Tiefschwarz

David Kraft, Hussein Akkouche, Maximilian Diehn, Tim Wilke

Letra Traducción

So tiefschwarz wie die Nacht
Zu viel Smog in meinen Venen
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt

Wir schließen unsre Augen, doch vergessen, was wir träumen
Nur dem, was wir hassen, bleiben wir auf ewig treu
So vieles, was man liebt, wird geopfert für Erfolg
Doch dieser bittersüße Schmerz ist ein verdammt alter Freund
Das Schicksal ein Wichser, schneidet wie 'ne Klinge durch das Fleisch
Denn erst wird es warm und danach kalt
Das Leben schmeckt bitter und hat für jede Wunde bisschen Salz
Aber anders wär das Ganze auch zu leicht
Der Mond und ich allein, allein, allein
Sind schon zu lange jede Nacht wach
Holen die Sonne niemals ein, nie ein, nie ein
Jagen ihr beide hinterher, doch sie will Abstand

So tiefschwarz wie die Nacht
Zu viel Smog in meinen Venen
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Schon viel zu lange wach
Zu tief sind alle meine Wunden
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt

Rrah! Leere Straßen wie 'ne Geisterstadt (wrrm)
Berlin ist wie Einzelhaft
Geld und ein Palast (ja), aber keiner lacht (ja)
Ich gönn' dir dein Hak und kämpfe wie Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Mit Herz den Adler auf der Brust tragen (wrrm)
Wie die Namen unsrer Schussnarben
Müssen den Duft dieser dreckigen Luft atmen
Überhol' den Bus in 'nem Fluchtwagen (brra)
Mon ami-mi-mi
Habibi, ich hab' nie in meinem Leben was bereut
Rauche viel zu viel, viel, viel
Marlboro Rot oder Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Und ich zieh', zieh', zieh'
Zieh' im Lamborghini weg und zieh' dann den Colt
Chaye, und ich schieß', schieß', schieß'
Baller' alle weg, denn es war so gewollt (rrah, rrah, rrah)

So tiefschwarz wie die Nacht
Zu viel Smog in meinen Venen
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Schon viel zu lange wach
Zu tief sind alle meine Wunden
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt (schlägt, schlägt)

Der Blick wie aus Eis (Eis, Eis)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenne dich nicht wieder
Der Wind ist kalt (kalt, kalt)
Den Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder
Ein Herz wie aus Stein (Stein, Stein)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenn' dich nicht wieder
Der Freund wird zum Feind (Feind, Feind)
Der Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder (Brüder)

So tiefschwarz wie die Nacht
Zu viel Smog in meinen Venen
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Schon viel zu lange wach
Zu tief sind alle meine Wunden
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt

