Ey
Gott weiß, ich hab' mehr drauf
Also gibt er mir Druck über Druck, aber sagt nicht, wie weit noch
Ich schütte dir mein Herz aus
Und der ganze scheiß Club hebt die Gläser, als gäb' es gleich Shots
Mit einem Bein bin ich im Knast, mit dem andern noch hier oben
Du sagst, ich hab's geschafft, aber die Cops, ich deal' mit Drogen
Ich leb' mit Anstand und nach Regeln, doch fick' mit Anlauf mein Leben
Will Vertrauen, aber zähle meine Finger, wenn ich dir die Hand darauf gebe
Bin so ehrlich, wie ich nur kann, mein Sohn, ist besser, wenn du nicht fragst
Sollte Papa wieder bankrottgehen, macht er dieselbe Scheiße nochmal
Nochmal, nochmal, ja, ja, verdammt nochmal
Sind wir ma' ehrlich, dann hat die Scheiße mich erst bis hier hingebracht
Ich könnte aufgeben und mich hinlegen
Oder aufstehen und ein' Fick geben
Doch eins werdet ihr nicht sehen
Mich nicht sehen
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Aber schockt mich nicht
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
I'd, I'd give my life
Get, get, get fucked up
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Every day in the street
Get, get, get fucked up
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Du musst verstehen, ich leb' so gut, wie ich nur kann
Doch alte Sünden sind wie Kippen, besser fangt gar nicht erst an
Denn nur ein Drink zu viel und man sitzt wieder ma' in der Scheiße
Bitte fangt nie nochmal was an, von dem ihr sagt, ihr lasst es bleiben
Es werden Leute kommen und gehen, doch lasst sie gehen, denn sie wollen gehen
Denn beste Freunde kann man an einer Hand abzählen
Es wär' dumm, wenn ihr glaubt, was ihr hört
Aber schlau, wenn ihr glaubt, was ihr seht
Und fast jeder draußen meint: „Scheiße“, wenn er sagt, ihm geht's okay
Doch ist okay, mehr als okay
Denn ich hab' in meinem halben Leben schon mehr gesehen
Als hätt' ich hundert Leben gelebt
Ich schreib' Songs, die dich begleiten in schlechten Zeiten
Ich kratz' alte Wunden auf und blut' drei Liter auf die Seiten
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Aber schockt mich nicht
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
I'd, I'd give my life
Get, get, get fucked up
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Every day in the street
Get, get, get fucked up
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Ey
Ey
Gott weiß, ich hab' mehr drauf
Dios sabe que puedo hacer más
Also gibt er mir Druck über Druck, aber sagt nicht, wie weit noch
Así que me da presión tras presión, pero no dice cuánto más
Ich schütte dir mein Herz aus
Te derramo mi corazón
Und der ganze scheiß Club hebt die Gläser, als gäb' es gleich Shots
Y todo el maldito club levanta las copas, como si fueran a servir shots
Mit einem Bein bin ich im Knast, mit dem andern noch hier oben
Con una pierna estoy en la cárcel, con la otra todavía aquí arriba
Du sagst, ich hab's geschafft, aber die Cops, ich deal' mit Drogen
Dices que lo he logrado, pero los policías, estoy lidiando con drogas
Ich leb' mit Anstand und nach Regeln, doch fick' mit Anlauf mein Leben
Vivo con decencia y según las reglas, pero jodo mi vida con impulso
Will Vertrauen, aber zähle meine Finger, wenn ich dir die Hand darauf gebe
Quiero confiar, pero cuento mis dedos cuando te doy la mano
Bin so ehrlich, wie ich nur kann, mein Sohn, ist besser, wenn du nicht fragst
Soy tan honesto como puedo, hijo mío, es mejor si no preguntas
Sollte Papa wieder bankrottgehen, macht er dieselbe Scheiße nochmal
Si papá vuelve a la bancarrota, hará la misma mierda otra vez
Nochmal, nochmal, ja, ja, verdammt nochmal
Otra vez, otra vez, sí, sí, maldita sea
Sind wir ma' ehrlich, dann hat die Scheiße mich erst bis hier hingebracht
