Was ist die Wahrheit uns noch wert?
Sag mir lieber, wie viel Karat hat dein Herz
Selbst die teuersten Worte füttern niemals die Armen
Aber nehmen können sie ihn' dadurch noch mehr
Der Mensch ist oft perfekt, aber manchmal eine Krankheit
Wie kann er so gütig und oft voller Dank sein
Doch dann, wenn ihn nichts außer Angst treibt
Wird er sogar Gott ins Gesicht lügen, falls er ihm die Hand reicht
Jeder Fehler hat für uns ein' guten Grund
Gib uns ein' Wolf, wir erziehen ihn zum Hund
Gib uns genug Gold und wir machen daraus Schmuck
Gib uns die Welt und wir machen sie kaputt
Wir hängen an ihren Lippen
Selbst wenn sie uns vergiften
Und erbeten den Segen
Von falschen Propheten
Wir hängen an ihren Lippen
Selbst wenn sie uns vergiften
Und erbeten den Segen
Von falschen Propheten
Weder folg' ich einem König oder will ein' Thron
Noch hab ich irgendjemand, der mich versteht
Man kommt allein auf diese Dreckswelt
Und genauso wie ich kam, werd' ich irgendwann auch gehen
Doch dazwischen mach ich's besser als der Rest von mir denkt
Sag mir, seit wann sind die Werte uns so fremd
Wie viele Spiegelbilder schämen sich für sich selbst
Doch ich weiß, die Angst fürchtet meistens nur das, was sie nicht kennt
Wir bluten alle rot, müssen atmen, essen, trinken
Doch irgendwie verlieren wir alle das, was uns verbindet
Wie kann ein Gedanke nur die halbe Welt vergiftet
Doch auch blind für die Hoffnung, wird die Wahrheit uns schon finden
Wir hängen an ihren Lippen
Selbst wenn sie uns vergiften
Und erbeten den Segen
Von falschen Propheten
Wir hängen an ihren Lippen
Selbst wenn sie uns vergiften
Und erbeten den Segen
Von falschen Propheten
Was ist die Wahrheit uns noch wert?
¿Qué valor tiene la verdad para nosotros?
Sag mir lieber, wie viel Karat hat dein Herz
Dime mejor, ¿cuántos quilates tiene tu corazón?
Selbst die teuersten Worte füttern niemals die Armen
Incluso las palabras más caras nunca alimentan a los pobres
Aber nehmen können sie ihn' dadurch noch mehr
Pero pueden quitarles aún más
Der Mensch ist oft perfekt, aber manchmal eine Krankheit
El ser humano es a menudo perfecto, pero a veces una enfermedad
Wie kann er so gütig und oft voller Dank sein
¿Cómo puede ser tan bondadoso y a menudo tan agradecido?
Doch dann, wenn ihn nichts außer Angst treibt
Pero entonces, cuando nada más que el miedo lo impulsa
Wird er sogar Gott ins Gesicht lügen, falls er ihm die Hand reicht
Incluso mentirá a Dios en su cara, si él le tiende la mano
Jeder Fehler hat für uns ein' guten Grund
Cada error tiene una buena razón para nosotros
Gib uns ein' Wolf, wir erziehen ihn zum Hund
Dános un lobo, lo criaremos como un perro
Gib uns genug Gold und wir machen daraus Schmuck
Dános suficiente oro y haremos joyas con él
Gib uns die Welt und wir machen sie kaputt
Dános el mundo y lo destruiremos
Wir hängen an ihren Lippen
Nos aferramos a sus labios
Selbst wenn sie uns vergiften
Incluso si nos envenenan
Und erbeten den Segen
Y pedimos la bendición
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Wir hängen an ihren Lippen
Nos aferramos a sus labios
Selbst wenn sie uns vergiften
Incluso si nos envenenan
Und erbeten den Segen
Y pedimos la bendición
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Weder folg' ich einem König oder will ein' Thron
Ni sigo a un rey ni quiero un trono
Noch hab ich irgendjemand, der mich versteht
Ni tengo a nadie que me entienda
Man kommt allein auf diese Dreckswelt
Uno llega solo a este mundo de mierda
Und genauso wie ich kam, werd' ich irgendwann auch gehen
Y así como llegué, algún día también me iré
Doch dazwischen mach ich's besser als der Rest von mir denkt
Pero en el medio, lo haré mejor de lo que el resto piensa de mí
Sag mir, seit wann sind die Werte uns so fremd
Dime, ¿desde cuándo nos son tan ajenos los valores?