So tiefschwarz wie die Nacht
Tan negro como la noche
Zu viel Smog in meinen Venen
Demasiado smog en mis venas
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena mi corazón (corazón, corazón)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Pero late, late, late
Wir schließen unsre Augen, doch vergessen, was wir träumen
Cerramos nuestros ojos, pero olvidamos lo que soñamos
Nur dem, was wir hassen, bleiben wir auf ewig treu
Solo a lo que odiamos, le somos fieles para siempre
So vieles, was man liebt, wird geopfert für Erfolg
Tanto de lo que se ama, se sacrifica por el éxito
Doch dieser bittersüße Schmerz ist ein verdammt alter Freund
Pero este dolor agridulce es un viejo amigo maldito
Das Schicksal ein Wichser, schneidet wie 'ne Klinge durch das Fleisch
El destino es un bastardo, corta como una cuchilla a través de la carne
Denn erst wird es warm und danach kalt
Porque primero se calienta y luego se enfría
Das Leben schmeckt bitter und hat für jede Wunde bisschen Salz
La vida sabe amarga y tiene un poco de sal para cada herida
Aber anders wär das Ganze auch zu leicht
Pero de otra manera todo sería demasiado fácil
Der Mond und ich allein, allein, allein
La luna y yo solos, solos, solos
Sind schon zu lange jede Nacht wach
Hemos estado despiertos demasiado tiempo cada noche
Holen die Sonne niemals ein, nie ein, nie ein
Nunca alcanzamos al sol, nunca, nunca
Jagen ihr beide hinterher, doch sie will Abstand
Ambos la perseguimos, pero ella quiere distancia
So tiefschwarz wie die Nacht
Tan negro como la noche
Zu viel Smog in meinen Venen
Demasiado smog en mis venas
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena mi corazón (corazón, corazón)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Pero late, late, late
Schon viel zu lange wach
Despierto demasiado tiempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Mis heridas son demasiado profundas
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Pero necesito este dolor (dolor, dolor)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Para que lata, lata, lata, lata, lata
Rrah! Leere Straßen wie 'ne Geisterstadt (wrrm)
¡Rrah! Calles vacías como una ciudad fantasma (wrrm)
Berlin ist wie Einzelhaft
Berlín es como estar en solitario
Geld und ein Palast (ja), aber keiner lacht (ja)
Dinero y un palacio (sí), pero nadie se ríe (sí)
Ich gönn' dir dein Hak und kämpfe wie Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Te concedo tu Hak y lucho como Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Mit Herz den Adler auf der Brust tragen (wrrm)
Llevar el águila en el pecho con corazón (wrrm)
Wie die Namen unsrer Schussnarben
Como los nombres de nuestras cicatrices de bala
Müssen den Duft dieser dreckigen Luft atmen
Tenemos que respirar el olor de este aire sucio
Überhol' den Bus in 'nem Fluchtwagen (brra)
Sobrepaso el autobús en un coche de escape (brra)
Mon ami-mi-mi
Mon ami-mi-mi
Habibi, ich hab' nie in meinem Leben was bereut
Habibi, nunca me he arrepentido de nada en mi vida
Rauche viel zu viel, viel, viel
Fumo demasiado, demasiado, demasiado
Marlboro Rot oder Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Marlboro Rojo o Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Und ich zieh', zieh', zieh'
Y yo tiro, tiro, tiro
Zieh' im Lamborghini weg und zieh' dann den Colt
Me alejo en un Lamborghini y luego saco el Colt
Chaye, und ich schieß', schieß', schieß'
Chaye, y yo disparo, disparo, disparo
Baller' alle weg, denn es war so gewollt (rrah, rrah, rrah)
Disparo a todos, porque así se quería (rrah, rrah, rrah)
So tiefschwarz wie die Nacht
Tan negro como la noche
Zu viel Smog in meinen Venen
Demasiado smog en mis venas
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena mi corazón (corazón, corazón)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Pero late, late, late
Schon viel zu lange wach
Despierto demasiado tiempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Mis heridas son demasiado profundas
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Pero necesito este dolor (dolor, dolor)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt (schlägt, schlägt)
Para que lata, lata, lata, lata, lata (late, late)
Der Blick wie aus Eis (Eis, Eis)
La mirada como de hielo (hielo, hielo)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenne dich nicht wieder
La cabeza demasiado jodida, no te reconozco
Der Wind ist kalt (kalt, kalt)
El viento es frío (frío, frío)
Den Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder
El diablo en la nuca, pero nos llamamos hermanos
Ein Herz wie aus Stein (Stein, Stein)
Un corazón como de piedra (piedra, piedra)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenn' dich nicht wieder
