Saydiq
J'suis un gars d'la ville, ça date pas d'hier
J'peux pas faire la fermeture et en même temps rentrer à l'heure
J'suis pas tête en l'air, j'fais rentrer des sous à l'aube
Dis-moi pourquoi t'insistes, moi j'suis d'ceux qui font pas d'sieste
J'ai d'autres priorités, moi j'ai d'autres problèmes
Si j'te consacre trop de temps, au final j'vais perdre l'argent
C'est pas que j'veux pas mais j'ai plein d'trucs à faire
Et si j'le fais pas, c'est pas toi qui sera en perte
Comment tu veux qu'j'm'habille comment j'mange et j'paye mon loyer
J'suis obligé d'détail d'redétailler encore détail
De récupérer, recompter, séparer et payer
Tout ça bientôt sera fini mais j'te promets rien
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
D'abord écoute-moi, ne crois pas qu'j'te mens
Et le mot "je t'aime" ne vaut rien d'autre plus qu'une merde
J'suis tout l'temps dans le bat, j'sors jamais en boîte
À part pour des showcases, mais prend pas mal c'est mon taff
Trop souvent dehors, j'sors tôt j'rentre tard
Il faut qu'tu saches que dormir c'est pour les riches
J'suis désolé bébé, j'suis pas fait pour toi
J'sais rien faire d'mes mains à part rouler, compter, détail
J'préfère mille fois ma liasse, c'est mieux pour toi qu't'en trouves un autre
C'est pas ton cul mais mon biff qui m'remet dans mon bien-être
Je finis de compter, je range tout, j'en roule un autre
Et il n'y a que mon biff qui augmente mon bien être
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Saydiq
Saydiq
J'suis un gars d'la ville, ça date pas d'hier
Soy un chico de la ciudad, eso no es de ahora
J'peux pas faire la fermeture et en même temps rentrer à l'heure
No puedo cerrar y al mismo tiempo llegar a tiempo
J'suis pas tête en l'air, j'fais rentrer des sous à l'aube
No soy despistado, hago entrar dinero al amanecer
Dis-moi pourquoi t'insistes, moi j'suis d'ceux qui font pas d'sieste
Dime por qué insistes, yo soy de los que no hacen siesta
J'ai d'autres priorités, moi j'ai d'autres problèmes
Tengo otras prioridades, tengo otros problemas
Si j'te consacre trop de temps, au final j'vais perdre l'argent
Si te dedico demasiado tiempo, al final voy a perder dinero
C'est pas que j'veux pas mais j'ai plein d'trucs à faire
No es que no quiera, pero tengo muchas cosas que hacer
Et si j'le fais pas, c'est pas toi qui sera en perte
Y si no lo hago, no serás tú quien pierda
Comment tu veux qu'j'm'habille comment j'mange et j'paye mon loyer
¿Cómo quieres que me vista, cómo como y pago mi alquiler?
J'suis obligé d'détail d'redétailler encore détail
Estoy obligado a detallar, redetallar y aún más detallar
De récupérer, recompter, séparer et payer
Recuperar, recontar, separar y pagar
Tout ça bientôt sera fini mais j'te promets rien
Todo esto pronto terminará, pero no te prometo nada
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
D'abord écoute-moi, ne crois pas qu'j'te mens
Primero escúchame, no pienses que te miento
Et le mot "je t'aime" ne vaut rien d'autre plus qu'une merde
Y la palabra "te amo" no vale nada más que una mierda
J'suis tout l'temps dans le bat, j'sors jamais en boîte
Siempre estoy en el bat, nunca salgo de fiesta
À part pour des showcases, mais prend pas mal c'est mon taff
Excepto para los showcases, pero no te lo tomes a mal, es mi trabajo
Trop souvent dehors, j'sors tôt j'rentre tard
Demasiado a menudo fuera, salgo temprano y llego tarde
Il faut qu'tu saches que dormir c'est pour les riches
Tienes que saber que dormir es para los ricos
J'suis désolé bébé, j'suis pas fait pour toi
Lo siento, bebé, no soy para ti
J'sais rien faire d'mes mains à part rouler, compter, détail
No sé hacer nada con mis manos excepto rodar, contar, detallar
J'préfère mille fois ma liasse, c'est mieux pour toi qu't'en trouves un autre
Prefiero mil veces mi fajo de billetes, es mejor para ti que encuentres a otro
C'est pas ton cul mais mon biff qui m'remet dans mon bien-être
No es tu trasero, sino mi dinero lo que me devuelve mi bienestar
Je finis de compter, je range tout, j'en roule un autre
Termino de contar, guardo todo, me armo otro