Si somos honestos, entonces esta mierda me ha llevado hasta aquí
Ich könnte aufgeben und mich hinlegen
Podría rendirme y acostarme
Oder aufstehen und ein' Fick geben
O levantarme y dar un jodido
Doch eins werdet ihr nicht sehen
Pero una cosa que no verán
Mich nicht sehen
No me verán
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida ha jodido mi cabeza
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Le digo a mi hijo por teléfono, lo quiero y los policías escuchan
Aber schockt mich nicht
Pero no me sorprende
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Porque el infierno tiene que congelarse antes de que me quiten la esperanza
I'd, I'd give my life
Daría, daría mi vida
Get, get, get fucked up
Jódete, jódete, jódete
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida ha jodido mi cabeza
Every day in the street
Todos los días en la calle
Get, get, get fucked up
Jódete, jódete, jódete
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
El infierno tiene que congelarse antes de que me quiten la esperanza
Du musst verstehen, ich leb' so gut, wie ich nur kann
Debes entender, vivo tan bien como puedo
Doch alte Sünden sind wie Kippen, besser fangt gar nicht erst an
Pero los viejos pecados son como cigarrillos, mejor no empieces
Denn nur ein Drink zu viel und man sitzt wieder ma' in der Scheiße
Porque solo una bebida de más y estás de nuevo en la mierda
Bitte fangt nie nochmal was an, von dem ihr sagt, ihr lasst es bleiben
Por favor, nunca empieces algo de lo que dices que te mantendrás alejado
Es werden Leute kommen und gehen, doch lasst sie gehen, denn sie wollen gehen
Habrá gente que vendrá e irá, pero déjalos ir, porque quieren ir
Denn beste Freunde kann man an einer Hand abzählen
Porque puedes contar a tus mejores amigos con una mano
Es wär' dumm, wenn ihr glaubt, was ihr hört
Sería estúpido si crees lo que oyes
Aber schlau, wenn ihr glaubt, was ihr seht
Pero inteligente si crees lo que ves
Und fast jeder draußen meint: „Scheiße“, wenn er sagt, ihm geht's okay
Y casi todos afuera dicen: "Mierda", cuando dicen que están bien
Doch ist okay, mehr als okay
Pero está bien, más que bien
Denn ich hab' in meinem halben Leben schon mehr gesehen
Porque he visto más en la mitad de mi vida
Als hätt' ich hundert Leben gelebt
Como si hubiera vivido cien vidas
Ich schreib' Songs, die dich begleiten in schlechten Zeiten
Escribo canciones que te acompañan en tiempos difíciles
Ich kratz' alte Wunden auf und blut' drei Liter auf die Seiten
Abro viejas heridas y sangro tres litros en las páginas
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida ha jodido mi cabeza
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Le digo a mi hijo por teléfono, lo quiero y los policías escuchan
Aber schockt mich nicht
Pero no me sorprende
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Porque el infierno tiene que congelarse antes de que me quiten la esperanza
I'd, I'd give my life
Daría, daría mi vida
Get, get, get fucked up
Jódete, jódete, jódete
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida ha jodido mi cabeza
Every day in the street
Todos los días en la calle
Get, get, get fucked up
Jódete, jódete, jódete
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
El infierno tiene que congelarse antes de que me quiten la esperanza
Ey
Ei
Gott weiß, ich hab' mehr drauf
Deus sabe, eu sou capaz de mais
Also gibt er mir Druck über Druck, aber sagt nicht, wie weit noch
Então ele me dá pressão sobre pressão, mas não diz até onde
Ich schütte dir mein Herz aus
Eu derramo meu coração para você
Und der ganze scheiß Club hebt die Gläser, als gäb' es gleich Shots
E todo o maldito clube levanta os copos, como se fossem servir shots