La cabeza demasiado jodida, no te reconozco
Der Freund wird zum Feind (Feind, Feind)
El amigo se convierte en enemigo (enemigo, enemigo)
Der Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder (Brüder)
El diablo en la nuca, pero nos llamamos hermanos (hermanos)
So tiefschwarz wie die Nacht
Tan negro como la noche
Zu viel Smog in meinen Venen
Demasiado smog en mis venas
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena mi corazón (corazón, corazón)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Pero late, late, late
Schon viel zu lange wach
Despierto demasiado tiempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Mis heridas son demasiado profundas
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Pero necesito este dolor (dolor, dolor)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Para que lata, lata, lata, lata, lata
So tiefschwarz wie die Nacht
Tão preto quanto a noite
Zu viel Smog in meinen Venen
Muito smog nas minhas veias
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena meu coração (coração, coração)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mas ele bate, bate, bate
Wir schließen unsre Augen, doch vergessen, was wir träumen
Fechamos nossos olhos, mas esquecemos o que sonhamos
Nur dem, was wir hassen, bleiben wir auf ewig treu
Só ao que odiamos, permanecemos fiéis para sempre
So vieles, was man liebt, wird geopfert für Erfolg
Tantas coisas que amamos são sacrificadas pelo sucesso
Doch dieser bittersüße Schmerz ist ein verdammt alter Freund
Mas essa dor agridoce é uma maldita velha amiga
Das Schicksal ein Wichser, schneidet wie 'ne Klinge durch das Fleisch
O destino é um bastardo, corta como uma lâmina através da carne
Denn erst wird es warm und danach kalt
Porque primeiro fica quente e depois frio
Das Leben schmeckt bitter und hat für jede Wunde bisschen Salz
A vida tem um gosto amargo e tem um pouco de sal para cada ferida
Aber anders wär das Ganze auch zu leicht
Mas de outra forma, tudo seria muito fácil
Der Mond und ich allein, allein, allein
A lua e eu sozinhos, sozinhos, sozinhos
Sind schon zu lange jede Nacht wach
Já estamos acordados há muito tempo todas as noites
Holen die Sonne niemals ein, nie ein, nie ein
Nunca alcançamos o sol, nunca, nunca
Jagen ihr beide hinterher, doch sie will Abstand
Nós dois a perseguimos, mas ela quer distância
So tiefschwarz wie die Nacht
Tão preto quanto a noite
Zu viel Smog in meinen Venen
Muito smog nas minhas veias
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena meu coração (coração, coração)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mas ele bate, bate, bate
Schon viel zu lange wach
Acordado há muito tempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Minhas feridas são muito profundas
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Mas eu preciso dessa dor (dor, dor)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Para que ele bata, bata, bata, bata, bata
Rrah! Leere Straßen wie 'ne Geisterstadt (wrrm)
Rrah! Ruas vazias como uma cidade fantasma (wrrm)
Berlin ist wie Einzelhaft
Berlim é como confinamento solitário
Geld und ein Palast (ja), aber keiner lacht (ja)
Dinheiro e um palácio (sim), mas ninguém ri (sim)
Ich gönn' dir dein Hak und kämpfe wie Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Eu te concedo o seu Hak e luto como Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Mit Herz den Adler auf der Brust tragen (wrrm)
Carregando a águia no peito com coração (wrrm)
Wie die Namen unsrer Schussnarben
Como os nomes das nossas cicatrizes de bala
Müssen den Duft dieser dreckigen Luft atmen
Temos que respirar o cheiro deste ar sujo
Überhol' den Bus in 'nem Fluchtwagen (brra)
Ultrapasso o ônibus em um carro de fuga (brra)
Mon ami-mi-mi
Mon ami-mi-mi
Habibi, ich hab' nie in meinem Leben was bereut
Habibi, nunca me arrependi de nada na minha vida
Rauche viel zu viel, viel, viel
Fumo muito, muito, muito
Marlboro Rot oder Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Marlboro Vermelho ou Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Und ich zieh', zieh', zieh'
E eu puxo, puxo, puxo
Zieh' im Lamborghini weg und zieh' dann den Colt
Saio no Lamborghini e depois puxo o Colt
Chaye, und ich schieß', schieß', schieß'
Chaye, e eu atiro, atiro, atiro
Baller' alle weg, denn es war so gewollt (rrah, rrah, rrah)
Atiro em todos, porque era isso que se queria (rrah, rrah, rrah)
So tiefschwarz wie die Nacht
Tão preto quanto a noite
Zu viel Smog in meinen Venen
Muito smog nas minhas veias
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena meu coração (coração, coração)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mas ele bate, bate, bate
