ao começo
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando com os mesmos caras desde o início
Chill' in derselben Gegend von damals
Relaxo na mesma área de antes
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo pelas mesmas regras de antes
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mas nunca volto ao começo
Denn ich will es nicht anders, ey
Porque eu não quero de outra maneira, ei
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Firat está no porão, libertando as balas dos dedos
Ich häng' wieder am Fenster, aber denk' an meine Kinder
Estou novamente na janela, mas pensando nos meus filhos
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
Minha esposa no quarto pensando no que nos falta
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht (hah)
Meu primo na prisão se perguntando como estou lá fora (hah)
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Diga, o dinheiro tem um gosto tão bom quanto os babacas costumam fazer?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Porque não compra amor para mim, mas novos sapatos brancos
Jeder weiß, ich brauch' mein' Stress, aber wünsch' mir deine Ruhe
Todo mundo sabe que preciso do meu estresse, mas desejo a sua paz
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
Tenho que ir ao tribunal e meus filhos para a escola
Ich aß schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
Já comi do chão entre lixo e drogas
Doch ich halt' mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
Mas me mantenho aqui em cima, por favor, Deus, não me deixe ficar fraco
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
Uma folha e algumas estrofes em vez de procurar penas de prisão
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Porque graças a Deus o céu também se reflete em cacos de vidro
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando com os mesmos caras desde o início
Chill' in derselben Gegend von damals
Relaxo na mesma área de antes
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo pelas mesmas regras de antes
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mas nunca volto ao começo
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando com os mesmos caras desde o início
Chill' in derselben Gegend von damals
Relaxo na mesma área de antes
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo pelas mesmas regras de antes
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mas nunca volto ao começo
Denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
Porque eu não quero de outra maneira, ei (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Ainda forte, ainda real
Immer noch tragen wir Schmerz im Herz (Boss)
Ainda carregamos dor no coração (chefe)
Ein Blick reicht, um zu sehen, dass wir viel Pain noch in uns haben
Um olhar é suficiente para ver que ainda temos muita dor dentro de nós
Immer noch taff, immer noch gleich
Ainda resistente, ainda o mesmo
Zeit, sie prägt, ich bleib' ich selbst (boh, boh) und geh' mein' Weg, ja
Tempo, ele molda, eu continuo sendo eu mesmo (boh, boh) e sigo meu caminho, sim
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Ainda tão marcado como no início
Vertrau' nur wenig Seelen wie am Anfang (ja, ja, ja)
Confio em poucas almas como no início (sim, sim, sim)
In mir lebt der Pain durch Vergangenheit (ja, ja, ja)
Em mim vive a dor do passado (sim, sim, sim)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Ainda tão marcado como no início (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm' von nix (yeah)
Ouça bem, porque eu venho do nada (yeah)
Glaub mir, wenn ich erzähl', viel Wut viel Hass, viel Tränen (Flex)
Acredite em mim quando eu digo, muita raiva, muito ódio, muitas lágrimas (Flex)
Blut floss auf mein' Weg, doch ich sah nach vorn und ich gab nicht auf
Sangue fluiu no meu caminho, mas eu olhei para frente e não desisti
Trag' die Narben auf meinem Herzen, bleib' ein Kämpfer bis zum Tod
Carrego as cicatrizes no meu coração, permaneço um lutador até a morte
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando com os mesmos caras desde o início
Chill' in derselben Gegend von damals
Relaxo na mesma área de antes
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo pelas mesmas regras de antes
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mas nunca volto ao começo
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Ando com os mesmos caras desde o início
Chill' in derselben Gegend von damals
Relaxo na mesma área de antes
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo pelas mesmas regras de antes
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mas nunca volto ao começo
Denn ich will es nicht anders, ey
Porque eu não quero de outra maneira, ei
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill' in derselben Gegend von damals
Chill in the same area as before