Mit einem Bein bin ich im Knast, mit dem andern noch hier oben
Com uma perna estou na prisão, com a outra ainda aqui em cima
Du sagst, ich hab's geschafft, aber die Cops, ich deal' mit Drogen
Você diz que eu consegui, mas os policiais, eu lido com drogas
Ich leb' mit Anstand und nach Regeln, doch fick' mit Anlauf mein Leben
Eu vivo com decência e regras, mas foda-se a minha vida com impulso
Will Vertrauen, aber zähle meine Finger, wenn ich dir die Hand darauf gebe
Quero confiar, mas conto meus dedos quando dou a mão para você
Bin so ehrlich, wie ich nur kann, mein Sohn, ist besser, wenn du nicht fragst
Sou tão honesto quanto posso, meu filho, é melhor você não perguntar
Sollte Papa wieder bankrottgehen, macht er dieselbe Scheiße nochmal
Se o papai falir de novo, ele fará a mesma merda de novo
Nochmal, nochmal, ja, ja, verdammt nochmal
De novo, de novo, sim, sim, maldição
Sind wir ma' ehrlich, dann hat die Scheiße mich erst bis hier hingebracht
Sejamos honestos, essa merda me trouxe até aqui
Ich könnte aufgeben und mich hinlegen
Eu poderia desistir e me deitar
Oder aufstehen und ein' Fick geben
Ou levantar e dar um foda-se
Doch eins werdet ihr nicht sehen
Mas uma coisa vocês não verão
Mich nicht sehen
Não me verão
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida fodeu minha cabeça
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Eu digo ao meu filho no telefone, eu o amo e os policiais estão ouvindo
Aber schockt mich nicht
Mas isso não me choca
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Porque o inferno tem que congelar antes que tirem minha esperança
I'd, I'd give my life
Eu daria minha vida
Get, get, get fucked up
Fique, fique, fique fodido
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida fodeu minha cabeça
Every day in the street
Todo dia na rua
Get, get, get fucked up
Fique, fique, fique fodido
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
O inferno tem que congelar antes que tirem minha esperança
Du musst verstehen, ich leb' so gut, wie ich nur kann
Você tem que entender, eu vivo o melhor que posso
Doch alte Sünden sind wie Kippen, besser fangt gar nicht erst an
Mas velhos pecados são como cigarros, é melhor nem começar
Denn nur ein Drink zu viel und man sitzt wieder ma' in der Scheiße
Porque apenas uma bebida a mais e você está na merda de novo
Bitte fangt nie nochmal was an, von dem ihr sagt, ihr lasst es bleiben
Por favor, nunca comece algo de novo que você diz que vai deixar
Es werden Leute kommen und gehen, doch lasst sie gehen, denn sie wollen gehen
Pessoas virão e irão, mas deixe-as ir, porque elas querem ir
Denn beste Freunde kann man an einer Hand abzählen
Porque você pode contar seus melhores amigos em uma mão
Es wär' dumm, wenn ihr glaubt, was ihr hört
Seria estúpido se você acreditasse no que ouve
Aber schlau, wenn ihr glaubt, was ihr seht
Mas inteligente se você acredita no que vê
Und fast jeder draußen meint: „Scheiße“, wenn er sagt, ihm geht's okay
E quase todo mundo lá fora diz: "Merda", quando diz que está bem
Doch ist okay, mehr als okay
Mas está bem, mais do que bem
Denn ich hab' in meinem halben Leben schon mehr gesehen
Porque eu vi mais na metade da minha vida
Als hätt' ich hundert Leben gelebt
Do que se eu tivesse vivido cem vidas
Ich schreib' Songs, die dich begleiten in schlechten Zeiten
Eu escrevo músicas que te acompanham em tempos difíceis
Ich kratz' alte Wunden auf und blut' drei Liter auf die Seiten
Eu abro velhas feridas e sangro três litros nas páginas
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida fodeu minha cabeça
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Eu digo ao meu filho no telefone, eu o amo e os policiais estão ouvindo