Schon viel zu lange wach
Acordado há muito tempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Minhas feridas são muito profundas
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Mas eu preciso dessa dor (dor, dor)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt (schlägt, schlägt)
Para que ele bata, bata, bata, bata, bata (bate, bate)
Der Blick wie aus Eis (Eis, Eis)
O olhar é de gelo (gelo, gelo)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenne dich nicht wieder
A cabeça está tão fodida, não te reconheço mais
Der Wind ist kalt (kalt, kalt)
O vento é frio (frio, frio)
Den Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder
O diabo nas costas, mas nos chamamos de irmãos
Ein Herz wie aus Stein (Stein, Stein)
Um coração de pedra (pedra, pedra)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenn' dich nicht wieder
A cabeça está tão fodida, não te reconheço mais
Der Freund wird zum Feind (Feind, Feind)
O amigo se torna inimigo (inimigo, inimigo)
Der Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder (Brüder)
O diabo nas costas, mas nos chamamos de irmãos (irmãos)
So tiefschwarz wie die Nacht
Tão preto quanto a noite
Zu viel Smog in meinen Venen
Muito smog nas minhas veias
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Envenena meu coração (coração, coração)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mas ele bate, bate, bate
Schon viel zu lange wach
Acordado há muito tempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Minhas feridas são muito profundas
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Mas eu preciso dessa dor (dor, dor)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Para que ele bata, bata, bata, bata, bata
So tiefschwarz wie die Nacht
As black as the night
Zu viel Smog in meinen Venen
Too much smog in my veins
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Poisons my heart (heart, heart)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
But it beats, it beats, it beats
Wir schließen unsre Augen, doch vergessen, was wir träumen
We close our eyes, but forget what we dream
Nur dem, was wir hassen, bleiben wir auf ewig treu
Only to what we hate, we remain forever true
So vieles, was man liebt, wird geopfert für Erfolg
So much that one loves, is sacrificed for success
Doch dieser bittersüße Schmerz ist ein verdammt alter Freund
But this bittersweet pain is a damn old friend
Das Schicksal ein Wichser, schneidet wie 'ne Klinge durch das Fleisch
Fate is a jerk, cuts like a blade through the flesh
Denn erst wird es warm und danach kalt
Because first it gets warm and then cold
Das Leben schmeckt bitter und hat für jede Wunde bisschen Salz
Life tastes bitter and has a little salt for every wound
Aber anders wär das Ganze auch zu leicht
But otherwise the whole thing would be too easy
Der Mond und ich allein, allein, allein
The moon and I alone, alone, alone
Sind schon zu lange jede Nacht wach
Have been awake too long every night
Holen die Sonne niemals ein, nie ein, nie ein
Never catch up with the sun, never, never
Jagen ihr beide hinterher, doch sie will Abstand
Chasing after her, but she wants distance
So tiefschwarz wie die Nacht
As black as the night
Zu viel Smog in meinen Venen
Too much smog in my veins
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Poisons my heart (heart, heart)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
But it beats, it beats, it beats
Schon viel zu lange wach
Awake for too long
Zu tief sind alle meine Wunden
My wounds are too deep
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
But I need this pain (pain, pain)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
So it beats, it beats, it beats, it beats, it beats
Rrah! Leere Straßen wie 'ne Geisterstadt (wrrm)
Rrah! Empty streets like a ghost town (wrrm)
Berlin ist wie Einzelhaft
Berlin is like solitary confinement
Geld und ein Palast (ja), aber keiner lacht (ja)
Money and a palace (yes), but no one laughs (yes)
Ich gönn' dir dein Hak und kämpfe wie Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
I grant you your Hak and fight like Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Mit Herz den Adler auf der Brust tragen (wrrm)
Carry the eagle on the chest with heart (wrrm)
Wie die Namen unsrer Schussnarben
Like the names of our gunshot wounds
Müssen den Duft dieser dreckigen Luft atmen
Have to breathe the smell of this dirty air
Überhol' den Bus in 'nem Fluchtwagen (brra)
Overtake the bus in an escape car (brra)
Mon ami-mi-mi
Mon ami-mi-mi
Habibi, ich hab' nie in meinem Leben was bereut
Habibi, I've never regretted anything in my life
Rauche viel zu viel, viel, viel
Smoke way too much, much, much