Leb' nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules as before
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill' in derselben Gegend von damals
Chill in the same area as before
Leb' nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules as before
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Denn ich will es nicht anders, ey
Because I don't want it any other way, ey
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Firat is in the basement, freeing the bullets from fingers
Ich häng' wieder am Fenster, aber denk' an meine Kinder
I'm hanging at the window again, but thinking about my kids
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
My wife in the bedroom thinks about what we're missing
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht (hah)
My cousin in jail wonders how I'm doing outside (hah)
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Tell me, does the money taste as good as the jerks usually do?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Because it doesn't buy me love, but new white shoes
Jeder weiß, ich brauch' mein' Stress, aber wünsch' mir deine Ruhe
Everyone knows I need my stress, but I wish for your peace
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
I have to go to court and my kids to school
Ich aß schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
I've eaten from the floor between garbage and drugs
Doch ich halt' mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
But I keep myself up here, please, God, don't let me get weak
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
A sheet and a few verses instead of looking for prison sentences
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Because thank God the sky is also reflected in shards of glass
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill' in derselben Gegend von damals
Chill in the same area as before
Leb' nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules as before
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill' in derselben Gegend von damals
Chill in the same area as before
Leb' nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules as before
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
Because I don't want it any other way, ey (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Still strong, still real
Immer noch tragen wir Schmerz im Herz (Boss)
Still we carry pain in our hearts (Boss)
Ein Blick reicht, um zu sehen, dass wir viel Pain noch in uns haben
One look is enough to see that we still have a lot of pain inside us
Immer noch taff, immer noch gleich
Still tough, still the same
Zeit, sie prägt, ich bleib' ich selbst (boh, boh) und geh' mein' Weg, ja
Time, it shapes, I stay myself (boh, boh) and go my way, yes
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Still as shaped as in the beginning
Vertrau' nur wenig Seelen wie am Anfang (ja, ja, ja)
Trust only a few souls as in the beginning (yes, yes, yes)
In mir lebt der Pain durch Vergangenheit (ja, ja, ja)
In me lives the pain through the past (yes, yes, yes)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Still as shaped as in the beginning (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm' von nix (yeah)
Listen carefully, because I come from nothing (yeah)
Glaub mir, wenn ich erzähl', viel Wut viel Hass, viel Tränen (Flex)
Believe me when I tell, a lot of anger a lot of hate, a lot of tears (Flex)
Blut floss auf mein' Weg, doch ich sah nach vorn und ich gab nicht auf
Blood flowed on my way, but I looked forward and I didn't give up
Trag' die Narben auf meinem Herzen, bleib' ein Kämpfer bis zum Tod
Carry the scars on my heart, remain a fighter until death
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill' in derselben Gegend von damals
Chill in the same area as before
Leb' nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules as before
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill' in derselben Gegend von damals
Chill in the same area as before
Leb' nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules as before
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Denn ich will es nicht anders, ey
Because I don't want it any other way, ey
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Je traîne avec les mêmes gars depuis le début
Chill' in derselben Gegend von damals
Je traîne dans le même quartier qu'avant
Leb' nach denselben Regeln von damals
Je vis selon les mêmes règles qu'avant
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mais je ne retourne jamais au début
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Je traîne avec les mêmes gars depuis le début
Chill' in derselben Gegend von damals
Je traîne dans le même quartier qu'avant
Leb' nach denselben Regeln von damals
Je vis selon les mêmes règles qu'avant
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mais je ne retourne jamais au début