Wie viele Spiegelbilder schämen sich für sich selbst
¿Cuántas imágenes reflejadas se avergüenzan de sí mismas?
Doch ich weiß, die Angst fürchtet meistens nur das, was sie nicht kennt
Pero sé que el miedo generalmente solo teme lo que no conoce
Wir bluten alle rot, müssen atmen, essen, trinken
Todos sangramos rojo, tenemos que respirar, comer, beber
Doch irgendwie verlieren wir alle das, was uns verbindet
Pero de alguna manera todos perdemos lo que nos une
Wie kann ein Gedanke nur die halbe Welt vergiftet
¿Cómo puede un pensamiento envenenar a medio mundo?
Doch auch blind für die Hoffnung, wird die Wahrheit uns schon finden
Pero incluso ciega a la esperanza, la verdad nos encontrará
Wir hängen an ihren Lippen
Nos aferramos a sus labios
Selbst wenn sie uns vergiften
Incluso si nos envenenan
Und erbeten den Segen
Y pedimos la bendición
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Wir hängen an ihren Lippen
Nos aferramos a sus labios
Selbst wenn sie uns vergiften
Incluso si nos envenenan
Und erbeten den Segen
Y pedimos la bendición
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Was ist die Wahrheit uns noch wert?
Qual é o valor da verdade para nós?
Sag mir lieber, wie viel Karat hat dein Herz
Diga-me, quantos quilates tem o seu coração
Selbst die teuersten Worte füttern niemals die Armen
Mesmo as palavras mais caras nunca alimentam os pobres
Aber nehmen können sie ihn' dadurch noch mehr
Mas eles podem tirar ainda mais deles por causa disso
Der Mensch ist oft perfekt, aber manchmal eine Krankheit
O ser humano é frequentemente perfeito, mas às vezes uma doença
Wie kann er so gütig und oft voller Dank sein
Como ele pode ser tão bondoso e muitas vezes cheio de gratidão
Doch dann, wenn ihn nichts außer Angst treibt
Mas então, quando nada além do medo o impulsiona
Wird er sogar Gott ins Gesicht lügen, falls er ihm die Hand reicht
Ele até mentirá para Deus se ele lhe estender a mão
Jeder Fehler hat für uns ein' guten Grund
Cada erro tem uma boa razão para nós
Gib uns ein' Wolf, wir erziehen ihn zum Hund
Dê-nos um lobo, nós o criaremos como um cão
Gib uns genug Gold und wir machen daraus Schmuck
Dê-nos ouro suficiente e faremos jóias dele
Gib uns die Welt und wir machen sie kaputt
Dê-nos o mundo e nós o destruiremos
Wir hängen an ihren Lippen
Nós nos apegamos aos seus lábios
Selbst wenn sie uns vergiften
Mesmo quando eles nos envenenam
Und erbeten den Segen
E pedimos a bênção
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Wir hängen an ihren Lippen
Nós nos apegamos aos seus lábios
Selbst wenn sie uns vergiften
Mesmo quando eles nos envenenam
Und erbeten den Segen
E pedimos a bênção
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Weder folg' ich einem König oder will ein' Thron
Nem sigo um rei nem quero um trono
Noch hab ich irgendjemand, der mich versteht
Nem tenho alguém que me entenda
Man kommt allein auf diese Dreckswelt
Você vem sozinho para este mundo sujo
Und genauso wie ich kam, werd' ich irgendwann auch gehen
E assim como eu vim, eu também irei algum dia
Doch dazwischen mach ich's besser als der Rest von mir denkt
Mas entre isso, farei melhor do que o resto de mim pensa
Sag mir, seit wann sind die Werte uns so fremd
Diga-me, desde quando os valores são tão estranhos para nós
Wie viele Spiegelbilder schämen sich für sich selbst
Quantas imagens de espelho se envergonham de si mesmas
Doch ich weiß, die Angst fürchtet meistens nur das, was sie nicht kennt
Mas eu sei, o medo geralmente teme apenas o que não conhece
Wir bluten alle rot, müssen atmen, essen, trinken
Todos nós sangramos vermelho, temos que respirar, comer, beber
Doch irgendwie verlieren wir alle das, was uns verbindet
Mas de alguma forma todos nós perdemos o que nos une
Wie kann ein Gedanke nur die halbe Welt vergiftet