Marlboro Rot oder Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Marlboro Red or Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Und ich zieh', zieh', zieh'
And I pull, pull, pull
Zieh' im Lamborghini weg und zieh' dann den Colt
Pull away in the Lamborghini and then pull the Colt
Chaye, und ich schieß', schieß', schieß'
Chaye, and I shoot, shoot, shoot
Baller' alle weg, denn es war so gewollt (rrah, rrah, rrah)
Shoot everyone away, because it was intended (rrah, rrah, rrah)
So tiefschwarz wie die Nacht
As black as the night
Zu viel Smog in meinen Venen
Too much smog in my veins
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Poisons my heart (heart, heart)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
But it beats, it beats, it beats
Schon viel zu lange wach
Awake for too long
Zu tief sind alle meine Wunden
My wounds are too deep
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
But I need this pain (pain, pain)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt (schlägt, schlägt)
So it beats, it beats, it beats, it beats, it beats (beats, beats)
Der Blick wie aus Eis (Eis, Eis)
The look like ice (ice, ice)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenne dich nicht wieder
The head too fucked, I don't recognize you anymore
Der Wind ist kalt (kalt, kalt)
The wind is cold (cold, cold)
Den Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder
The devil on the neck, but we call ourselves brothers
Ein Herz wie aus Stein (Stein, Stein)
A heart like stone (stone, stone)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenn' dich nicht wieder
The head too fucked, I don't recognize you anymore
Der Freund wird zum Feind (Feind, Feind)
The friend becomes the enemy (enemy, enemy)
Der Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder (Brüder)
The devil on the neck, but we call ourselves brothers (brothers)
So tiefschwarz wie die Nacht
As black as the night
Zu viel Smog in meinen Venen
Too much smog in my veins
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Poisons my heart (heart, heart)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
But it beats, it beats, it beats
Schon viel zu lange wach
Awake for too long
Zu tief sind alle meine Wunden
My wounds are too deep
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
But I need this pain (pain, pain)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
So it beats, it beats, it beats, it beats, it beats
So tiefschwarz wie die Nacht
Aussi noir que la nuit
Zu viel Smog in meinen Venen
Trop de smog dans mes veines
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Il empoisonne mon cœur (cœur, cœur)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mais il bat, il bat, il bat
Wir schließen unsre Augen, doch vergessen, was wir träumen
Nous fermons nos yeux, mais oublions ce que nous rêvons
Nur dem, was wir hassen, bleiben wir auf ewig treu
Seul ce que nous détestons, nous restons fidèles pour toujours
So vieles, was man liebt, wird geopfert für Erfolg
Tant de choses que l'on aime sont sacrifiées pour le succès
Doch dieser bittersüße Schmerz ist ein verdammt alter Freund
Mais cette douleur douce-amère est un vieil ami damné
Das Schicksal ein Wichser, schneidet wie 'ne Klinge durch das Fleisch
Le destin est un salaud, il coupe comme une lame à travers la chair
Denn erst wird es warm und danach kalt
Car d'abord il fait chaud puis froid
Das Leben schmeckt bitter und hat für jede Wunde bisschen Salz
La vie a un goût amer et a un peu de sel pour chaque blessure
Aber anders wär das Ganze auch zu leicht
Mais autrement, le tout serait trop facile
Der Mond und ich allein, allein, allein
La lune et moi seul, seul, seul
Sind schon zu lange jede Nacht wach
Nous sommes éveillés trop longtemps chaque nuit
Holen die Sonne niemals ein, nie ein, nie ein
Nous ne rattrapons jamais le soleil, jamais, jamais
Jagen ihr beide hinterher, doch sie will Abstand
Nous la poursuivons tous les deux, mais elle veut de la distance
So tiefschwarz wie die Nacht
Aussi noir que la nuit
Zu viel Smog in meinen Venen
Trop de smog dans mes veines
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Il empoisonne mon cœur (cœur, cœur)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mais il bat, il bat, il bat
Schon viel zu lange wach
Éveillé depuis trop longtemps
Zu tief sind alle meine Wunden
Mes blessures sont trop profondes
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Mais j'ai besoin de cette douleur (douleur, douleur)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Pour qu'il batte, il batte, il batte, il batte, il batte
Rrah! Leere Straßen wie 'ne Geisterstadt (wrrm)
Rrah! Des rues vides comme une ville fantôme (wrrm)