Et il n'y a que mon biff qui augmente mon bien être
Y solo mi dinero aumenta mi bienestar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Tienes que tomar distancia, sí
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Tienes que tomar distancia o tu corazón va a explotar
Saydiq
Saydiq
J'suis un gars d'la ville, ça date pas d'hier
Sou um cara da cidade, isso não é de hoje
J'peux pas faire la fermeture et en même temps rentrer à l'heure
Não posso fechar e ao mesmo tempo chegar em casa a tempo
J'suis pas tête en l'air, j'fais rentrer des sous à l'aube
Não sou cabeça de vento, faço dinheiro entrar ao amanhecer
Dis-moi pourquoi t'insistes, moi j'suis d'ceux qui font pas d'sieste
Diga-me por que você insiste, eu sou daqueles que não tiram sonecas
J'ai d'autres priorités, moi j'ai d'autres problèmes
Tenho outras prioridades, tenho outros problemas
Si j'te consacre trop de temps, au final j'vais perdre l'argent
Se eu dedicar muito tempo a você, no final vou perder dinheiro
C'est pas que j'veux pas mais j'ai plein d'trucs à faire
Não é que eu não queira, mas tenho muitas coisas para fazer
Et si j'le fais pas, c'est pas toi qui sera en perte
E se eu não fizer, você não será a que vai perder
Comment tu veux qu'j'm'habille comment j'mange et j'paye mon loyer
Como você quer que eu me vista, como eu como e pago meu aluguel
J'suis obligé d'détail d'redétailler encore détail
Sou obrigado a detalhar, detalhar novamente, detalhar ainda mais
De récupérer, recompter, séparer et payer
Recuperar, recontar, separar e pagar
Tout ça bientôt sera fini mais j'te promets rien
Tudo isso em breve acabará, mas não prometo nada
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
D'abord écoute-moi, ne crois pas qu'j'te mens
Primeiro me escute, não pense que estou mentindo para você
Et le mot "je t'aime" ne vaut rien d'autre plus qu'une merde
E a palavra "eu te amo" não vale nada mais do que merda
J'suis tout l'temps dans le bat, j'sors jamais en boîte
Estou sempre no bat, nunca saio para a balada
À part pour des showcases, mais prend pas mal c'est mon taff
Exceto para showcases, mas não leve a mal, é o meu trabalho
Trop souvent dehors, j'sors tôt j'rentre tard
Muito frequentemente fora, saio cedo, volto tarde
Il faut qu'tu saches que dormir c'est pour les riches
Você precisa saber que dormir é para os ricos
J'suis désolé bébé, j'suis pas fait pour toi
Desculpe, querida, não sou o cara certo para você
J'sais rien faire d'mes mains à part rouler, compter, détail
Não sei fazer nada com minhas mãos além de enrolar, contar, detalhar
J'préfère mille fois ma liasse, c'est mieux pour toi qu't'en trouves un autre
Prefiro mil vezes o meu dinheiro, é melhor para você encontrar outro
C'est pas ton cul mais mon biff qui m'remet dans mon bien-être
Não é a sua bunda, mas o meu dinheiro que me faz sentir bem
Je finis de compter, je range tout, j'en roule un autre
Termino de contar, guardo tudo, enrolo outro
Et il n'y a que mon biff qui augmente mon bien être
E só o meu dinheiro aumenta o meu bem-estar
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Você precisa dar um passo atrás, sim
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Você precisa dar um passo atrás ou seu coração vai explodir
Saydiq
Saydiq
J'suis un gars d'la ville, ça date pas d'hier
I'm a city guy, it's not from yesterday
J'peux pas faire la fermeture et en même temps rentrer à l'heure
I can't close up and still get home on time
J'suis pas tête en l'air, j'fais rentrer des sous à l'aube
I'm not absent-minded, I bring in money at dawn
Dis-moi pourquoi t'insistes, moi j'suis d'ceux qui font pas d'sieste
Tell me why you insist, I'm one of those who don't nap
J'ai d'autres priorités, moi j'ai d'autres problèmes
I have other priorities, I have other problems
Si j'te consacre trop de temps, au final j'vais perdre l'argent
If I devote too much time to you, in the end I'll lose money
C'est pas que j'veux pas mais j'ai plein d'trucs à faire
It's not that I don't want to but I have a lot of things to do
Et si j'le fais pas, c'est pas toi qui sera en perte
And if I don't do it, it's not you who will be at a loss