Como um pensamento pode envenenar metade do mundo
Doch auch blind für die Hoffnung, wird die Wahrheit uns schon finden
Mas mesmo cego para a esperança, a verdade nos encontrará
Wir hängen an ihren Lippen
Nós nos apegamos aos seus lábios
Selbst wenn sie uns vergiften
Mesmo quando eles nos envenenam
Und erbeten den Segen
E pedimos a bênção
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Wir hängen an ihren Lippen
Nós nos apegamos aos seus lábios
Selbst wenn sie uns vergiften
Mesmo quando eles nos envenenam
Und erbeten den Segen
E pedimos a bênção
Von falschen Propheten
De falsos profetas
Was ist die Wahrheit uns noch wert?
What is the truth still worth to us?
Sag mir lieber, wie viel Karat hat dein Herz
Tell me rather, how many carats does your heart have
Selbst die teuersten Worte füttern niemals die Armen
Even the most expensive words never feed the poor
Aber nehmen können sie ihn' dadurch noch mehr
But they can take even more from them through it
Der Mensch ist oft perfekt, aber manchmal eine Krankheit
Man is often perfect, but sometimes a disease
Wie kann er so gütig und oft voller Dank sein
How can he be so kind and often full of gratitude
Doch dann, wenn ihn nichts außer Angst treibt
But then, when nothing but fear drives him
Wird er sogar Gott ins Gesicht lügen, falls er ihm die Hand reicht
He will even lie to God's face, if he reaches out his hand
Jeder Fehler hat für uns ein' guten Grund
Every mistake has a good reason for us
Gib uns ein' Wolf, wir erziehen ihn zum Hund
Give us a wolf, we'll raise it to be a dog
Gib uns genug Gold und wir machen daraus Schmuck
Give us enough gold and we'll turn it into jewelry
Gib uns die Welt und wir machen sie kaputt
Give us the world and we'll destroy it
Wir hängen an ihren Lippen
We hang on their lips
Selbst wenn sie uns vergiften
Even if they poison us
Und erbeten den Segen
And beg for the blessing
Von falschen Propheten
From false prophets
Wir hängen an ihren Lippen
We hang on their lips
Selbst wenn sie uns vergiften
Even if they poison us
Und erbeten den Segen
And beg for the blessing
Von falschen Propheten
From false prophets
Weder folg' ich einem König oder will ein' Thron
Neither do I follow a king or want a throne
Noch hab ich irgendjemand, der mich versteht
Nor do I have anyone who understands me
Man kommt allein auf diese Dreckswelt
You come alone to this dirty world
Und genauso wie ich kam, werd' ich irgendwann auch gehen
And just as I came, I will someday also go
Doch dazwischen mach ich's besser als der Rest von mir denkt
But in between, I'll do better than the rest of me thinks
Sag mir, seit wann sind die Werte uns so fremd
Tell me, since when are values so foreign to us
Wie viele Spiegelbilder schämen sich für sich selbst
How many mirror images are ashamed of themselves
Doch ich weiß, die Angst fürchtet meistens nur das, was sie nicht kennt
But I know, fear usually only fears what it doesn't know
Wir bluten alle rot, müssen atmen, essen, trinken
We all bleed red, have to breathe, eat, drink
Doch irgendwie verlieren wir alle das, was uns verbindet
But somehow we all lose what connects us
Wie kann ein Gedanke nur die halbe Welt vergiftet
How can a thought poison half the world
Doch auch blind für die Hoffnung, wird die Wahrheit uns schon finden
But even blind to hope, the truth will find us
Wir hängen an ihren Lippen
We hang on their lips
Selbst wenn sie uns vergiften
Even if they poison us
Und erbeten den Segen
And beg for the blessing
Von falschen Propheten
From false prophets
Wir hängen an ihren Lippen
We hang on their lips
Selbst wenn sie uns vergiften
Even if they poison us
Und erbeten den Segen
And beg for the blessing
Von falschen Propheten
From false prophets
Was ist die Wahrheit uns noch wert?