Berlin ist wie Einzelhaft
Berlin est comme l'isolement cellulaire
Geld und ein Palast (ja), aber keiner lacht (ja)
De l'argent et un palais (oui), mais personne ne rit (oui)
Ich gönn' dir dein Hak und kämpfe wie Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Je te laisse ton Hak et je me bats comme Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Mit Herz den Adler auf der Brust tragen (wrrm)
Porter l'aigle sur la poitrine avec le cœur (wrrm)
Wie die Namen unsrer Schussnarben
Comme les noms de nos cicatrices de balles
Müssen den Duft dieser dreckigen Luft atmen
Nous devons respirer l'odeur de cet air sale
Überhol' den Bus in 'nem Fluchtwagen (brra)
Je dépasse le bus dans une voiture de fuite (brra)
Mon ami-mi-mi
Mon ami-mi-mi
Habibi, ich hab' nie in meinem Leben was bereut
Habibi, je n'ai jamais regretté quoi que ce soit dans ma vie
Rauche viel zu viel, viel, viel
Je fume beaucoup trop, trop, trop
Marlboro Rot oder Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Marlboro Rouge ou Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Und ich zieh', zieh', zieh'
Et je tire, tire, tire
Zieh' im Lamborghini weg und zieh' dann den Colt
Je m'en vais en Lamborghini et ensuite je sors le Colt
Chaye, und ich schieß', schieß', schieß'
Chaye, et je tire, tire, tire
Baller' alle weg, denn es war so gewollt (rrah, rrah, rrah)
Je les abats tous, car c'était voulu (rrah, rrah, rrah)
So tiefschwarz wie die Nacht
Aussi noir que la nuit
Zu viel Smog in meinen Venen
Trop de smog dans mes veines
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Il empoisonne mon cœur (cœur, cœur)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mais il bat, il bat, il bat
Schon viel zu lange wach
Éveillé depuis trop longtemps
Zu tief sind alle meine Wunden
Mes blessures sont trop profondes
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Mais j'ai besoin de cette douleur (douleur, douleur)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt (schlägt, schlägt)
Pour qu'il batte, il batte, il batte, il batte, il batte (bat, bat)
Der Blick wie aus Eis (Eis, Eis)
Le regard comme de la glace (glace, glace)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenne dich nicht wieder
La tête trop foutue, je ne te reconnais plus
Der Wind ist kalt (kalt, kalt)
Le vent est froid (froid, froid)
Den Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder
Le diable dans le cou, mais nous nous appelons frères
Ein Herz wie aus Stein (Stein, Stein)
Un cœur comme de la pierre (pierre, pierre)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenn' dich nicht wieder
La tête trop foutue, je ne te reconnais plus
Der Freund wird zum Feind (Feind, Feind)
L'ami devient l'ennemi (ennemi, ennemi)
Der Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder (Brüder)
Le diable dans le cou, mais nous nous appelons frères (frères)
So tiefschwarz wie die Nacht
Aussi noir que la nuit
Zu viel Smog in meinen Venen
Trop de smog dans mes veines
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Il empoisonne mon cœur (cœur, cœur)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Mais il bat, il bat, il bat
Schon viel zu lange wach
Éveillé depuis trop longtemps
Zu tief sind alle meine Wunden
Mes blessures sont trop profondes
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Mais j'ai besoin de cette douleur (douleur, douleur)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Pour qu'il batte, il batte, il batte, il batte, il batte
So tiefschwarz wie die Nacht
Così nero profondo come la notte
Zu viel Smog in meinen Venen
Troppo smog nelle mie vene
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Avvelena il mio cuore (cuore, cuore)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Ma batte, batte, batte
Wir schließen unsre Augen, doch vergessen, was wir träumen
Chiudiamo i nostri occhi, ma dimentichiamo cosa sogniamo
Nur dem, was wir hassen, bleiben wir auf ewig treu
Solo a ciò che odiamo, rimaniamo fedeli per sempre
So vieles, was man liebt, wird geopfert für Erfolg
Così tante cose che amiamo, vengono sacrificate per il successo
Doch dieser bittersüße Schmerz ist ein verdammt alter Freund
Ma questo dolore dolceamaro è un vecchio amico maledetto
Das Schicksal ein Wichser, schneidet wie 'ne Klinge durch das Fleisch
Il destino è un bastardo, taglia come una lama attraverso la carne
Denn erst wird es warm und danach kalt
Perché prima diventa caldo e poi freddo
Das Leben schmeckt bitter und hat für jede Wunde bisschen Salz
La vita ha un sapore amaro e ha un po' di sale per ogni ferita
Aber anders wär das Ganze auch zu leicht
Ma altrimenti tutto sarebbe troppo facile
Der Mond und ich allein, allein, allein
La luna ed io soli, soli, soli