Aber schockt mich nicht
Mas isso não me choca
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Porque o inferno tem que congelar antes que tirem minha esperança
I'd, I'd give my life
Eu daria minha vida
Get, get, get fucked up
Fique, fique, fique fodido
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Esta vida fodeu minha cabeça
Every day in the street
Todo dia na rua
Get, get, get fucked up
Fique, fique, fique fodido
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
O inferno tem que congelar antes que tirem minha esperança
Ey
Hey
Gott weiß, ich hab' mehr drauf
God knows, I'm capable of more
Also gibt er mir Druck über Druck, aber sagt nicht, wie weit noch
So he gives me pressure over pressure, but doesn't say how much further
Ich schütte dir mein Herz aus
I pour out my heart to you
Und der ganze scheiß Club hebt die Gläser, als gäb' es gleich Shots
And the whole damn club raises their glasses, as if there were shots coming
Mit einem Bein bin ich im Knast, mit dem andern noch hier oben
With one leg I'm in jail, with the other still up here
Du sagst, ich hab's geschafft, aber die Cops, ich deal' mit Drogen
You say, I've made it, but the cops, I deal with drugs
Ich leb' mit Anstand und nach Regeln, doch fick' mit Anlauf mein Leben
I live with decency and by rules, but fuck up my life with a run-up
Will Vertrauen, aber zähle meine Finger, wenn ich dir die Hand darauf gebe
Want trust, but count my fingers when I give you my hand on it
Bin so ehrlich, wie ich nur kann, mein Sohn, ist besser, wenn du nicht fragst
I'm as honest as I can be, my son, it's better if you don't ask
Sollte Papa wieder bankrottgehen, macht er dieselbe Scheiße nochmal
Should daddy go bankrupt again, he'll do the same shit again
Nochmal, nochmal, ja, ja, verdammt nochmal
Again, again, yes, yes, damn it again
Sind wir ma' ehrlich, dann hat die Scheiße mich erst bis hier hingebracht
If we're honest, then this shit has brought me here
Ich könnte aufgeben und mich hinlegen
I could give up and lie down
Oder aufstehen und ein' Fick geben
Or get up and give a fuck
Doch eins werdet ihr nicht sehen
But one thing you won't see
Mich nicht sehen
You won't see me
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
This life has fucked my head
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
I tell my son on the phone, I love him and the cops are listening
Aber schockt mich nicht
But it doesn't shock me
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Because hell has to freeze over before you take my hope away
I'd, I'd give my life
I'd, I'd give my life
Get, get, get fucked up
Get, get, get fucked up
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
This life has fucked my head
Every day in the street
Every day in the street
Get, get, get fucked up
Get, get, get fucked up
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Hell has to freeze over before you take my hope away
Du musst verstehen, ich leb' so gut, wie ich nur kann
You must understand, I live as well as I can
Doch alte Sünden sind wie Kippen, besser fangt gar nicht erst an
But old sins are like cigarettes, better not to start at all
Denn nur ein Drink zu viel und man sitzt wieder ma' in der Scheiße
Because just one drink too many and you're in shit again
Bitte fangt nie nochmal was an, von dem ihr sagt, ihr lasst es bleiben
Please never start something again, that you say, you'll leave it
Es werden Leute kommen und gehen, doch lasst sie gehen, denn sie wollen gehen
People will come and go, but let them go, because they want to go
Denn beste Freunde kann man an einer Hand abzählen
Because you can count your best friends on one hand