Denn ich will es nicht anders, ey
Parce que je ne veux pas que ça change, eh
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Firat est dans le sous-sol, libérant les balles de ses doigts
Ich häng' wieder am Fenster, aber denk' an meine Kinder
Je suis encore à la fenêtre, mais je pense à mes enfants
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
Ma femme dans la chambre pense à ce qui nous manque
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht (hah)
Mon cousin en prison se demande comment je vais dehors (hah)
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Dis, l'argent a-t-il bon goût, comme le prétendent ces connards ?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Parce qu'il ne m'achète pas d'amour, mais de nouvelles chaussures blanches
Jeder weiß, ich brauch' mein' Stress, aber wünsch' mir deine Ruhe
Tout le monde sait que j'ai besoin de mon stress, mais je souhaite ton calme
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
Je dois aller au tribunal et mes enfants à l'école
Ich aß schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
J'ai déjà mangé par terre entre les déchets et les drogues
Doch ich halt' mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
Mais je me tiens ici en haut, s'il te plaît, Dieu, ne me laisse pas faiblir
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
Une feuille et quelques strophes au lieu de chercher des peines de prison
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Car Dieu merci, le ciel se reflète aussi dans les éclats de verre
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Je traîne avec les mêmes gars depuis le début
Chill' in derselben Gegend von damals
Je traîne dans le même quartier qu'avant
Leb' nach denselben Regeln von damals
Je vis selon les mêmes règles qu'avant
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mais je ne retourne jamais au début
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Je traîne avec les mêmes gars depuis le début
Chill' in derselben Gegend von damals
Je traîne dans le même quartier qu'avant
Leb' nach denselben Regeln von damals
Je vis selon les mêmes règles qu'avant
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mais je ne retourne jamais au début
Denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
Parce que je ne veux pas que ça change, eh (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Toujours aussi fort, toujours aussi vrai
Immer noch tragen wir Schmerz im Herz (Boss)
Nous portons toujours de la douleur dans notre cœur (Boss)
Ein Blick reicht, um zu sehen, dass wir viel Pain noch in uns haben
Un seul regard suffit pour voir que nous avons encore beaucoup de douleur en nous
Immer noch taff, immer noch gleich
Toujours aussi dur, toujours le même
Zeit, sie prägt, ich bleib' ich selbst (boh, boh) und geh' mein' Weg, ja
Le temps marque, je reste moi-même (boh, boh) et je continue mon chemin, oui
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Toujours aussi marqué qu'au début
Vertrau' nur wenig Seelen wie am Anfang (ja, ja, ja)
Je ne fais confiance qu'à quelques âmes comme au début (oui, oui, oui)
In mir lebt der Pain durch Vergangenheit (ja, ja, ja)
En moi vit la douleur du passé (oui, oui, oui)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Toujours aussi marqué qu'au début (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm' von nix (yeah)
Écoute bien, car je viens de rien (ouais)
Glaub mir, wenn ich erzähl', viel Wut viel Hass, viel Tränen (Flex)
Crois-moi quand je raconte, beaucoup de colère, beaucoup de haine, beaucoup de larmes (Flex)
Blut floss auf mein' Weg, doch ich sah nach vorn und ich gab nicht auf
Du sang a coulé sur mon chemin, mais j'ai regardé en avant et je n'ai pas abandonné
Trag' die Narben auf meinem Herzen, bleib' ein Kämpfer bis zum Tod
Je porte les cicatrices sur mon cœur, je reste un combattant jusqu'à la mort
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Je traîne avec les mêmes gars depuis le début
Chill' in derselben Gegend von damals
Je traîne dans le même quartier qu'avant
Leb' nach denselben Regeln von damals
Je vis selon les mêmes règles qu'avant
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mais je ne retourne jamais au début
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Je traîne avec les mêmes gars depuis le début
Chill' in derselben Gegend von damals
Je traîne dans le même quartier qu'avant
Leb' nach denselben Regeln von damals
Je vis selon les mêmes règles qu'avant
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Mais je ne retourne jamais au début
Denn ich will es nicht anders, ey
Parce que je ne veux pas que ça change, eh
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Sto con gli stessi ragazzi dall'inizio
Chill' in derselben Gegend von damals
Mi rilasso nella stessa zona di allora
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo secondo le stesse regole di allora