Sind schon zu lange jede Nacht wach
Siamo svegli da troppo tempo ogni notte
Holen die Sonne niemals ein, nie ein, nie ein
Non raggiungiamo mai il sole, mai, mai
Jagen ihr beide hinterher, doch sie will Abstand
Inseguiamo entrambi, ma vuole la distanza
So tiefschwarz wie die Nacht
Così nero profondo come la notte
Zu viel Smog in meinen Venen
Troppo smog nelle mie vene
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Avvelena il mio cuore (cuore, cuore)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Ma batte, batte, batte
Schon viel zu lange wach
Sveglio da troppo tempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Le mie ferite sono troppo profonde
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Ma ho bisogno di questo dolore (dolore, dolore)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Perché batte, batte, batte, batte, batte
Rrah! Leere Straßen wie 'ne Geisterstadt (wrrm)
Rrah! Strade vuote come una città fantasma (wrrm)
Berlin ist wie Einzelhaft
Berlino è come l'isolamento
Geld und ein Palast (ja), aber keiner lacht (ja)
Denaro e un palazzo (sì), ma nessuno ride (sì)
Ich gönn' dir dein Hak und kämpfe wie Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Ti concedo il tuo Hak e combatto come Ong-Bak (pah, pah, pah, pah)
Mit Herz den Adler auf der Brust tragen (wrrm)
Portare l'aquila sul petto con cuore (wrrm)
Wie die Namen unsrer Schussnarben
Come i nomi delle nostre cicatrici da colpo
Müssen den Duft dieser dreckigen Luft atmen
Dobbiamo respirare l'odore di quest'aria sporca
Überhol' den Bus in 'nem Fluchtwagen (brra)
Sorpasso l'autobus in una macchina da fuga (brra)
Mon ami-mi-mi
Mon ami-mi-mi
Habibi, ich hab' nie in meinem Leben was bereut
Habibi, non ho mai rimpianto nulla nella mia vita
Rauche viel zu viel, viel, viel
Fumo troppo, troppo, troppo
Marlboro Rot oder Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Marlboro Rosso o Marlboro Gold (pah, pah, pah)
Und ich zieh', zieh', zieh'
E tiro, tiro, tiro
Zieh' im Lamborghini weg und zieh' dann den Colt
Vado via in Lamborghini e poi tiro fuori il Colt
Chaye, und ich schieß', schieß', schieß'
Chaye, e sparo, sparo, sparo
Baller' alle weg, denn es war so gewollt (rrah, rrah, rrah)
Sparo a tutti, perché era così voluto (rrah, rrah, rrah)
So tiefschwarz wie die Nacht
Così nero profondo come la notte
Zu viel Smog in meinen Venen
Troppo smog nelle mie vene
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Avvelena il mio cuore (cuore, cuore)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Ma batte, batte, batte
Schon viel zu lange wach
Sveglio da troppo tempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Le mie ferite sono troppo profonde
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Ma ho bisogno di questo dolore (dolore, dolore)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt (schlägt, schlägt)
Perché batte, batte, batte, batte, batte (batte, batte)
Der Blick wie aus Eis (Eis, Eis)
Lo sguardo come ghiaccio (ghiaccio, ghiaccio)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenne dich nicht wieder
La testa è troppo fottuta, non ti riconosco più
Der Wind ist kalt (kalt, kalt)
Il vento è freddo (freddo, freddo)
Den Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder
Il diavolo sulla schiena, ma ci chiamiamo fratelli
Ein Herz wie aus Stein (Stein, Stein)
Un cuore come pietra (pietra, pietra)
Der Kopf zu gefickt, ich erkenn' dich nicht wieder
La testa è troppo fottuta, non ti riconosco più
Der Freund wird zum Feind (Feind, Feind)
L'amico diventa nemico (nemico, nemico)
Der Teufel im Nacken, aber nennen uns Brüder (Brüder)
Il diavolo sulla schiena, ma ci chiamiamo fratelli (fratelli)
So tiefschwarz wie die Nacht
Così nero profondo come la notte
Zu viel Smog in meinen Venen
Troppo smog nelle mie vene
Vergiftet mein Herz (Herz, Herz)
Avvelena il mio cuore (cuore, cuore)
Doch es schlägt, es schlägt, es schlägt
Ma batte, batte, batte
Schon viel zu lange wach
Sveglio da troppo tempo
Zu tief sind alle meine Wunden
Le mie ferite sono troppo profonde
Doch ich brauch' diesen Schmerz (Schmerz, Schmerz)
Ma ho bisogno di questo dolore (dolore, dolore)
Damit es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt, es schlägt
Perché batte, batte, batte, batte, batte

Curiosidades sobre la música Tiefschwarz del Kontra K

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tiefschwarz” por Kontra K?
La canción Tiefschwarz fue lanzada en 2020, en el álbum “Vollmond”.
¿Quién compuso la canción “Tiefschwarz” de Kontra K?
La canción “Tiefschwarz” de Kontra K fue compuesta por David Kraft, Hussein Akkouche, Maximilian Diehn, Tim Wilke.

Músicas más populares de Kontra K

Otros artistas de Trap