Es wär' dumm, wenn ihr glaubt, was ihr hört
It would be stupid if you believe what you hear
Aber schlau, wenn ihr glaubt, was ihr seht
But smart if you believe what you see
Und fast jeder draußen meint: „Scheiße“, wenn er sagt, ihm geht's okay
And almost everyone out there means "shit" when they say they're okay
Doch ist okay, mehr als okay
But it's okay, more than okay
Denn ich hab' in meinem halben Leben schon mehr gesehen
Because I've seen more in half my life
Als hätt' ich hundert Leben gelebt
As if I had lived a hundred lives
Ich schreib' Songs, die dich begleiten in schlechten Zeiten
I write songs that accompany you in bad times
Ich kratz' alte Wunden auf und blut' drei Liter auf die Seiten
I scratch open old wounds and bleed three liters onto the pages
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
This life has fucked my head
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
I tell my son on the phone, I love him and the cops are listening
Aber schockt mich nicht
But it doesn't shock me
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Because hell has to freeze over before you take my hope away
I'd, I'd give my life
I'd, I'd give my life
Get, get, get fucked up
Get, get, get fucked up
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
This life has fucked my head
Every day in the street
Every day in the street
Get, get, get fucked up
Get, get, get fucked up
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Hell has to freeze over before you take my hope away
Ey
Ey
Gott weiß, ich hab' mehr drauf
Dieu sait que je suis capable de plus
Also gibt er mir Druck über Druck, aber sagt nicht, wie weit noch
Alors il me met sous pression, mais ne dit pas jusqu'où
Ich schütte dir mein Herz aus
Je te déverse mon cœur
Und der ganze scheiß Club hebt die Gläser, als gäb' es gleich Shots
Et tout le putain de club lève les verres, comme s'il y avait des shots à venir
Mit einem Bein bin ich im Knast, mit dem andern noch hier oben
Avec une jambe je suis en prison, avec l'autre encore ici
Du sagst, ich hab's geschafft, aber die Cops, ich deal' mit Drogen
Tu dis que j'ai réussi, mais les flics, je fais du trafic de drogue
Ich leb' mit Anstand und nach Regeln, doch fick' mit Anlauf mein Leben
Je vis avec décence et selon les règles, mais je baise ma vie avec élan
Will Vertrauen, aber zähle meine Finger, wenn ich dir die Hand darauf gebe
Je veux faire confiance, mais je compte mes doigts quand je te serre la main
Bin so ehrlich, wie ich nur kann, mein Sohn, ist besser, wenn du nicht fragst
Je suis aussi honnête que je peux l'être, mon fils, il vaut mieux que tu ne demandes pas
Sollte Papa wieder bankrottgehen, macht er dieselbe Scheiße nochmal
Si papa fait faillite à nouveau, il refait la même merde
Nochmal, nochmal, ja, ja, verdammt nochmal
Encore, encore, oui, oui, putain encore
Sind wir ma' ehrlich, dann hat die Scheiße mich erst bis hier hingebracht
Si nous sommes honnêtes, alors cette merde m'a amené ici
Ich könnte aufgeben und mich hinlegen
Je pourrais abandonner et me coucher
Oder aufstehen und ein' Fick geben
Ou me lever et m'en foutre
Doch eins werdet ihr nicht sehen
Mais une chose que vous ne verrez pas
Mich nicht sehen
C'est moi ne pas voir
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Cette vie a baisé ma tête
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Je dis à mon fils au téléphone que je l'aime et les flics écoutent
Aber schockt mich nicht
Mais ça ne me choque pas
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Car l'enfer doit geler avant qu'on me prenne l'espoir
I'd, I'd give my life
Je donnerais ma vie
Get, get, get fucked up
Se faire foutre