Que vaut encore la vérité pour nous ?
Sag mir lieber, wie viel Karat hat dein Herz
Dis-moi plutôt, combien de carats a ton cœur
Selbst die teuersten Worte füttern niemals die Armen
Même les mots les plus chers ne nourrissent jamais les pauvres
Aber nehmen können sie ihn' dadurch noch mehr
Mais ils peuvent leur prendre encore plus
Der Mensch ist oft perfekt, aber manchmal eine Krankheit
L'homme est souvent parfait, mais parfois une maladie
Wie kann er so gütig und oft voller Dank sein
Comment peut-il être si gentil et souvent si reconnaissant
Doch dann, wenn ihn nichts außer Angst treibt
Mais alors, quand rien d'autre que la peur le pousse
Wird er sogar Gott ins Gesicht lügen, falls er ihm die Hand reicht
Il mentira même à Dieu en face, s'il lui tend la main
Jeder Fehler hat für uns ein' guten Grund
Chaque erreur a une bonne raison pour nous
Gib uns ein' Wolf, wir erziehen ihn zum Hund
Donne-nous un loup, nous l'éduquerons pour être un chien
Gib uns genug Gold und wir machen daraus Schmuck
Donne-nous assez d'or et nous en ferons des bijoux
Gib uns die Welt und wir machen sie kaputt
Donne-nous le monde et nous le détruirons
Wir hängen an ihren Lippen
Nous sommes pendus à leurs lèvres
Selbst wenn sie uns vergiften
Même s'ils nous empoisonnent
Und erbeten den Segen
Et nous demandons la bénédiction
Von falschen Propheten
De faux prophètes
Wir hängen an ihren Lippen
Nous sommes pendus à leurs lèvres
Selbst wenn sie uns vergiften
Même s'ils nous empoisonnent
Und erbeten den Segen
Et nous demandons la bénédiction
Von falschen Propheten
De faux prophètes
Weder folg' ich einem König oder will ein' Thron
Je ne suis ni un roi ni je ne veux un trône
Noch hab ich irgendjemand, der mich versteht
Je n'ai personne qui me comprend
Man kommt allein auf diese Dreckswelt
On arrive seul dans ce monde de merde
Und genauso wie ich kam, werd' ich irgendwann auch gehen
Et tout comme je suis venu, je partirai un jour
Doch dazwischen mach ich's besser als der Rest von mir denkt
Mais entre-temps, je ferai mieux que le reste de moi ne le pense
Sag mir, seit wann sind die Werte uns so fremd
Dis-moi, depuis quand les valeurs nous sont-elles si étrangères
Wie viele Spiegelbilder schämen sich für sich selbst
Combien de reflets ont honte d'eux-mêmes
Doch ich weiß, die Angst fürchtet meistens nur das, was sie nicht kennt
Mais je sais, la peur craint généralement seulement ce qu'elle ne connaît pas
Wir bluten alle rot, müssen atmen, essen, trinken
Nous saignons tous en rouge, nous devons respirer, manger, boire
Doch irgendwie verlieren wir alle das, was uns verbindet
Mais d'une manière ou d'une autre, nous perdons tous ce qui nous lie
Wie kann ein Gedanke nur die halbe Welt vergiftet
Comment une seule pensée peut-elle empoisonner la moitié du monde
Doch auch blind für die Hoffnung, wird die Wahrheit uns schon finden
Mais même aveugle à l'espoir, la vérité nous trouvera
Wir hängen an ihren Lippen
Nous sommes pendus à leurs lèvres
Selbst wenn sie uns vergiften
Même s'ils nous empoisonnent
Und erbeten den Segen
Et nous demandons la bénédiction
Von falschen Propheten
De faux prophètes
Wir hängen an ihren Lippen
Nous sommes pendus à leurs lèvres
Selbst wenn sie uns vergiften
Même s'ils nous empoisonnent
Und erbeten den Segen
Et nous demandons la bénédiction
Von falschen Propheten
De faux prophètes
Was ist die Wahrheit uns noch wert?