Comment tu veux qu'j'm'habille comment j'mange et j'paye mon loyer
How do you expect me to dress, eat and pay my rent
J'suis obligé d'détail d'redétailler encore détail
I have to detail, detail again, detail
De récupérer, recompter, séparer et payer
To recover, recount, separate and pay
Tout ça bientôt sera fini mais j'te promets rien
All this will soon be over but I promise nothing
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
D'abord écoute-moi, ne crois pas qu'j'te mens
First listen to me, don't think I'm lying to you
Et le mot "je t'aime" ne vaut rien d'autre plus qu'une merde
And the word "I love you" is worth nothing more than shit
J'suis tout l'temps dans le bat, j'sors jamais en boîte
I'm always in the bat, I never go out to clubs
À part pour des showcases, mais prend pas mal c'est mon taff
Except for showcases, but don't take it wrong it's my job
Trop souvent dehors, j'sors tôt j'rentre tard
Too often outside, I leave early I come back late
Il faut qu'tu saches que dormir c'est pour les riches
You need to know that sleeping is for the rich
J'suis désolé bébé, j'suis pas fait pour toi
I'm sorry baby, I'm not made for you
J'sais rien faire d'mes mains à part rouler, compter, détail
I can't do anything with my hands except roll, count, detail
J'préfère mille fois ma liasse, c'est mieux pour toi qu't'en trouves un autre
I prefer my bundle a thousand times, it's better for you to find another
C'est pas ton cul mais mon biff qui m'remet dans mon bien-être
It's not your ass but my money that puts me in my well-being
Je finis de compter, je range tout, j'en roule un autre
I finish counting, I put everything away, I roll another
Et il n'y a que mon biff qui augmente mon bien être
And it's only my money that increases my well-being
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
You need to take a step back, yeah
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
You need to take a step back or your heart will explode
Saydiq
Saydiq
J'suis un gars d'la ville, ça date pas d'hier
Ich bin ein Stadtkerl, das ist nicht von gestern
J'peux pas faire la fermeture et en même temps rentrer à l'heure
Ich kann nicht schließen und gleichzeitig pünktlich nach Hause kommen
J'suis pas tête en l'air, j'fais rentrer des sous à l'aube
Ich bin nicht kopflos, ich bringe Geld in der Morgendämmerung rein
Dis-moi pourquoi t'insistes, moi j'suis d'ceux qui font pas d'sieste
Sag mir, warum du darauf bestehst, ich gehöre zu denen, die kein Nickerchen machen
J'ai d'autres priorités, moi j'ai d'autres problèmes
Ich habe andere Prioritäten, ich habe andere Probleme
Si j'te consacre trop de temps, au final j'vais perdre l'argent
Wenn ich dir zu viel Zeit widme, verliere ich am Ende Geld
C'est pas que j'veux pas mais j'ai plein d'trucs à faire
Es ist nicht so, dass ich nicht will, aber ich habe viel zu tun
Et si j'le fais pas, c'est pas toi qui sera en perte
Und wenn ich es nicht tue, bist du nicht derjenige, der verliert
Comment tu veux qu'j'm'habille comment j'mange et j'paye mon loyer
Wie willst du, dass ich mich anziehe, wie ich esse und meine Miete bezahle
J'suis obligé d'détail d'redétailler encore détail
Ich muss ins Detail gehen, noch einmal ins Detail gehen, noch einmal ins Detail gehen
De récupérer, recompter, séparer et payer
Um zurückzuholen, nachzuzählen, zu trennen und zu bezahlen
Tout ça bientôt sera fini mais j'te promets rien
All das wird bald vorbei sein, aber ich verspreche nichts
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
D'abord écoute-moi, ne crois pas qu'j'te mens
Hör mir zuerst zu, glaub nicht, dass ich dir Lügen erzähle
Et le mot "je t'aime" ne vaut rien d'autre plus qu'une merde
Und das Wort "Ich liebe dich" ist nichts anderes wert als Scheiße
J'suis tout l'temps dans le bat, j'sors jamais en boîte
Ich bin die ganze Zeit im Schlag, ich gehe nie in den Club
À part pour des showcases, mais prend pas mal c'est mon taff
Außer für Showcases, aber nimm es nicht übel, es ist meine Arbeit
Trop souvent dehors, j'sors tôt j'rentre tard