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ma non torno mai all'inizio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Sto con gli stessi ragazzi dall'inizio
Chill' in derselben Gegend von damals
Mi rilasso nella stessa zona di allora
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo secondo le stesse regole di allora
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ma non torno mai all'inizio
Denn ich will es nicht anders, ey
Perché non lo voglio diversamente, eh
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Firat è in cantina, libera le pallottole dalle dita
Ich häng' wieder am Fenster, aber denk' an meine Kinder
Sono di nuovo alla finestra, ma penso ai miei figli
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
Mia moglie in camera da letto pensa a ciò che ci manca
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht (hah)
Mio cugino in prigione si chiede come mi va fuori (hah)
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Dì, il denaro ha lo stesso sapore di quello che fanno i bastardi?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Perché non mi compra l'amore, ma nuove scarpe bianche
Jeder weiß, ich brauch' mein' Stress, aber wünsch' mir deine Ruhe
Tutti sanno che ho bisogno del mio stress, ma desidero la tua pace
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
Devo andare in tribunale e i miei figli a scuola
Ich aß schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
Ho già mangiato dal pavimento tra rifiuti e droghe
Doch ich halt' mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
Ma mi tengo qui sopra, per favore, Dio, non farmi diventare debole
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
Una pagina e qualche strofa invece di cercare pene detentive
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Perché grazie a Dio il cielo si riflette anche nei frammenti di vetro
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Sto con gli stessi ragazzi dall'inizio
Chill' in derselben Gegend von damals
Mi rilasso nella stessa zona di allora
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo secondo le stesse regole di allora
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ma non torno mai all'inizio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Sto con gli stessi ragazzi dall'inizio
Chill' in derselben Gegend von damals
Mi rilasso nella stessa zona di allora
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo secondo le stesse regole di allora
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ma non torno mai all'inizio
Denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
Perché non lo voglio diversamente, eh (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Ancora forte, ancora vero
Immer noch tragen wir Schmerz im Herz (Boss)
Ancora portiamo dolore nel cuore (Boss)
Ein Blick reicht, um zu sehen, dass wir viel Pain noch in uns haben
Uno sguardo basta per vedere che abbiamo ancora molto dolore dentro di noi
Immer noch taff, immer noch gleich
Ancora tosto, ancora lo stesso
Zeit, sie prägt, ich bleib' ich selbst (boh, boh) und geh' mein' Weg, ja
Il tempo, segna, rimango me stesso (boh, boh) e seguo la mia strada, sì
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Ancora così segnato come all'inizio
Vertrau' nur wenig Seelen wie am Anfang (ja, ja, ja)
Fidati solo di poche anime come all'inizio (sì, sì, sì)
In mir lebt der Pain durch Vergangenheit (ja, ja, ja)
In me vive il dolore attraverso il passato (sì, sì, sì)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Ancora così segnato come all'inizio (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm' von nix (yeah)
Ascolta bene, perché vengo dal nulla (yeah)
Glaub mir, wenn ich erzähl', viel Wut viel Hass, viel Tränen (Flex)
Credimi quando dico, tanta rabbia, tanto odio, tante lacrime (Flex)
Blut floss auf mein' Weg, doch ich sah nach vorn und ich gab nicht auf
Il sangue scorreva sulla mia strada, ma guardavo avanti e non mi arrendevo
Trag' die Narben auf meinem Herzen, bleib' ein Kämpfer bis zum Tod
Porto le cicatrici sul mio cuore, rimango un combattente fino alla morte
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Sto con gli stessi ragazzi dall'inizio
Chill' in derselben Gegend von damals
Mi rilasso nella stessa zona di allora
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo secondo le stesse regole di allora
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ma non torno mai all'inizio
Ich häng' mit denselben Jungs rum von Anfang
Sto con gli stessi ragazzi dall'inizio
Chill' in derselben Gegend von damals
Mi rilasso nella stessa zona di allora
Leb' nach denselben Regeln von damals
Vivo secondo le stesse regole di allora
Doch geh' nie wieder zurück an den Anfang
Ma non torno mai all'inizio
Denn ich will es nicht anders, ey
Perché non lo voglio diversamente, eh