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Cette vie a baisé ma tête
Every day in the street
Chaque jour dans la rue
Get, get, get fucked up
Se faire foutre
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
L'enfer doit geler avant qu'on me prenne l'espoir
Du musst verstehen, ich leb' so gut, wie ich nur kann
Tu dois comprendre, je vis aussi bien que je peux
Doch alte Sünden sind wie Kippen, besser fangt gar nicht erst an
Mais les vieux péchés sont comme des cigarettes, mieux vaut ne pas commencer
Denn nur ein Drink zu viel und man sitzt wieder ma' in der Scheiße
Car un seul verre de trop et on est à nouveau dans la merde
Bitte fangt nie nochmal was an, von dem ihr sagt, ihr lasst es bleiben
S'il vous plaît, ne recommencez jamais quelque chose dont vous dites que vous allez le laisser
Es werden Leute kommen und gehen, doch lasst sie gehen, denn sie wollen gehen
Il y aura des gens qui viendront et partiront, mais laissez-les partir, car ils veulent partir
Denn beste Freunde kann man an einer Hand abzählen
Car on peut compter ses meilleurs amis sur les doigts d'une main
Es wär' dumm, wenn ihr glaubt, was ihr hört
Ce serait stupide de croire ce que vous entendez
Aber schlau, wenn ihr glaubt, was ihr seht
Mais intelligent de croire ce que vous voyez
Und fast jeder draußen meint: „Scheiße“, wenn er sagt, ihm geht's okay
Et presque tout le monde dehors dit "merde" quand il dit qu'il va bien
Doch ist okay, mehr als okay
Mais c'est bien, plus que bien
Denn ich hab' in meinem halben Leben schon mehr gesehen
Car j'ai vu plus dans ma demi-vie
Als hätt' ich hundert Leben gelebt
Comme si j'avais vécu cent vies
Ich schreib' Songs, die dich begleiten in schlechten Zeiten
J'écris des chansons qui t'accompagnent dans les mauvais moments
Ich kratz' alte Wunden auf und blut' drei Liter auf die Seiten
Je rouvre de vieilles blessures et saigne trois litres sur les pages
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Cette vie a baisé ma tête
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Je dis à mon fils au téléphone que je l'aime et les flics écoutent
Aber schockt mich nicht
Mais ça ne me choque pas
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Car l'enfer doit geler avant qu'on me prenne l'espoir
I'd, I'd give my life
Je donnerais ma vie
Get, get, get fucked up
Se faire foutre
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Cette vie a baisé ma tête
Every day in the street
Chaque jour dans la rue
Get, get, get fucked up
Se faire foutre
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
L'enfer doit geler avant qu'on me prenne l'espoir
Ey
Ey
Gott weiß, ich hab' mehr drauf
Dio sa, che posso fare di più
Also gibt er mir Druck über Druck, aber sagt nicht, wie weit noch
Quindi mi dà pressione su pressione, ma non dice quanto ancora
Ich schütte dir mein Herz aus
Ti riverso il mio cuore
Und der ganze scheiß Club hebt die Gläser, als gäb' es gleich Shots
E tutto il maledetto club alza i bicchieri, come se ci fossero subito dei colpi
Mit einem Bein bin ich im Knast, mit dem andern noch hier oben
Con una gamba sono in prigione, con l'altra ancora qui sopra
Du sagst, ich hab's geschafft, aber die Cops, ich deal' mit Drogen
Dici che ce l'ho fatta, ma i poliziotti, sto trattando con la droga
Ich leb' mit Anstand und nach Regeln, doch fick' mit Anlauf mein Leben
Vivo con decenza e secondo le regole, ma rovino la mia vita con slancio
Will Vertrauen, aber zähle meine Finger, wenn ich dir die Hand darauf gebe
Voglio fiducia, ma conto le mie dita quando ti do la mano
Bin so ehrlich, wie ich nur kann, mein Sohn, ist besser, wenn du nicht fragst
Sono onesto quanto posso, mio figlio, è meglio se non chiedi
Sollte Papa wieder bankrottgehen, macht er dieselbe Scheiße nochmal