Zu oft draußen, ich gehe früh raus und komme spät zurück
Il faut qu'tu saches que dormir c'est pour les riches
Du musst wissen, dass Schlafen für die Reichen ist
J'suis désolé bébé, j'suis pas fait pour toi
Es tut mir leid, Baby, ich bin nicht für dich gemacht
J'sais rien faire d'mes mains à part rouler, compter, détail
Ich kann mit meinen Händen nichts anderes tun als rollen, zählen, ins Detail gehen
J'préfère mille fois ma liasse, c'est mieux pour toi qu't'en trouves un autre
Ich bevorzuge tausendmal meinen Geldstapel, es ist besser für dich, einen anderen zu finden
C'est pas ton cul mais mon biff qui m'remet dans mon bien-être
Es ist nicht dein Hintern, sondern mein Geld, das mich wieder in mein Wohlbefinden bringt
Je finis de compter, je range tout, j'en roule un autre
Ich habe fertig gezählt, ich räume alles auf, ich rolle einen weiteren
Et il n'y a que mon biff qui augmente mon bien être
Und nur mein Geld erhöht mein Wohlbefinden
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Du musst Abstand nehmen, ja
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Du musst Abstand nehmen oder dein Herz wird explodieren
Saydiq
Saydiq
J'suis un gars d'la ville, ça date pas d'hier
Sono un ragazzo di città, non è di ieri
J'peux pas faire la fermeture et en même temps rentrer à l'heure
Non posso fare la chiusura e allo stesso tempo rientrare in orario
J'suis pas tête en l'air, j'fais rentrer des sous à l'aube
Non sono distratto, faccio entrare soldi all'alba
Dis-moi pourquoi t'insistes, moi j'suis d'ceux qui font pas d'sieste
Dimmi perché insisti, io sono uno di quelli che non fanno la siesta
J'ai d'autres priorités, moi j'ai d'autres problèmes
Ho altre priorità, ho altri problemi
Si j'te consacre trop de temps, au final j'vais perdre l'argent
Se ti dedico troppo tempo, alla fine perderò i soldi
C'est pas que j'veux pas mais j'ai plein d'trucs à faire
Non è che non voglio, ma ho un sacco di cose da fare
Et si j'le fais pas, c'est pas toi qui sera en perte
E se non lo faccio, non sarai tu a perdere
Comment tu veux qu'j'm'habille comment j'mange et j'paye mon loyer
Come vuoi che mi vesta, come mangio e pago l'affitto
J'suis obligé d'détail d'redétailler encore détail
Sono costretto a dettagliare, ridettagliare ancora dettagli
De récupérer, recompter, séparer et payer
Di recuperare, ricontare, separare e pagare
Tout ça bientôt sera fini mais j'te promets rien
Tutto questo presto sarà finito ma non ti prometto nulla
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
D'abord écoute-moi, ne crois pas qu'j'te mens
Prima ascoltami, non pensare che ti stia mentendo
Et le mot "je t'aime" ne vaut rien d'autre plus qu'une merde
E la parola "ti amo" non vale niente di più che una merda
J'suis tout l'temps dans le bat, j'sors jamais en boîte
Sono sempre in battuta, non esco mai in discoteca
À part pour des showcases, mais prend pas mal c'est mon taff
Tranne per degli showcase, ma non prendertela, è il mio lavoro
Trop souvent dehors, j'sors tôt j'rentre tard
Troppo spesso fuori, esco presto torno tardi
Il faut qu'tu saches que dormir c'est pour les riches
Devi sapere che dormire è per i ricchi
J'suis désolé bébé, j'suis pas fait pour toi
Mi dispiace baby, non sono fatto per te
J'sais rien faire d'mes mains à part rouler, compter, détail
Non so fare nulla con le mie mani tranne rotolare, contare, dettagliare
J'préfère mille fois ma liasse, c'est mieux pour toi qu't'en trouves un autre
Preferisco mille volte il mio gruzzolo, è meglio per te che ne trovi un altro
C'est pas ton cul mais mon biff qui m'remet dans mon bien-être
Non è il tuo culo ma il mio gruzzolo che mi rimette in sesto
Je finis de compter, je range tout, j'en roule un autre
Finisco di contare, metto tutto in ordine, ne rotolo un altro
Et il n'y a que mon biff qui augmente mon bien être
E solo il mio gruzzolo aumenta il mio benessere
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà
Faut qu'tu prennes du recul, ouais
Devi prendere un po' di distanza, sì
Faut qu'tu prennes du recul ou ton cœur va exploser
Devi prendere un po' di distanza o il tuo cuore esploderà