Cosa vale ancora per noi la verità?
Sag mir lieber, wie viel Karat hat dein Herz
Dimmi piuttosto, quanti carati ha il tuo cuore
Selbst die teuersten Worte füttern niemals die Armen
Anche le parole più costose non nutriranno mai i poveri
Aber nehmen können sie ihn' dadurch noch mehr
Ma possono prenderne ancora di più
Der Mensch ist oft perfekt, aber manchmal eine Krankheit
L'uomo è spesso perfetto, ma a volte una malattia
Wie kann er so gütig und oft voller Dank sein
Come può essere così gentile e spesso pieno di gratitudine
Doch dann, wenn ihn nichts außer Angst treibt
Ma poi, quando nulla tranne la paura lo spinge
Wird er sogar Gott ins Gesicht lügen, falls er ihm die Hand reicht
Mentirà persino a Dio in faccia, se gli tende la mano
Jeder Fehler hat für uns ein' guten Grund
Ogni errore ha una buona ragione per noi
Gib uns ein' Wolf, wir erziehen ihn zum Hund
Dacci un lupo, lo alleviamo come un cane
Gib uns genug Gold und wir machen daraus Schmuck
Dacci abbastanza oro e ne faremo gioielli
Gib uns die Welt und wir machen sie kaputt
Dacci il mondo e lo distruggeremo
Wir hängen an ihren Lippen
Siamo appesi alle loro labbra
Selbst wenn sie uns vergiften
Anche se ci avvelenano
Und erbeten den Segen
E chiediamo la benedizione
Von falschen Propheten
Di falsi profeti
Wir hängen an ihren Lippen
Siamo appesi alle loro labbra
Selbst wenn sie uns vergiften
Anche se ci avvelenano
Und erbeten den Segen
E chiediamo la benedizione
Von falschen Propheten
Di falsi profeti
Weder folg' ich einem König oder will ein' Thron
Non seguo un re né voglio un trono
Noch hab ich irgendjemand, der mich versteht
Né ho qualcuno che mi capisce
Man kommt allein auf diese Dreckswelt
Si arriva soli in questo mondo di merda
Und genauso wie ich kam, werd' ich irgendwann auch gehen
E proprio come sono arrivato, un giorno andrò via
Doch dazwischen mach ich's besser als der Rest von mir denkt
Ma nel frattempo lo farò meglio di quanto il resto di me pensi
Sag mir, seit wann sind die Werte uns so fremd
Dimmi, da quando i valori ci sono così estranei
Wie viele Spiegelbilder schämen sich für sich selbst
Quante immagini allo specchio si vergognano di se stesse
Doch ich weiß, die Angst fürchtet meistens nur das, was sie nicht kennt
Ma so che la paura teme per lo più ciò che non conosce
Wir bluten alle rot, müssen atmen, essen, trinken
Sanguiniamo tutti di rosso, dobbiamo respirare, mangiare, bere
Doch irgendwie verlieren wir alle das, was uns verbindet
Ma in qualche modo tutti perdiamo ciò che ci unisce
Wie kann ein Gedanke nur die halbe Welt vergiftet
Come può un pensiero avvelenare metà del mondo
Doch auch blind für die Hoffnung, wird die Wahrheit uns schon finden
Ma anche ciechi per la speranza, la verità ci troverà
Wir hängen an ihren Lippen
Siamo appesi alle loro labbra
Selbst wenn sie uns vergiften
Anche se ci avvelenano
Und erbeten den Segen
E chiediamo la benedizione
Von falschen Propheten
Di falsi profeti
Wir hängen an ihren Lippen
Siamo appesi alle loro labbra
Selbst wenn sie uns vergiften
Anche se ci avvelenano
Und erbeten den Segen
E chiediamo la benedizione
Von falschen Propheten
Di falsi profeti