Se papà dovesse fallire di nuovo, farebbe la stessa merda ancora
Nochmal, nochmal, ja, ja, verdammt nochmal
Ancora, ancora, sì, sì, dannazione ancora
Sind wir ma' ehrlich, dann hat die Scheiße mich erst bis hier hingebracht
Se siamo onesti, allora questa merda mi ha portato fin qui
Ich könnte aufgeben und mich hinlegen
Potrei arrendermi e sdraiarmi
Oder aufstehen und ein' Fick geben
O alzarmi e fregarmene
Doch eins werdet ihr nicht sehen
Ma una cosa non vedrete
Mich nicht sehen
Non vedrete me
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Questa vita ha fottuto la mia testa
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Dico a mio figlio al telefono, ti amo e i poliziotti ascoltano
Aber schockt mich nicht
Ma non mi shocka
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Perché l'inferno deve prima congelarsi, prima che mi si tolga la speranza
I'd, I'd give my life
Darei, darei la mia vita
Get, get, get fucked up
Fatti, fatti, fatti fottutamente
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Questa vita ha fottuto la mia testa
Every day in the street
Ogni giorno per strada
Get, get, get fucked up
Fatti, fatti, fatti fottutamente
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
L'inferno deve prima congelarsi, prima che mi si tolga la speranza
Du musst verstehen, ich leb' so gut, wie ich nur kann
Devi capire, vivo il meglio che posso
Doch alte Sünden sind wie Kippen, besser fangt gar nicht erst an
Ma i vecchi peccati sono come sigarette, meglio non iniziare affatto
Denn nur ein Drink zu viel und man sitzt wieder ma' in der Scheiße
Perché solo un drink di troppo e si è di nuovo nella merda
Bitte fangt nie nochmal was an, von dem ihr sagt, ihr lasst es bleiben
Per favore, non iniziate mai più qualcosa di cui dite che lo lascerete
Es werden Leute kommen und gehen, doch lasst sie gehen, denn sie wollen gehen
Ci saranno persone che verranno e andranno, ma lasciatele andare, perché vogliono andare
Denn beste Freunde kann man an einer Hand abzählen
Perché i migliori amici si possono contare su una mano
Es wär' dumm, wenn ihr glaubt, was ihr hört
Sarebbe stupido se credeste a quello che sentite
Aber schlau, wenn ihr glaubt, was ihr seht
Ma intelligente se credete a quello che vedete
Und fast jeder draußen meint: „Scheiße“, wenn er sagt, ihm geht's okay
E quasi tutti là fuori dicono: "Merda", quando dicono che stanno bene
Doch ist okay, mehr als okay
Ma va bene, più che bene
Denn ich hab' in meinem halben Leben schon mehr gesehen
Perché ho visto più nella mia mezza vita
Als hätt' ich hundert Leben gelebt
Come se avessi vissuto cento vite
Ich schreib' Songs, die dich begleiten in schlechten Zeiten
Scrivo canzoni che ti accompagnano nei momenti difficili
Ich kratz' alte Wunden auf und blut' drei Liter auf die Seiten
Riapro vecchie ferite e sanguino tre litri sulle pagine
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Questa vita ha fottuto la mia testa
Ich sag' mei'm Sohn am Telefon, ich hab' ihn lieb und die Cops hören mit
Dico a mio figlio al telefono, ti amo e i poliziotti ascoltano
Aber schockt mich nicht
Ma non mi shocka
Denn die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
Perché l'inferno deve prima congelarsi, prima che mi si tolga la speranza
I'd, I'd give my life
Darei, darei la mia vita
Get, get, get fucked up
Fatti, fatti, fatti fottutamente
Dieses Leben hat mein' Kopf gefickt
Questa vita ha fottuto la mia testa
Every day in the street
Ogni giorno per strada
Get, get, get fucked up
Fatti, fatti, fatti fottutamente
Die Hölle muss erst zufrieren, bevor man mir die Hoffnung nimmt
L'inferno deve prima congelarsi, prima che mi si tolga la speranza